John 1:29 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:29
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:29

Jesus, the Lamb of God

29The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look! The Lamb of God who takes away the sin of the world!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889




(The Message) John 1:29

The God-Revealer

29The very next day John saw Jesus coming toward him and yelled out,G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(English Standard Version) John 1:29

Behold, the Lamb of God

29The next day he saw Jesus coming toward him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(New International Version) John 1:29

John Testifies About Jesus

29The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(New King James Version) John 1:29

The Lamb of God

29The next day John saw Jesus coming toward him, and said, "Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(New Revised Standard Version) John 1:29

The Lamb of God

29The next day he saw Jesus coming toward him and declared, "Here is the Lamb of God who takes away the sin of the world!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(New American Standard Bible) John 1:29
29The next day he *saw Jesus coming to him, and *said, "Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(Amplified Bible) John 1:29
29The next day John saw Jesus coming to him and said, Look! There is the Lamb of God, Who takes away the sin of the world!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:29
29The next dayG1887 JohnG2491 seethG991 JesusG2424 comingG2064 untoG4314 himG846, andG2532 saithG3004, BeholdG2396 the LambG286 of GodG2316, whichG3588 taketh awayG142 the sinG266 of the worldG2889.
(쉬운 성경) 요한복음 1:29

하나님의 어린양

29다음 날, 요한은 자기에게 오시는 예수님을 보고 이렇게 말했습니다. “보십시오. 세상 죄를 지고 가시는 하나님의 어린양이십니다.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(현대인의 성경) 요한복음 1:29
29이튿날 요한은 예수님이 자기에게 나오시는 것을 보고 이렇게 말하였다. `보라! 세상 죄를 짊어지신 하나님의 어린 양이시다!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:29
29이튿날G1887 요한이G0 예수께서G2424 자기G846 에게G4314 나아오심을G2064 보고G991 가로되G3004 보라G2396 세상G2889 죄를G266 지고 가는G142 하나님의G2316 어린 양이로다G286
(한글 킹제임스) 요한복음 1:29
29그 다음날 요한이 예수께서 자기에게 오시는 것을 보고 말하기를 "보라, 세상 죄를 제거하는 하나님의 어린 양이라.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(바른성경) 요한복음 1:29
29이튿날 요한이 예수께서 자기에게 오시는 것을 보고 말하였다. "보아라. 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린양이다.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(새번역) 요한복음 1:29
29다음 날 요한은 예수께서 자기에게 오시는 것을 보고 말하였다. "보시오, 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양입니다.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(우리말 성경) 요한복음 1:29
29다음날 요한은 예수께서 자기에게 다가오시는 것을 보고 말했습니다. “보시오. 세상 죄를 지고 가시는 하나님의 어린 양이십니다.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:29
29이튿날G1887 요한이G0 예수께서G2424 자기G846 에게G4314 나아오심을G2064 보고G991 이르되G3004 보라G2396 세상G2889 죄를G266 지고 가는G142 하나님의G2316 어린 양이로다G286
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:29
29다음날 요한은 예수께서 자기한테 오시는 것을 보고 이렇게 말하였다. "이 세상의 죄를 없애시는 하느님의 어린 양이 저기 오신다.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:29

Jesús, el cordero de Dios

29Al día siguiente, Juan vio que Jesús se le acercaba y dijo: ¡Miren! ¡El cordero de Dios, que quita el pecado del mundo!
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:29

Jesús, el cordero de Dios

29El siguiente día vio Juan a Jesús que venía a él, y dijo: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:29

上帝的羔羊

29日,约翰看见耶稣走过来,就说:“看啊!上帝的羔羊,除去世人罪恶的!
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:29

耶稣是神的羔羊

29次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:「看哪,神的羔羊,除去(或作:背负)世人罪孽的!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:29

耶穌是神的羔羊

29次日,約翰看見耶穌來到他那裡,就說:「看哪,神的羔羊,除去(或作:背負)世人罪孽的!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:29
29τῇ ἐπαύριον βλέπει τὸν ἰησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτόν, καὶ λέγει, ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:29
29その翌日、ヨハネはイエスが自分の方にこられるのを見て言った、「見よ、世の罪を取り除く神の小羊。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:29
29وفي الغد نظر يوحنا يسوع مقبلا اليه فقال هوذا حمل الله الذي يرفع خطية العالم.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:29
29nwljs fnu ml us ;h'kq dks viuh vksj vkrs ns[kdj dgk] ns[kks] ;g ijes'oj dk esEuk gS] tks txr ds iki mBk ys tkrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:29
29No dia seguinte João viu a Jesus, que vinha para ele, e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:29
29Altera die vidit Joannes Jesum venientem ad se, et ait: Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi.
(Good News Translation) John 1:29

The Lamb of God

29The next day John saw Jesus coming to him, and said, "There is the Lamb of God, who takes away the sin of the world!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(Holman Christian Standard Bible) John 1:29

The Lamb of God

29The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Here is the Lamb of God, who takes away the sin of the world!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(International Standard Version) John 1:29
29The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God who takes away the sin of the world!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(Today's New International Version) John 1:29

John Testifies About Jesus

29The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:29
29이튿날 요한이 예수께서 자기(自己)에게 나아오심을 보고 가로되 보라 세상(世上) 죄(罪)를 지고 가는 하나님의 어린 양(羊)이로다G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:29
29이튿날 요한이 예수께서 自己에게 오시는 것을 보고 말하였다. "보아라. 世上 罪를 지고 가는 하나님의 어린羊이다.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:29
29이튿날 요한이 예수께서 自己에게 나아오심을 보고 이르되 보라 世上 罪를 지고 가는 하나님의 어린 羊이로다G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(가톨릭 성경) 요한복음 1:29
29이튿날 요한은 예수님께서 자기 쪽으로 오시는 것을 보고 말하였다. "보라. 세상의 죄를 없애시는 하느님의 어린양이시다.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(개역 국한문) 요한복음 1:29
29이튿날 요한이 예수께서 자기(自己)에게 나아오심을 보고 가로되 보라 세상(世上) 죄(罪)를 지고 가는 하나님의 어린 양(羊)이로다G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:29
29다음 날 요한이 예수님께서 자기에게 오시는 것을 보고 이르되, 세상 죄를 제거하시는 하나님의 어린양을 보라.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:29
29[하느님의 어린 양] 다음 날 요한은 예수께서 자기한테 오시는 것을 보고 이렇게 말하였다. "이 세상의 죄를 없애시는 하느님의 어린 양이 저기 오신다.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(현대어성경) 요한복음 1:29
29[하나님의 어린양을 보라] 다음날 요한은 예수께서 오시는 것을 보고 외쳤다. `보시오! 세상 죄를 지고 가시는 하나님의 어린양이십니다.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(New International Version (1984)) John 1:29

John Testifies About Jesus

29The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(King James Version) John 1:29

The Lamb of God

29The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(개역 한글판) 요한복음 1:29
29이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 가로되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889
(개역 개정판) 요한복음 1:29
29이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 이르되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다G1887G2491G991G2424G2064G4314G846G2532G3004G2396G286G2316G3588G142G266G2889

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top