Luke 11:50 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:50
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:50
50"As a result, this generation will be held responsible for the murder of all God's prophets from the creation of the world?G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074




(The Message) Luke 11:50
50What it means is that every drop of righteous blood ever spilled from the time earth began until now,.G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(English Standard Version) Luke 11:50
50so that the blood of all the prophets, shed from the foundation of the world, may be charged against this generation,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(New International Version) Luke 11:50
50Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(New King James Version) Luke 11:50
50"that the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world may be required of this generation,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(New Revised Standard Version) Luke 11:50
50so that this generation may be charged with the blood of all the prophets shed since the foundation of the world,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(New American Standard Bible) Luke 11:50
50in order that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(Amplified Bible) Luke 11:50
50So that the blood of all the prophets shed from the foundation of the world may be charged against {and} required of this age {and} generation,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 11:50
50ThatG2443 the bloodG129 of allG3956 the prophetsG4396, whichG3588 was shedG1632 fromG575 the foundationG2602 of the worldG2889, may be requiredG1567 ofG575 thisG5026 generationG1074;
(쉬운 성경) 누가복음 11:50
50세상이 만들어진 이후로 예언자들의 흘린 피에 대하여 이 세대에게 책임을 물을 것이다.G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(현대인의 성경) 누가복음 11:50
50그러므로 세상이 시작된 때부터 지금까지 죽임을 당할 모든 예언자들의 피에 대하여 이 세대가 책임을 져야 할 것이다.G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:50
50G2602G2889 이후로G575 흘린G1632b 모든G3956 선지자의G4396 피를G129G5026 세대가G1074 담당하되G1567
(한글 킹제임스) 누가복음 11:50
50세상의 기초가 놓인 이래로 흘린 모든 선지자의 피는 이 세대에서 찾아내야 하되G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(바른성경) 누가복음 11:50
50세상의 창조 이래로 흘린 모든 선지자들의 피를 이 세대가 책임져야 할 것이니,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(새번역) 누가복음 11:50
50창세 이래로 흘린 모든 예언자들의 피의 대가를 이 세대에게 요구할 것이다.G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(우리말 성경) 누가복음 11:50
50그러므로 이 세대는 세상이 시작된 이래로 흘린 모든 예언자의 피에 대해 책임져야 할 것이다.G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:50
50G2602G2889 이후로G575 흘린G1632b 모든G3956 선지자의G4396 피를G129G5026 세대가G1074 담당하되G1567
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:50
50그러므로 이 세대는 창세 이래 모든 예언자가 흘린 피에 대한 책임을 져야 할 것이다.G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 11:50
50Como consecuencia, a esta generación se le hará responsable del asesinato de todos los profetas de Dios desde la creación del mundo,
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:50
50para que se demande de esta generación la sangre de todos los profetas que se ha derramado desde la fundación del mundo,
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:50
50使创世以来,自亚伯一直到在祭坛和圣所之间被杀的撒迦利亚等众先知的血债,都由这个世代承担。我实在告诉你们,这些罪责都要由这个世代承担。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:50
50使创世以来所流众先知血的罪都要问在这世代的人身上,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:50
50使創世以來所流眾先知血的罪都要問在這世代的人身上,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50
50ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:50
50それで、アベルの血から祭壇と神殿との間で殺されたザカリヤの血に至るまで、世の初めから流されてきたすべての預言者の血について、この時代がその責任を問われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:50
50لكي يطلب من هذا الجيل دم جميع الانبياء المهرق منذ انشاء العالم.
(Hindi Bible) लूका 11:50
50rkfd ftrus Hkfo";}Drkvksa dk yksgw txr dh mRifÙk ls cgk;k x;k gS] lc dk ys[kk] bl ;qx ds yksxksa ls fy;k tk,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:50
50para que a esta geração se peçam contas do sangue de todos os profetas que, desde a fundação do mundo, foi derramado;
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:50
50ut inquiratur sanguis omnium prophetarum, qui effusus est a constitutione mundi a generatione ista,
(Good News Translation) Luke 11:50
50So the people of this time will be punished for the murder of all the prophets killed since the creation of the world,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:50
50so that this generation may be held responsible for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world—G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(International Standard Version) Luke 11:50
50so those living today will be charged with the blood of all the prophets that was shed since the foundation of the world,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(Today's New International Version) Luke 11:50
50Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:50
50창세(創世) 이후(以後)로 흘린 모든 선지자(先知者)의 피를 이 세대(世代)가 담당(擔當)하되G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:50
50世上의 創造 이래로 흘린 모든 先知者들의 피를 이 世代가 責任져야 할 것이니,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:50
50創世 以後로 흘린 모든 先知者의 피를 이 世代가 擔當하되G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(가톨릭 성경) 누가복음 11:50
50그러니 세상 창조 이래 쏟아진 모든 예언자의 피에 대한 책임을 이 세대가 져야 할 것이다.G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(개역 국한문) 누가복음 11:50
50창세(創世) 이후(以後)로 흘린 모든 선지자(先知者)의 피를 이 세대(世代)가 담당(擔當)하되G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:50
50이로써 창세로부터 흘린 모든 대언자들의 피를 이 세대에게 요구하리니G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:50
50그러므로 이 세대는 창세 이래 모든 예언자가 흘린 피에 대한 책임을 져야 할 것이다.G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(현대어성경) 누가복음 11:50
50그러니 세상이 시작되던 때부터 하나님의 종들을 죽인 책임을 이 세대인 너희가 져야 할 것이다.G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(New International Version (1984)) Luke 11:50
50Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(King James Version) Luke 11:50
50That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(개역 한글판) 누가복음 11:50
50창세 이후로 흘린 모든 선지자의 피를 이 세대가 담당하되G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074
(개역 개정판) 누가복음 11:50
50창세 이후로 흘린 모든 선지자의 피를 이 세대가 담당하되G2443G129G3956G4396G3588G1632G575G2602G2889G1567G575G5026G1074

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top