Luke 19:37 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 19:37
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 19:37
37When he reached the place where the road started down the Mount of Olives, all of his followers began to shout and sing as they walked along, praising God for all the wonderful miracles they had seen.G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492




(The Message) Luke 19:37
37Right at the crest, where Mount Olives begins its descent, the whole crowd of disciples burst into enthusiastic praise over all the mighty works they had witnessed:G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(English Standard Version) Luke 19:37
37As he was drawing near—already on the way down the Mount of Olives—the whole multitude of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen,G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(New International Version) Luke 19:37
37When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(New King James Version) Luke 19:37
37Then, as He was now drawing near the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen,G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(New Revised Standard Version) Luke 19:37
37As he was now approaching the path down from the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to praise God joyfully with a loud voice for all the deeds of power that they had seen,G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(New American Standard Bible) Luke 19:37
37And as He was now approaching, near the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to praise God joyfully with a loud voice for all the miracles which they had seen,G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(Amplified Bible) Luke 19:37
37As He was approaching [the city], at the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of the disciples began to rejoice and to praise God [extolling Him exultantly and] loudly for all the mighty miracles {and} works of power that they had witnessed,G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:37
37And when heG846 was come nighG1448, evenG1161 nowG2235 atG4314 the descentG2600 of the mountG3735 of OlivesG1636, the wholeG537 multitudeG4128 of the disciplesG3101 beganG756 to rejoiceG5463 and praiseG134 GodG2316 with a loudG3173 voiceG5456 forG4012 allG3956 the mighty worksG1411 thatG3739 they had seenG1492;
(쉬운 성경) 누가복음 19:37
37예수님께서 올리브 산 비탈길 가까이 오셨을 때, 모든 제자들이 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양하였습니다. 그것은 이들이 여러 가지 기적을 목격했기 때문입니다.G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(현대인의 성경) 누가복음 19:37
37예수님이 감람산 비탈 길 가까이 오셨을 때 수많은 제자들이 자기들이 본 모든 기적에 대하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양하며G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:37
37이미G2235 감람G1636 산에서G3735 내려가는G2600 편까지G4314 가까이 오시매G1448 제자의G3101G537 무리가G4128 자기의 본G1492G3739 모든G3956 능한 일을G1411 인하여G4012 기뻐G5463 하며G756G3173 소리로G5456 하나님을G2316 찬양하여G134
(한글 킹제임스) 누가복음 19:37
37주께서 이미 올리브 산의 내리막길에 가까이 오시니, 제자들의 모든 무리가 자기들이 보아 왔던 모든 능하신 일들로 인하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양하기 시작하여G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(바른성경) 누가복음 19:37
37예수께서 이미 올리브 산의 내리막 길에 가까이 이르셨을 때에 제자들의 온 무리가 기뻐하며 그들이 본 모든 기적들에 대하여 큰 소리로 하나님을 찬양하기 시작하며,G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(새번역) 누가복음 19:37
37예수께서 어느덧 올리브 산의 내리막길에 이르셨을 때에, 제자의 온 무리가 기뻐하며, 자기들이 본 모든 기적을 두고 큰 소리로 하나님을 찬양하면서 말하였다.G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(우리말 성경) 누가복음 19:37
37예수께서 올리브 산의 내리막길에 가까이 이르시자 온 무리의 제자들이 기뻐하며 자기들이 본 모든 기적에 대해 큰 소리로 하나님을 찬양하기 시작했습니다.G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:37
37이미G2235 감람G1636G3735 내리막길G2600G4314 가까이 오시매G1448 제자의G3101G537 무리가G4128 자기들이 본G1492G3739 모든G3956 능한 일로G1411 인하여G4012 기뻐G5463 하며G756G3173 소리로G5456 하나님을G2316 찬양하여G134
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:37
37예수께서 올리브 산 내리막길에 이르렀을 때 수많은 제자들은 자기들이 본 모든 기적에 대하여 기쁨을 감추지 못하고 소리 높여 하느님을 찬양하였다.G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:37
37Cuando llegó a donde comienza la bajada del monte de los Olivos, todos sus seguidores empezaron a gritar y a cantar mientras alababan a Dios por todos los milagros maravillosos que habían visto.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:37
37Cuando llegaban ya cerca de la bajada del monte de los Olivos, toda la multitud de los discípulos, gozándose, comenzó a alabar a Dios a grandes voces por todas las maravillas que habían visto,
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:37
37祂正走下橄榄山,将近耶路撒冷的时候,众门徒因为以往所见的神迹奇事,就欢腾起来,高声赞美上帝:
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:37
37将近耶路撒冷,正下橄榄山的时候,众门徒因所见过的一切异能,都欢乐起来,大声讚美神,G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:37
37將近耶路撒冷,正下橄欖山的時候,眾門徒因所見過的一切異能,都歡樂起來,大聲讚美神,G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:37
37ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ ὄρους τῶν ἐλαιῶν ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν θεὸν φωνῇ μεγάλῃ περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:37
37いよいよオリブ山の下り道あたりに近づかれると、大ぜいの弟子たちはみな喜んで、彼らが見たすべての力あるみわざについて、声高らかに神をさんびして言いはじめた、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  19:37
37ولما قرب عند منحدر جبل الزيتون ابتدأ كل جمهور التلاميذ يفرحون ويسبحون الله بصوت عظيم لاجل جميع القوات التي نظروا.
(Hindi Bible) लूका 19:37
37vkSj fudV vkrs gq, tc og tSrwu igkM+ dh <yku ij igqapk] rks psyksa dh lkjh eaMyh mu lc lkeFkZ ds dkeksa ds dkj.k tks mUgksa us ns[ks Fks] vkufUnr gksdj cM+s 'kCn ls ijes'oj dh Lrqfr djus yxhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:37
37Quando já ia chegando à descida do Monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, regozijando-se, começou a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinha visto,
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:37
37et cum appropinquaret jam ad descensum montis Oliveti, cœperunt omnes turbæ discipulorum gaudentes laudare Deum voce magna super omnibus, quas viderant, virtutibus,
(현대어성경) 누가복음 19:37
37(36절과 같음)G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(Good News Translation) Luke 19:37
37When he came near Jerusalem, at the place where the road went down the Mount of Olives, the large crowd of his disciples began to thank God and praise him in loud voices for all the great things that they had seen:G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:37
37Now He came near the path down the Mount of Olives, and the whole crowd of the disciples began to praise God joyfully with a loud voice for all the miracles they had seen:G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(International Standard Version) Luke 19:37
37He was now approaching the descent from the Mount of Olives. The whole crowd of disciples began to rejoice and to praise God with a loud voice because of all the miracles they had seen.G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(Today's New International Version) Luke 19:37
37When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:37
37이미 감람산에서 내려가는 편까지 가까이 오시매 제자(弟子)의 온 무리가 자기(自己)의 본바 모든 능한 일을 인(因)하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양(讚揚)하여G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:37
37예수께서 이미 올리브 산의 내리막 길에 가까이 이르셨을 때에 弟子들의 온 무리가 기뻐하며 그들이 본 모든 奇蹟들에 對하여 큰 소리로 하나님을 讚揚하기 始作하며,G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:37
37이미 橄欖 山 내리막길에 가까이 오시매 弟子의 온 무리가 自己들이 본 바 모든 能한 일로 因하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 讚揚하여G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(가톨릭 성경) 누가복음 19:37
37예수님께서 어느덧 올리브 산 내리막길에 가까이 이르시자, 제자들의 무리가 다 자기들이 본 모든 기적 때문에 기뻐하며 큰 소리로 하느님을 찬미하기 시작하였다.G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(개역 국한문) 누가복음 19:37
37이미 감람산에서 내려가는 편까지 가까이 오시매 제자(弟子)의 온 무리가 자기(自己)의 본바 모든 능한 일을 인(因)하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양(讚揚)하여G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:37
37이제 그분께서 올리브 산의 내리막까지 가까이 오시니 제자들의 온 무리가 자기들이 본 모든 능력 있는 일들로 인해 기뻐하며 큰소리로 하나님을 찬양하기 시작하여G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:37
37예수께서 올리브산 내리막길에 이르렀을 때 수많은 제자들은 자기들이 본 모든 기적에 대하여 기쁨을 감추지 못하고 소리 높여 하느님을 찬양하였다.G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(New International Version (1984)) Luke 19:37
37When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(King James Version) Luke 19:37
37And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(개역 한글판) 누가복음 19:37
37이미 감람 산에서 내려가는 편까지 가까이 오시매 제자의 온 무리가 자기의 본 바 모든 능한 일을 인하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양하여G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492
(개역 개정판) 누가복음 19:37
37이미 감람 산 내리막길에 가까이 오시매 제자의 온 무리가 자기들이 본 바 모든 능한 일로 인하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양하여G846G1448G1161G2235G4314G2600G3735G1636G537G4128G3101G756G5463G134G2316G3173G5456G4012G3956G1411G3739G1492

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top