(New Living Translation) John 3:35
35The Father loves his Son and has put everything into his hands.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(The Message) John 3:35
35The Father loves the Son extravagantly. He turned everything over to him so he could give it away—a lavish distribution of gifts.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(English Standard Version) John 3:35
35The Father loves the Son and has given all things into his hand.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(New International Version) John 3:35
35The Father loves the Son and has placed everything in his hands.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(New King James Version) John 3:35
35"The Father loves the Son, and has given all things into His hand.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(New Revised Standard Version) John 3:35
35The Father loves the Son and has placed all things in his hands.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(New American Standard Bible) John 3:35
35"The Father loves the Son, and has given all things into His hand.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(Amplified Bible) John 3:35
35The Father loves the Son and has given (entrusted, committed) everything into His hand.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(King James Version (with Strongs Data)) John 3:35
35The FatherG3962 lovethG25 the SonG5207, andG2532 hath givenG1325 all thingsG3956 intoG1722 hisG846 handG5495.
(쉬운 성경) 요한복음 3:35
35아버지는 아들을 사랑하셔서 모든 것을 그의 손에 맡기셨다.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(현대인의 성경) 요한복음 3:35
35아버지께서는 아들을 사랑하셔서 모든 것을 그분의 손에 맡기셨다.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 3:35
35아버지께서G3962 아들을G5207 사랑하사G25 만물을 다G3956 그G846 손G5495 에G1722 주셨으니G1325
(한글 킹제임스) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하시어 모든 것들을 그의 손에 주셨으니G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(바른성경) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하셔서 만물을 그의 손에 주셨으니,G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(새번역) 요한복음 3:35
35아버지는 아들을 사랑하셔서, 모든 것을 아들의 손에 맡기셨다.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(우리말 성경) 요한복음 3:35
35아버지께서는 아들을 사랑하셔서 모든 것을 아들의 손안에 맡기셨다.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 3:35
35아버지께서G3962 아들을G5207 사랑하사G25 만물을 다G3956 그의G846 손G5495 에G1722 주셨으니G1325
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 3:35
35아버지께서는 아들을 사랑하셔서 모든 것을 그의 손에 맡기셨다.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 3:35
35El Padre ama a su Hijo y ha puesto todo en sus manos.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 3:35
35El Padre ama al Hijo, y todas las cosas ha entregado en su mano.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 3:35
35父爱子,已把万物交在祂手里。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 3:35
35父爱子,已将万有交在他手里。G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 3:35
35父愛子,已將萬有交在他手裡。G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:35
35ὁ πατὴρ ἀγαπᾷ τὸν υἱόν, καὶ πάντα δέδωκεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 3:35
35父は御子を愛して、万物をその手にお与えになった。御子を信じる者は永遠の命をもつ。御子に従わない者は、命にあずかることがないばかりか、神の怒りがその上にとどまるのである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 3:35
35الآب يحب الابن وقد دفع كل شيء في يده.
(Hindi Bible) यूहन्ना 3:35
35firk iq=k ls izse j[krk gS] vkSj ml us lc oLrq,a mlds gkFk esa ns nh gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 3:35
35O Pai ama ao Filho, e todas as coisas entregou nas suas mãos.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 3:35
35Pater diligit Filium et omnia dedit in manu ejus.
(Good News Translation) John 3:35
35The Father loves his Son and has put everything in his power.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(Holman Christian Standard Bible) John 3:35
35The Father loves the Son and has given all things into His hands.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(International Standard Version) John 3:35
35The Father loves the Son and has put everything in his hands.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(Today's New International Version) John 3:35
35The Father loves the Son and has placed everything in his hands.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하사 만물(萬物)을 다 그 손에 주셨으니G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하셔서 萬物을 그의 손에 주셨으니,G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하사 萬物을 다 그의 손에 주셨으니G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(가톨릭 성경) 요한복음 3:35
35아버지께서는 아드님을 사랑하시고 모든 것을 그분 손에 내주셨다.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(개역 국한문) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하사 만물(萬物)을 다 그 손에 주셨으니G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(킹제임스 흠정역) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하사 모든 것을 그의 손에 맡기셨으니G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 3:35
35아버지께서는 아들을 사랑하셔서 모든 것을 그의 손에 맡기셨다.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(현대어성경) 요한복음 3:35
35아버지께서는 아들을 사랑하여 모든 것을 아들에게 주셨다.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(New International Version (1984)) John 3:35
35The Father loves the Son and has placed everything in his hands.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(King James Version) John 3:35
35The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(개역 한글판) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하사 만물을 다 그 손에 주셨으니G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
(개역 개정판) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하사 만물을 다 그의 손에 주셨으니G3962G25G5207G2532G1325G3956G1722G846G5495
35The Father loves his Son and has put everything into his hands.G3962
(The Message) John 3:35
35The Father loves the Son extravagantly. He turned everything over to him so he could give it away—a lavish distribution of gifts.G3962
(English Standard Version) John 3:35
35The Father loves the Son and has given all things into his hand.G3962
(New International Version) John 3:35
35The Father loves the Son and has placed everything in his hands.G3962
(New King James Version) John 3:35
35"The Father loves the Son, and has given all things into His hand.G3962
(New Revised Standard Version) John 3:35
35The Father loves the Son and has placed all things in his hands.G3962
(New American Standard Bible) John 3:35
35"The Father loves the Son, and has given all things into His hand.G3962
(Amplified Bible) John 3:35
35The Father loves the Son and has given (entrusted, committed) everything into His hand.G3962
(King James Version (with Strongs Data)) John 3:35
35The FatherG3962 lovethG25 the SonG5207, andG2532 hath givenG1325 all thingsG3956 intoG1722 hisG846 handG5495.
(쉬운 성경) 요한복음 3:35
35아버지는 아들을 사랑하셔서 모든 것을 그의 손에 맡기셨다.G3962
(현대인의 성경) 요한복음 3:35
35아버지께서는 아들을 사랑하셔서 모든 것을 그분의 손에 맡기셨다.G3962
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 3:35
35아버지께서G3962 아들을G5207 사랑하사G25 만물을 다G3956 그G846 손G5495 에G1722 주셨으니G1325
(한글 킹제임스) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하시어 모든 것들을 그의 손에 주셨으니G3962
(바른성경) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하셔서 만물을 그의 손에 주셨으니,G3962
(새번역) 요한복음 3:35
35아버지는 아들을 사랑하셔서, 모든 것을 아들의 손에 맡기셨다.G3962
(우리말 성경) 요한복음 3:35
35아버지께서는 아들을 사랑하셔서 모든 것을 아들의 손안에 맡기셨다.G3962
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 3:35
35아버지께서G3962 아들을G5207 사랑하사G25 만물을 다G3956 그의G846 손G5495 에G1722 주셨으니G1325
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 3:35
35아버지께서는 아들을 사랑하셔서 모든 것을 그의 손에 맡기셨다.G3962
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 3:35
35El Padre ama a su Hijo y ha puesto todo en sus manos.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 3:35
35El Padre ama al Hijo, y todas las cosas ha entregado en su mano.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 3:35
35父爱子,已把万物交在祂手里。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 3:35
35父爱子,已将万有交在他手里。G3962
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 3:35
35父愛子,已將萬有交在他手裡。G3962
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:35
35ὁ πατὴρ ἀγαπᾷ τὸν υἱόν, καὶ πάντα δέδωκεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 3:35
35父は御子を愛して、万物をその手にお与えになった。御子を信じる者は永遠の命をもつ。御子に従わない者は、命にあずかることがないばかりか、神の怒りがその上にとどまるのである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 3:35
35الآب يحب الابن وقد دفع كل شيء في يده.
(Hindi Bible) यूहन्ना 3:35
35firk iq=k ls izse j[krk gS] vkSj ml us lc oLrq,a mlds gkFk esa ns nh gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 3:35
35O Pai ama ao Filho, e todas as coisas entregou nas suas mãos.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 3:35
35Pater diligit Filium et omnia dedit in manu ejus.
(Good News Translation) John 3:35
35The Father loves his Son and has put everything in his power.G3962
(Holman Christian Standard Bible) John 3:35
35The Father loves the Son and has given all things into His hands.G3962
(International Standard Version) John 3:35
35The Father loves the Son and has put everything in his hands.G3962
(Today's New International Version) John 3:35
35The Father loves the Son and has placed everything in his hands.G3962
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하사 만물(萬物)을 다 그 손에 주셨으니G3962
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하셔서 萬物을 그의 손에 주셨으니,G3962
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하사 萬物을 다 그의 손에 주셨으니G3962
(가톨릭 성경) 요한복음 3:35
35아버지께서는 아드님을 사랑하시고 모든 것을 그분 손에 내주셨다.G3962
(개역 국한문) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하사 만물(萬物)을 다 그 손에 주셨으니G3962
(킹제임스 흠정역) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하사 모든 것을 그의 손에 맡기셨으니G3962
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 3:35
35아버지께서는 아들을 사랑하셔서 모든 것을 그의 손에 맡기셨다.G3962
(현대어성경) 요한복음 3:35
35아버지께서는 아들을 사랑하여 모든 것을 아들에게 주셨다.G3962
(New International Version (1984)) John 3:35
35The Father loves the Son and has placed everything in his hands.G3962
(King James Version) John 3:35
35The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.G3962
(개역 한글판) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하사 만물을 다 그 손에 주셨으니G3962
(개역 개정판) 요한복음 3:35
35아버지께서 아들을 사랑하사 만물을 다 그의 손에 주셨으니G3962