(New Living Translation) Luke 10:26
26Jesus replied, "What does the law of Moses say? How do you read it?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(The Message) Luke 10:26
26He answered, "What's written in God's Law? How do you interpret it?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(English Standard Version) Luke 10:26
26He said to him, "What is written in the Law? How do you read it?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(New International Version) Luke 10:26
26"What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(New King James Version) Luke 10:26
26He said to him, "What is written in the law? What is your reading of it?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(New Revised Standard Version) Luke 10:26
26He said to him, "What is written in the law? What do you read there?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(New American Standard Bible) Luke 10:26
26And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(Amplified Bible) Luke 10:26
26Jesus said to him, What is written in the Law? How do you read it?G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 10:26
26G1161 He saidG2036 untoG4314 himG846, WhatG5101 is writtenG1125 inG1722 the lawG3551? howG4459 readest thouG314?
(쉬운 성경) 누가복음 10:26
26예수님께서 그에게 물으셨습니다. “율법에 무엇이라고 기록되어 있느냐? 너는 어떻게 읽었느냐?”G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(현대인의 성경) 누가복음 10:26
26예수님이 그에게 `율법에 무엇이라고 쓰여 있으며 너는 어떻게 알고 있느냐?' 하고 다시 묻자G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:26
26예수께서G3588 이르시되G2036 율법G3551 에G1722 무엇이라G5101 기록되었으며G1125 네가G0 어떻게G4459 읽느냐G314
(한글 킹제임스) 누가복음 10:26
26주께서 그에게 말씀하시기를 "율법에는 무엇이라고 기록되어 있으며 너는 어떻게 읽느냐?"고 하시니라.G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(바른성경) 누가복음 10:26
26예수께서 그에게 말씀하셨다. "율법에 무엇이 기록되어 있으며, 너는 어떻게 읽고 있느냐?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(새번역) 누가복음 10:26
26예수께서 그에게 말씀하셨다. "율법에 무엇이라고 기록하였으며, 너는 그것을 어떻게 읽고 있느냐?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(우리말 성경) 누가복음 10:26
26예수께서 말씀하셨습니다. “율법에 무엇이라 기록돼 있느냐? 너는 그것을 어떻게 읽고 있느냐?”G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:26
26예수께서G3588 이르시되G2036 율법G3551 에G1722 무엇이라G5101 기록되었으며G1125 네가G0 어떻게G4459 읽느냐G314
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 10:26
26예수께서는 "율법서에 무엇이라고 적혀 있으며 너는 그것을 어떻게 읽었느냐?" 하고 반문하셨다.G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 10:26
26Jesús contestó: —¿Qué dice la ley de Moisés? ¿Cómo la interpretas?
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 10:26
26El le dijo: ¿Qué está escrito en la ley? ¿Cómo lees?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 10:26
26耶稣反问他:“律法怎么说?你怎么理解?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 10:26
26耶稣对他说:「律法上写的是什么?你念的是怎样呢?」G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 10:26
26耶穌對他說:「律法上寫的是什麼?你念的是怎樣呢?」G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:26
26ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν, ἐν τῶ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 10:26
26彼に言われた、「律法にはなんと書いてあるか。あなたはどう読むか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 10:26
26فقال له ما هو مكتوب في الناموس. كيف تقرأ.
(Hindi Bible) लूका 10:26
26ml us ml ls dgk( fd O;oLFkk esa D;k fy[kk gS\ rw dSls i<+rk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 10:26
26Perguntou-lhe Jesus: Que está escrito na lei? Como lês tu?
(Vulgate (Latin)) Lucam 10:26
26At ille dixit ad eum: In lege quid scriptum est? quomodo legis?
(Good News Translation) Luke 10:26
26Jesus answered him, "What do the Scriptures say? How do you interpret them?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(Holman Christian Standard Bible) Luke 10:26
26"What is written in the law?" He asked him. "How do you read it?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(International Standard Version) Luke 10:26
26Jesus answered him, "What is written in the law? What do you read there?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(Today's New International Version) Luke 10:26
26"What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 10:26
26예수께서 이르시되 율법(律法)에 무엇이라 기록(記錄)되었으며 네가 어떻게 읽느냐G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 10:26
26예수께서 그에게 말씀하셨다. "律法에 무엇이 記錄되어 있으며, 너는 어떻게 읽고 있느냐?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 10:26
26예수께서 이르시되 律法에 무엇이라 記錄되었으며 네가 어떻게 읽느냐G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(가톨릭 성경) 누가복음 10:26
26예수님께서 그에게 말씀하셨다. “ 율법에 무엇이라고 쓰여 있느냐? 너는 어떻게 읽었느냐?”G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(개역 국한문) 누가복음 10:26
26예수께서 이르시되 율법(律法)에 무엇이라 기록(記錄)되었으며 네가 어떻게 읽느냐G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(킹제임스 흠정역) 누가복음 10:26
26그분께서 그에게 이르시되, 율법에 무어라 기록되어 있느냐? 너는 어떻게 읽느냐? 하시니G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 10:26
26예수께서는 "율법서에 무엇이라고 적혀 있으며 너는 그것을 어떻게 읽었느냐?"하고 반문하셨다.G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(현대어성경) 누가복음 10:26
26예수께서 되물으셨다. `모세의 율법에는 어떻게 하라고 되어 있느냐?'G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(New International Version (1984)) Luke 10:26
26"What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?"G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(King James Version) Luke 10:26
26He said unto him, What is written in the law? how readest thou?G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(개역 한글판) 누가복음 10:26
26예수께서 이르시되 율법에 무엇이라 기록되었으며 네가 어떻게 읽느냐G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
(개역 개정판) 누가복음 10:26
26예수께서 이르시되 율법에 무엇이라 기록되었으며 네가 어떻게 읽느냐G1161G2036G4314G846G5101G1125G1722G3551G4459G314
26Jesus replied, "What does the law of Moses say? How do you read it?"G1161
(The Message) Luke 10:26
26He answered, "What's written in God's Law? How do you interpret it?"G1161
(English Standard Version) Luke 10:26
26He said to him, "What is written in the Law? How do you read it?"G1161
(New International Version) Luke 10:26
26"What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?"G1161
(New King James Version) Luke 10:26
26He said to him, "What is written in the law? What is your reading of it?"G1161
(New Revised Standard Version) Luke 10:26
26He said to him, "What is written in the law? What do you read there?"G1161
(New American Standard Bible) Luke 10:26
26And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?"G1161
(Amplified Bible) Luke 10:26
26Jesus said to him, What is written in the Law? How do you read it?G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 10:26
26G1161 He saidG2036 untoG4314 himG846, WhatG5101 is writtenG1125 inG1722 the lawG3551? howG4459 readest thouG314?
(쉬운 성경) 누가복음 10:26
26예수님께서 그에게 물으셨습니다. “율법에 무엇이라고 기록되어 있느냐? 너는 어떻게 읽었느냐?”G1161
(현대인의 성경) 누가복음 10:26
26예수님이 그에게 `율법에 무엇이라고 쓰여 있으며 너는 어떻게 알고 있느냐?' 하고 다시 묻자G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:26
26예수께서G3588 이르시되G2036 율법G3551 에G1722 무엇이라G5101 기록되었으며G1125 네가G0 어떻게G4459 읽느냐G314
(한글 킹제임스) 누가복음 10:26
26주께서 그에게 말씀하시기를 "율법에는 무엇이라고 기록되어 있으며 너는 어떻게 읽느냐?"고 하시니라.G1161
(바른성경) 누가복음 10:26
26예수께서 그에게 말씀하셨다. "율법에 무엇이 기록되어 있으며, 너는 어떻게 읽고 있느냐?"G1161
(새번역) 누가복음 10:26
26예수께서 그에게 말씀하셨다. "율법에 무엇이라고 기록하였으며, 너는 그것을 어떻게 읽고 있느냐?"G1161
(우리말 성경) 누가복음 10:26
26예수께서 말씀하셨습니다. “율법에 무엇이라 기록돼 있느냐? 너는 그것을 어떻게 읽고 있느냐?”G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:26
26예수께서G3588 이르시되G2036 율법G3551 에G1722 무엇이라G5101 기록되었으며G1125 네가G0 어떻게G4459 읽느냐G314
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 10:26
26예수께서는 "율법서에 무엇이라고 적혀 있으며 너는 그것을 어떻게 읽었느냐?" 하고 반문하셨다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 10:26
26Jesús contestó: —¿Qué dice la ley de Moisés? ¿Cómo la interpretas?
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 10:26
26El le dijo: ¿Qué está escrito en la ley? ¿Cómo lees?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 10:26
26耶稣反问他:“律法怎么说?你怎么理解?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 10:26
26耶稣对他说:「律法上写的是什么?你念的是怎样呢?」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 10:26
26耶穌對他說:「律法上寫的是什麼?你念的是怎樣呢?」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:26
26ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν, ἐν τῶ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 10:26
26彼に言われた、「律法にはなんと書いてあるか。あなたはどう読むか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 10:26
26فقال له ما هو مكتوب في الناموس. كيف تقرأ.
(Hindi Bible) लूका 10:26
26ml us ml ls dgk( fd O;oLFkk esa D;k fy[kk gS\ rw dSls i<+rk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 10:26
26Perguntou-lhe Jesus: Que está escrito na lei? Como lês tu?
(Vulgate (Latin)) Lucam 10:26
26At ille dixit ad eum: In lege quid scriptum est? quomodo legis?
(Good News Translation) Luke 10:26
26Jesus answered him, "What do the Scriptures say? How do you interpret them?"G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 10:26
26"What is written in the law?" He asked him. "How do you read it?"G1161
(International Standard Version) Luke 10:26
26Jesus answered him, "What is written in the law? What do you read there?"G1161
(Today's New International Version) Luke 10:26
26"What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?"G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 10:26
26예수께서 이르시되 율법(律法)에 무엇이라 기록(記錄)되었으며 네가 어떻게 읽느냐G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 10:26
26예수께서 그에게 말씀하셨다. "律法에 무엇이 記錄되어 있으며, 너는 어떻게 읽고 있느냐?"G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 10:26
26예수께서 이르시되 律法에 무엇이라 記錄되었으며 네가 어떻게 읽느냐G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 10:26
26예수님께서 그에게 말씀하셨다. “ 율법에 무엇이라고 쓰여 있느냐? 너는 어떻게 읽었느냐?”G1161
(개역 국한문) 누가복음 10:26
26예수께서 이르시되 율법(律法)에 무엇이라 기록(記錄)되었으며 네가 어떻게 읽느냐G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 10:26
26그분께서 그에게 이르시되, 율법에 무어라 기록되어 있느냐? 너는 어떻게 읽느냐? 하시니G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 10:26
26예수께서는 "율법서에 무엇이라고 적혀 있으며 너는 그것을 어떻게 읽었느냐?"하고 반문하셨다.G1161
(현대어성경) 누가복음 10:26
26예수께서 되물으셨다. `모세의 율법에는 어떻게 하라고 되어 있느냐?'G1161
(New International Version (1984)) Luke 10:26
26"What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?"G1161
(King James Version) Luke 10:26
26He said unto him, What is written in the law? how readest thou?G1161
(개역 한글판) 누가복음 10:26
26예수께서 이르시되 율법에 무엇이라 기록되었으며 네가 어떻게 읽느냐G1161
(개역 개정판) 누가복음 10:26
26예수께서 이르시되 율법에 무엇이라 기록되었으며 네가 어떻게 읽느냐G1161