Joshua 9:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 9:7
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 9:7 The Israelites replied to these Hivites, "How do we know you don't live nearby? For if you do, we cannot make a treaty with you."
Joshua 9:7 (NLT)




(The Message) Joshua 9:7 The men of Israel said to these Hivites, "How do we know you aren't local people? How could we then make a covenant with you?"
Joshua 9:7 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 9:7 But the men of Israel said to the Hivites, "Perhaps you live among us; then how can we make a covenant with you?"
Joshua 9:7 (ESV)
(New International Version) Joshua 9:7 The men of Israel said to the Hivites, "But perhaps you live near us. How then can we make a treaty with you?"
Joshua 9:7 (NIV)
(New King James Version) Joshua 9:7 Then the men of Israel said to the Hivites, "Perhaps you dwell among us; so how can we make a covenant with you?"
Joshua 9:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 9:7 But the Israelites said to the Hivites, "Perhaps you live among us; then how can we make a treaty with you?"
Joshua 9:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 9:7 And the men of Israel said to the Hivites, "Perhaps you are living within our land; how then shall we make a covenant with you?"
Joshua 9:7 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 9:7 But the men of Israel said to the Hivites, Perhaps you live among us; how then can we make a covenant with you?
Joshua 9:7 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 히위 족속인 기브온 사람들에게 물었습니다. “당신들은 이 근처에 사는 사람들 같은데 우리가 어떻게 당신들과 평화 조약을 맺을 수 있겠습니까?”
여호수아 9:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 9:7 그러나 이스라엘 사람들은 이 히위 사람들에게 이렇게 말하였다. `당신들은 이 부근에 사는 사람들 같은데, 만일 그것이 사실이라면 우리가 어떻게 당신들과 조약을 맺겠소?'
여호수아 9:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 히위 사람들에게 이르되 너희가 우리 중에 거하는 듯하니 우리가 어떻게 너희와 약조할 수 있으랴
여호수아 9:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 히위인들에게 말하기를 "혹시 너희가 우리 가운데 거하는지도 모르니 우리가 어떻게 너희와 조약을 맺을 수 있으랴?" 하자
여호수아 9:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 9:7 이스라엘 사람이 그 히위 사람에게 말하기를 "너희가 우리와 가까이 살고 있는 듯한데, 우리가 어떻게 너희와 조약을 맺을수있느냐?" 라고하였으나,
여호수아 9:7 (바른성경)
(새번역) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 이 히위 사람들에게 말하였다. "당신들은 우리 근처에 사는 듯한데, 어떻게 우리가 당신들과 조약을 맺을 수 있겠소?"
여호수아 9:7 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 히위 사람들에게 말했습니다. “당신들은 우리 가까이에 사는 것 같은데 우리가 어떻게 당신들과 조약을 맺겠소?”
여호수아 9:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 히위 사람에게 이르되 너희가 우리 가운데에 거주하는 듯하니 우리가 어떻게 너희와 조약을 맺을 수 있으랴 하나
여호수아 9:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 그 히위 사람들에게 "당신들은 이 근방에 사는 것 같은데, 우리가 어떻게 당신들과 조약을 맺을 수 있겠소?" 하고 대답하자,
여호수아 9:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 9:7 וַיֹּאמְרוּ וַיֹּ֥אמֶר אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־הַחִוִּ֑י אוּלַ֗י בְּקִרְבִּי֙ אַתָּ֣ה יֹושֵׁ֔ב וְאֵ֖יךְ אֶכְרֹות־ אֶֽכְרָת־לְךָ֥ בְרִֽית׃
Ιησούς του Ναυή 9:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 9:7 Y los de Israel respondieron a los heveos: Quizás habitáis en medio de nosotros. ¿Cómo, pues, podremos hacer alianza con vosotros?
Josué 9:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 9:7 以色列人对这些希未人说:“你们也许就住在附近。我们怎么能跟你们缔结盟约呢?”
约书亚记 9:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 9:7 以色列人對這些希未人說:「只怕你們是住在我們中間的;若是這樣,怎能和你們立約呢?」
约书亚记 9:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 9:7 以色列人对这些希未人说:「只怕你们是住在我们中间的;若是这样,怎能和你们立约呢?」
约书亚记 9:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 9:7 しかし、イスラエルの人々はそのヒビびとたちに言った、「あなたがたはわれわれのうちに住んでいるのかも知れないから、われわれはどうしてあなたがたと契約が結べましょう」。
ヨシュア記 9:7 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 9:7 bòk,yh iq:"kksa us mu fgfOo;ksa ls dgk] D;k tkus rqe gekjs e/; esa gh jgrs gks( fQj ge rqe ls okpk dSls ckU/ks\
यहोशू 9:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  9:7 فقال رجال اسرائيل للحوّيين لعلك ساكن في وسطي فكيف اقطع لك عهدا.
يشوع  9:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 9:7 Ne forte in terra, quæ nobis sorte debetur, habitetis, et non possimus fœdus inire vobiscum.
Iosue 9:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 9:7 Responderam os homens de Israel a estes heveus: Bem pode ser que habiteis no meio de nós; como pois faremos pacto convosco?
Josué 9:7 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 9:7 But the Israelites said, "Why should we make a treaty with you? Maybe you live nearby."
Joshua 9:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 9:7 The men of Israel replied to the Hivites, "Perhaps you live among us. How can we make a treaty with you?"
Joshua 9:7 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 9:7 But the Israelites responded to the Hivites, "Perhaps you live in our midst. If this is so, how can we make a treaty with you?"
Joshua 9:7 (ISV)
(King James Version) Joshua 9:7 And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a league with you?
Joshua 9:7 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 9:7 The Israelites said to the Hivites, "But perhaps you live near us, so how can we make a treaty with you?"
Joshua 9:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 히위 사람들에게 이르되 너희가 우리 중(中)에 거(居)하는 듯하니 우리가 어떻게 너희와 약조(約條)할 수 있으랴
여호수아 9:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 9:7 이스라엘 사람이 그 히위 사람에게 말하기를 "너희가 우리와 가까이 살고 있는 듯한데, 우리가 어떻게 너희와 條約을 맺을수있느냐?" 라고 하였으나,
여호수아 9:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 히위 사람에게 이르되 너희가 우리 가운데에 居住하는 듯하니 우리가 어떻게 너희와 條約을 맺을 수 있으랴 하나
여호수아 9:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 그 히위족에게, "그대들은 우리 가운데에 사는 것 같은데, 우리가 어찌 그대들과 계약을 맺어 줄 수 있겠소?" 하자,
여호수아 9:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 히위 사람들에게 이르되 너희가 우리 중(中)에 거(居)하는 듯하니 우리가 어떻게 너희와 약조(約條)할 수 있으랴
여호수아 9:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 히위 족속에게 이르되, 너희가 우리 가운데 거하는 듯하니 어찌 우리가 너희와 동맹을 맺을 수 있으랴? 하거늘
여호수아 9:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 9:7 이스라엘 사람들이 그 히위 사람들에게 "당신들은 이 근방에 사는 것 같은데, 우리가 어떻게 당신들과 조약을 맺을 수 있겠소?" 하고 대답하자,
여호수아 9:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 9:7 `우리가 어떻게 당신들하고 조약을 맺는단 말이오. 당신들이 먼 곳에서 살고 있는지 우리가 어떻게 알 수 있단 말이오. 당신들이 가까운 곳에서 사는 사람들인지도 알 수 없는 일 아니오?'
여호수아 9:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 9:7 The men of Israel said to the Hivites, "But perhaps you live near us. How then can we make a treaty with you?"
Joshua 9:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top