John 1:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:13
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:13
13They are reborn—not with a physical birth resulting from human passion or plan, but a birth that comes from God.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316




(The Message) John 1:13
13These are the God-begotten, not blood-begotten, not flesh-begotten, not sex-begotten.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(English Standard Version) John 1:13
13who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(New International Version) John 1:13
13children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(New King James Version) John 1:13
13who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(New Revised Standard Version) John 1:13
13who were born, not of blood or of the will of the flesh or of the will of man, but of God.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(New American Standard Bible) John 1:13
13who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(Amplified Bible) John 1:13
13Who owe their birth neither to bloods nor to the will of the flesh [that of physical impulse] nor to the will of man [that of a natural father], but to God. [They are born of God!]G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:13
13WhichG3739 were bornG1080, notG3756 ofG1537 bloodG129, norG3761 ofG1537 the willG2307 of the fleshG4561, norG3761 ofG1537 the willG2307 of manG435, butG235 ofG1537 GodG2316.
(쉬운 성경) 요한복음 1:13
13좋은 가문에 태어난 사람들만 하나님의 자녀가 되는 것이 아닙니다. 또한 어떤 사람들의 계획이나 바람에 의해서, 그리고 그들의 조상으로 말미암아 하나님의 자녀가 된 것도 아닙니다. 다만, 그들은 하나님 자신이 그들의 아버지라는 사실 때문에 하나님의 자녀가 된 것입니다.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(현대인의 성경) 요한복음 1:13
13이 사람들이 하나님의 자녀가 된 것은 핏줄이나 육체적 욕망이나 사람의 뜻으로 된 것이 아니라 하나님의 뜻에 의해서 된 것이다.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:13
13이는G3739 혈통G129 으로G1537G3761G4561G2307 으로G1537G3761 사람의G435G2307 으로 나지G1537 아니하고G3756 오직G235 하나님께G2316 로서G1537 난 자들이니라G1080
(한글 킹제임스) 요한복음 1:13
13그들은 혈로나 육신의 뜻으로나 또한 사람의 뜻으로 나지 아니하였고 하나님에게서 난 사람들이라.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(바른성경) 요한복음 1:13
13그들은 혈통에서나, 육체의 뜻에서나 사람의 뜻에서 나지 않고, 하나님께로서 난 자들이다.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(새번역) 요한복음 1:13
13이들은 혈통에서나, 육정에서나, 사람의 뜻에서 나지 아니하고, 하나님에게서 났다.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(우리말 성경) 요한복음 1:13
13이 사람들이 하나님의 자녀로 태어난 것은 혈통이나 육정이나 사람의 뜻으로 된 것이 아니라 하나님의 뜻으로 된 것입니다.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:13
13이는G3739 혈통G129 으로G1537G3761G4561G2307 으로G1537G3761 사람의G435G2307 으로 나지G1537 아니하고G3756 오직G235 하나님께G2316 로부터G1537 난 자들이니라G1080
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:13
13그들은 혈육으로나 육정으로나 사람의 욕망으로 난 것이 아니라 하느님에게서 난 것이다.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:13
13Ellos nacen de nuevo, no mediante un nacimiento físico como resultado de la pasión o de la iniciativa humana, sino por medio de un nacimiento que proviene de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:13
13los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:13
13这些人既不是从人的血缘关系生的,也不是从人的情欲或意愿生的,而是从上帝生的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:13
13这等人不是从血气生的,不是从情慾生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:13
13這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從神生的。G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:13
13οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ᾽ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:13
13それらの人は、血すじによらず、肉の欲によらず、また、人の欲にもよらず、ただ神によって生れたのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:13
13الذين ولدوا ليس من دم ولا من مشيئة جسد ولا من مشيئة رجل بل من الله
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:13
13os u rks yksgw ls] u 'kjhj dh bPNk ls] u euq"; dh bPNk ls] ijUrq ijes'oj ls mRiUu gq, gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:13
13os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do varão, mas de Deus.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:13
13qui non ex sanguinibus,
neque ex voluntate carnis,
neque ex voluntate viri,
sed ex Deo nati sunt.

(Good News Translation) John 1:13
13They did not become God's children by natural means, that is, by being born as the children of a human father; God himself was their Father.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(Holman Christian Standard Bible) John 1:13
13who were born, not of blood, or of the will of the flesh, or of the will of man, but of God.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(International Standard Version) John 1:13
13who were born, not merely in a genetic sense, nor from lust, nor from man's desire, but from the will of God.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(Today's New International Version) John 1:13
13children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:13
13이는 혈통(血統)으로나 육정(肉情)으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로서 난 자(者)들이니라G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:13
13그들은 血統에서나, 肉體의 뜻에서나 사람의 뜻에서 나지 않고, 하나님께로서 난 者들이다.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:13
13이는 血統으로나 肉情으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로부터 난 者들이니라G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(가톨릭 성경) 요한복음 1:13
13이들은 혈통이나 육욕이나 남자의 욕망에서 난 것이 아니라 하느님에게서 난 사람들이다.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(개역 국한문) 요한복음 1:13
13이는 혈통(血統)으로나 육정(肉情)으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로서 난 자(者)들이니라G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:13
13이들은 혈통으로나 육신의 뜻으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님에게서 태어난 자들이니라.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:13
13그들은 혈육으로나 육정으로나 사람의 욕망으로 난 것이 아니라 하느님에게서 난 것이다.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(현대어성경) 요한복음 1:13
13이 사람들이 하나님의 자녀로 태어난 것은 혈통이나 육체적 욕망이나 인간의 계획에 의해서가 아니라 말씀에 의한 것이다.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(New International Version (1984)) John 1:13
13children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(King James Version) John 1:13
13Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(개역 한글판) 요한복음 1:13
13이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로서 난 자들이니라G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316
(개역 개정판) 요한복음 1:13
13이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로부터 난 자들이니라G3739G1080G3756G1537G129G3761G1537G2307G4561G3761G1537G2307G435G235G1537G2316

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top