Jeremiah 48:45 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 48:45
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 48:45
45“The people flee as far as Heshbon but are unable to go on. For a fire comes from Heshbon, King Sihon’s ancient home, to devour the entire land with all its rebellious people.




(The Message) Jeremiah 48:45
45"On the outskirts of Heshbon, refugees will pull up short, worn out. Fire will flame high from Heshbon, a firestorm raging from the capital of Sihon's kingdom. It will burn off Moab's eyebrows, will scorch the skull of the braggarts.
(English Standard Version) Jeremiah 48:45
45"In the shadow of Heshbon fugitives stop without strength, for fire came out from Heshbon, flame from the house of Sihon; it has destroyed the forehead of Moab, the crown of the sons of tumult.
(New International Version) Jeremiah 48:45
45"In the shadow of Heshbon the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, a blaze from the midst of Sihon; it burns the foreheads of Moab, the skulls of the noisy boasters.
(New King James Version) Jeremiah 48:45
45"Those who fled stood under the shadow of Heshbon Because of exhaustion. But a fire shall come out of Heshbon, A flame from the midst of Sihon, And shall devour the brow of Moab, The crown of the head of the sons of tumult.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 48:45
45In the shadow of Heshbon fugitives stop exhausted; for a fire has gone out from Heshbon, a flame from the house of Sihon; it has destroyed the forehead of Moab, the scalp of the people of tumult.
(New American Standard Bible) Jeremiah 48:45
45"In the shadow of Heshbon The fugitives stand without strength; For a fire has gone forth from Heshbon, And a flame from the midst of Sihon, And it has devoured the forehead of Moab And the scalps of the riotous revelers.
(Amplified Bible) Jeremiah 48:45
45In the shadow of Heshbon the fugitives stand powerless (stopped in their tracks, helpless and without strength), for a fire has gone forth from Heshbon, a flame from the midst of Sihon; it has destroyed the corner of Moab and the crowns of the heads of the ones in tumult [the proud Moabites].
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:45
45They that fledH5127 stoodH5975 under the shadowH6738 of HeshbonH2809 because of the forceH3581: but a fireH784 shall come forthH3318 out of HeshbonH2809, and a flameH3852 from the midstH996 of SihonH5511, and shall devourH398 the cornerH6285 of MoabH4124, and the crown of the headH6936 of the tumultuousH7588 onesH1121.
(쉬운 성경) 예레미야 48:45
45백성들이 강한 적군을 피해 도망쳤다. 안전을 위해 헤스본으로 달아났으나 헤스본에서 불이 타오르기 시작하고 시혼의 마을에서 불꽃이 터져 나와 모압의 지도자들을 태우고 교만한 백성의 정수리를 삼킨다.
(현대인의 성경) 예레미야 48:45
45도망하는 자들이 기진하여 헤스본 그늘 아래 서는구나. 불이 헤스본에서 나오고 불꽃이 시혼 가운데서 나와 모압의 정수리와 시끄럽게 떠들어대는 자들의 머리를 사르는구나.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:45
45도망하는 자들이H5127 기진하여H3581 헤스본H2809 그늘 아래H6738 서니H5975 이는H3588 불이H784 헤스본에서H2809 발하며H3318 화염이H3852 시혼의H5511 속에서 나서H996 모압H4124 의 살쩍과H6285 훤화하는H7588 자들H1121 의 정수리를H6936 사름이로다H398
(한글 킹제임스) 예레미야 48:45
45도망하던 자들이 기운이 없어 헤스본의 그늘 아래 섰으니, 불이 헤스본에서 나오고 화염이 시혼 가운데서 나와서, 모압의 한 구석과 떠들석한 자들의 머리의 정수리를 삼키리라.
(바른성경) 예레미야 48:45
45도망하던 자들이 기진하여 헤스본 그늘 속에 선다 하여도 불이 헤스본에서 나오고 불길이 시혼에서 나와, 모압의 이마와 소란스러운 자들의 정수리를 불사를 것이다.
(새번역) 예레미야 48:45
45도피하는 자들이 기진하여 헤스본 성벽의 그늘 속에 머물러 선다 해도 헤스본 성 안에서 불이 나오고, 시혼의 왕궁에서 불꽃이 뿜어 나와서, 모압 사람들의 이마와 소란 피우는 자들의 정수리를 살라 버릴 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 48:45
45헤스본 그늘 아래 도망자들이 무력하게 서있다. 불이 헤스본에서 나오고 불꽃이 시혼 한가운데서 나와서 모압의 이마를, 소동하는 사람들의 머리를 삼킬 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:45
45도망하는 자들이H5127 기진하여H3581 헤스본H2809 그늘 아래H6738 서니H5975 이는H3588 불이H784 헤스본에서H2809 나며H3318 불길이H3852 시혼H5511 가운데 나서H996 모압H4124 의 살쩍과H6285 떠드는H7588 자들H1121 의 정수리를H6936 사름이로다H398
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 48:45
45도망가다가 기진하여 헤스본에서 한숨 돌리려는데 시혼의 궁전자리, 헤스본에서 불길이 치솟아 수선을 잘 떠는 모압 백성의 귀밑머리와 정수리를 살라버렸다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:45
45Los habitantes huyen hasta Hesbón pero no pueden continuar porque sale fuego de Hesbón, la antigua casa de Sehón, fuego que devora toda la tierra junto con toda su gente rebelde.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:45
45A la sombra de Hesbón se pararon sin fuerzas los que huían; mas salió fuego de Hesbón, y llama de en medio de Sehón, y quemó el rincón de Moab, y la coronilla de los hijos revoltosos.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:45
45“逃难的人来到希实本,无助地站着,因为希实本烈焰熊熊,西宏的城火光冲天,烧毁了摩押和其中的叛逆之人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:45

后日摩押必复振兴

45避的人无力站在希实本的影下;因为有火从希实本发出,有火焰出于西宏的城,烧尽摩押的角和鬨嚷人的头顶。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:45

後日摩押必復振興

45避的人無力站在希實本的影下;因為有火從希實本發出,有火焰出於西宏的城,燒盡摩押的角和鬨嚷人的頭頂。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:45
45בְּצֵ֥ל חֶשְׁבֹּ֛ון עָמְד֖וּ מִכֹּ֣חַ נָסִ֑ים כִּֽי־אֵ֞שׁ יָצָ֣א מֵחֶשְׁבֹּ֗ון וְלֶֽהָבָה֙ מִבֵּ֣ין סִיחֹ֔ון וַתֹּ֙אכַל֙ פְּאַ֣ת מֹואָ֔ב וְקָדְקֹ֖ד בְּנֵ֥י שָׁאֹֽון׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:45
45逃げた者はヘシボンの陰に、力なく立ちどまる。ヘシボンから火が出、シホンの家から炎が出て、モアブの額、騒ぐ人々の頭の頂を焼いたからだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  48:45
45في ظل حشبون وقف الهاربون بلا قوة. لانه قد خرجت نار من حشبون ولهيب من وسط سيحون فاكلت زاوية موآب وهامة بني الوغا.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:45
45tks Hkkxs gq, gSa og gs'kcksu esa 'kj.k ysdj [kM+s gks x, gSa( ijUrq gs'kcksu ls vkx vkSj lhgksu ds chp ls ykS fudyh] ftl ls eksvkc ns'k ds dksus vkSj cyoS;ksa ds pks.Ms HkLe gks x, gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:45
45Os que fugiram ficam parados sem forças à sombra de Hesbom; mas fogo saiu de Hesbom, e a labareda do meio de Siom, e devorou a fronte de Moabe e o alto da cabeça dos turbulentos.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:45
45In umbra Hesebon steterunt de laqueo fugientes,
quia ignis egressus est de Hesebon,
et flamma de medio Seon:
et devorabit partem Moab,
et verticem filiorum tumultus.

(Good News Translation) Jeremiah 48:45
45Helpless refugees try to find protection in Heshbon, the city that King Sihon once ruled, but it is in flames. Fire has burned up the frontiers and the mountain heights of the war-loving people of Moab.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:45
45Those who flee will stand exhausted in Heshbon's shadow because fire has come out from Heshbon and a flame from within Sihon. It will devour Moab's forehead and the skull of the noisemakers.
(International Standard Version) Jeremiah 48:45
45"The fugitives will stand without strength in the shadow of Heshbon, for fire will go out from Heshbon and a flame from the middle of Sihon. It will devour the forehead of Moab and the heads of the rebellious people.
(Today's New International Version) Jeremiah 48:45
45"In the shadow of Heshbon the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, a blaze from the midst of Sihon; it burns the foreheads of Moab, the skulls of the noisy boasters.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 48:45
45도망(逃亡)하는 자(者)들이 기진(氣盡)하여 헤스본 그늘 아래 서니 이는 불이 헤스본에서 발(發)하며 화염(火焰)이 시혼의 속에서 나서 모압의 살쩍과 훤화(喧譁)하는 자(者)들의 정수리를 사름이로다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 48:45
45逃亡하던 者들이 氣盡하여 헤스본 그늘 속에 선다 하여도 불이 헤스본에서 나오고 불길이 시혼에서 나와, 모압의 이마와 騷亂스러운 者들의 頂수리를 불사를 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 48:45
45逃亡하는 者들이 氣盡하여 헤스본 그늘 아래에 서니 이는 불이 헤스본에서 나며 불길이 시혼 가운데 나서 모압의 살쩍과 떠드는 者들의 頂수리를 사름이로다
(가톨릭 성경) 예레미야 48:45
45도망치는 자들이 지쳐 헤스본의 그늘 아래 멈춰 선다 할지라도 헤스본에서 불이 나오고 시혼의 집에서 불꽃이 나와 모압의 관자놀이와 소란을 피우는 자들의 정수리를 삼켜 버리리라.
(개역 국한문) 예레미야 48:45
45도망(逃亡)하는 자(者)들이 기진(氣盡)하여 헤스본 그늘 아래 서니 이는 불이 헤스본에서 발(發)하며 화염(火焰)이 시혼의 속에서 나서 모압의 살쩍과 훤화(喧譁)하는 자(者)들의 정수리를 사름이로다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 48:45
45도망한 자들이 군대로 인하여 헤스본의 그늘 아래 섰으나 불이 헤스본에서 나오고 불꽃이 시혼의 한가운데서 나와 모압의 모퉁이와 떠드는 자들의 정수리를 삼키리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 48:45
45도망가다가 기진하여 헤스본에서 한숨 돌리려는데 시혼의 궁전자리, 헤스본에서 불길이 치솟아 수선을 잘 떠는 모압 백성의 귀밑머리와 정수리를 살라 버렸다.
(현대어성경) 예레미야 48:45
45북쪽 변두리의 주민들이 헤스본 성읍의 요새를 찾아와서 숨을지라도 요새도 무너지고 온 성읍도 불에 탈 것이다. 옛날에 아모리 족속의 왕 시혼이 모압을 멸망시켰던 것처럼 그때의 불꽃이 다시 일어나 모압을 모조리 태워 버릴 것이다. 허황된 소리나 지껄이며 큰소리 치는 백성의 나라 모압이 변두리에서부터 한가운데로 타들어 갈 것이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:45
45"In the shadow of Heshbon the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, a blaze from the midst of Sihon; it burns the foreheads of Moab, the skulls of the noisy boasters.
(King James Version) Jeremiah 48:45
45They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.
(개역 한글판) 예레미야 48:45
45도망하는 자들이 기진하여 헤스본 그늘 아래 서니 이는 불이 헤스본에서 발하며 화염이 시혼의 속에서 나서 모압의 살쩍과 훤화하는 자들의 정수리를 사름이로다
(개역 개정판) 예레미야 48:45
45도망하는 자들이 기진하여 헤스본 그늘 아래에 서니 이는 불이 헤스본에서 나며 불길이 시혼 가운데 나서 모압의 살쩍과 떠드는 자들의 정수리를 사름이로다

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top