Luke 4:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 4:6
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 4:6
6"I will give you the glory of these kingdoms and authority over them," the devil said, "because they are mine to give to anyone I please.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846




(The Message) Luke 4:6
6Then the Devil said, "They're yours in all their splendor to serve your pleasure. I'm in charge of them all and can turn them over to whomever I wish.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(English Standard Version) Luke 4:6
6and said to him, "To you I will give all this authority and their glory, for it has been delivered to me, and I give it to whom I will.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(New International Version) Luke 4:6
6And he said to him, "I will give you all their authority and splendor, for it has been given to me, and I can give it to anyone I want to.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(New King James Version) Luke 4:6
6And the devil said to Him, "All this authority I will give You, and their glory; for this has been delivered to me, and I give it to whomever I wish.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(New Revised Standard Version) Luke 4:6
6And the devil said to him, "To you I will give their glory and all this authority; for it has been given over to me, and I give it to anyone I please.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(New American Standard Bible) Luke 4:6
6And the devil said to Him, "I will give You all this domain and its glory; for it has been handed over to me, and I give it to whomever I wish.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(Amplified Bible) Luke 4:6
6And he said to Him, To You I will give all this power {and} authority and their glory (all their magnificence, excellence, preeminence, dignity, and grace), for it has been turned over to me, and I give it to whomever I will.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 4:6
6AndG2532 the devilG1228 saidG2036 unto himG846, AllG537 thisG5026 powerG1849 will I giveG1325 theeG4671, andG2532 the gloryG1391 of themG846: forG3754 that is deliveredG3860 unto meG1698; andG2532 toG3739 whomsoeverG1437 I willG2309 I giveG1325 itG846.
(쉬운 성경) 누가복음 4:6
6마귀가 말했습니다. “내가 이 모든 권세와 영광을 주겠소. 이것은 모두 내게 넘어온 것이니, 내가 원하는 사람에게 줄 수 있소.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(현대인의 성경) 누가복음 4:6
6말하였다. `내가 이 모든 나라의 권세와 영광을 너에게 주겠다. 이것은 나에게 주어진 것이므로 내가 주고 싶은 사람에게 줄 수 있는 것이다.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:6
6가로되G2036G5026 모든G537 권세G1849G2532G846 영광을G1391 내가G0 네게G4671 주리라G1325 이것은G0 내게G1698 넘겨준G3860 것이므로G3754 나의 원하는G2309G3739 에게G1437 주노라G1325
(한글 킹제임스) 누가복음 4:6
6그리고 마귀가 주께 말하기를 "내가 이 모든 권세와 그것들의 영광을 너에게 주리라. 그것이 나에게 넘겨졌으므로 내가 원하는 자에게 줄 수 있느니라.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(바른성경) 누가복음 4:6
6마귀가 그분께 말하기를 "내가 이 모든 권세와 그 영광을 네게 줄 것이다. 이것은 내게 넘겨진 것이니, 내가 원하는 자에게 준다.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(새번역) 누가복음 4:6
6그리고 나서 악마는 그에게 말하였다. "내가 이 모든 권세와 그 영광을 너에게 주겠다. 이것은 나에게 넘어온 것이니, 내가 주고 싶은 사람에게 준다.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(우리말 성경) 누가복음 4:6
6그러고는 마귀가 예수께 말했습니다. “내가 저 모든 권세와 그 영광을 당신에게 주겠소. 이것은 내게 넘어온 것이니 내가 주고 싶은 사람에게 주는 것이오.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:6
6이르되G2036G5026 모든G537 권위G1849G2532G846 영광을G1391 내가G0 네게G4671 주리라G1325 이것은G0 내게G1698 넘겨준G3860 것이므로G3754 내가 원하는G2309G3739 에게G1437 주노라G1325
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 4:6
6다시 말하였다. "저 모든 권세와 영광을 당신에게 주겠소. 저것은 내가 받은 것이니 누구에게나 내가 주고 싶은 사람에게 줄 수 있소.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 4:6
6—Te daré la gloria de estos reinos y autoridad sobre ellos —le dijo el diablo—, porque son míos para dárselos a quien yo quiera.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 4:6
6Y le dijo el diablo: A ti te daré toda esta potestad, y la gloria de ellos; porque a mí me ha sido entregada, y a quien quiero la doy.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 4:6
6又说:“我要把这一切权势和荣耀都给你,因为这一切全交给我了,我想给谁就给谁。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 4:6
6对他说:「这一切权柄、荣华,我都要给你,因为这原是交付我的,我愿意给谁就给谁。G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 4:6
6對他說:「這一切權柄、榮華,我都要給你,因為這原是交付我的,我願意給誰就給誰。G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:6
6καὶ εἶπεν αὐτῶ ὁ διάβολος, σοὶ δώσω τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἅπασαν καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν, ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται καὶ ᾧ ἐὰν θέλω δίδωμι αὐτήν·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 4:6
6言った、「これらの国々の権威と栄華とをみんな、あなたにあげましょう。それらはわたしに任せられていて、だれでも好きな人にあげてよいのですから。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  4:6
6وقال له ابليس لك اعطي هذا السلطان كله ومجدهنّ لانه اليّ قد دفع وانا اعطيه لمن اريد.
(Hindi Bible) लूका 4:6
6vkSj ml ls dgk( eSa ;g lc vf/kdkj] vkSj bu dk foHko rq>s nwaxk] D;ksafd og eq>s lkSaik x;k gS% vkSj ftls pkgrk gwa] mlh dks ns nsrk gwaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 4:6
6E disse-lhe: Dar-te-ei toda esta autoridade, e a sua glória, porque me foi entregue, e a dou a quem eu quiser.
(Vulgate (Latin)) Lucam 4:6
6et ait illi: Tibi dabo potestatem hanc universam, et gloriam illorum: quia mihi tradita sunt, et cui volo do illa.
(Good News Translation) Luke 4:6
6"I will give you all this power and all this wealth," the Devil told him. "It has all been handed over to me, and I can give it to anyone I choose.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 4:6
6The Devil said to Him, "I will give You their splendor and all this authority, because it has been given over to me, and I can give it to anyone I want.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(International Standard Version) Luke 4:6
6He said to Jesus, "I will give you all this authority, along with their glory, because it has been given to me, and I give it to anyone I please.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(Today's New International Version) Luke 4:6
6And he said to him, "I will give you all their authority and splendor; it has been given to me, and I can give it to anyone I want to.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 4:6
6가로되 이 모든 권세(權勢)와 그 영광(榮光)을 내가 네게 주리라 이것은 내게 넘겨준 것이므로 나의 원(願)하는 자(者)에게 주노라G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 4:6
6魔鬼가 그분께 말하기를 "내가 이 모든 權勢와 그 榮光을 네게 줄 것이다. 이것은 내게 넘겨진 것이니, 내가 願하는 者에게 준다.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 4:6
6이르되 이 모든 權威와 그 榮光을 내가 네게 주리라 이것은 내게 넘겨 준 것이므로 내가 願하는 者에게 주노라G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(가톨릭 성경) 누가복음 4:6
6그분께 말하였다. “ 내가 저 나라들의 모든 권세와 영광을 당신에게 주겠소. 내가 받은 것이니 내가 원하는 이에게 주는 것이오.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(개역 국한문) 누가복음 4:6
6가로되 이 모든 권세(權勢)와 그 영광(榮光)을 내가 네게 주리라 이것은 내게 넘겨준 것이므로 나의 원(願)하는 자(者)에게 주노라G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 4:6
6마귀가 그분께 이르되, 이 모든 권능과 그 왕국들의 영광을 내가 네게 주리라. 그것이 내게 넘겨졌으므로 누구든지 내가 원하는 자에게 그것을 주리라.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 4:6
6다시 말하였다. "저 모든 권세와 영광을 당신에게 주겠소. 저것은 내가 받은 것이니 누구에게나 내가 주고 싶은 사람에게 줄 수 있소.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(현대어성경) 누가복음 4:6
6`만일 당신이 무릎을 꿇고 내게 절하면 네가 이 모든 나라들을 당신에게 주어 권세와 영화를 누리게 하겠소. 이것은 다 내 것이니 내가 원하는 사람이면 누구에게나 줄 수 있소.'G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(New International Version (1984)) Luke 4:6
6And he said to him, "I will give you all their authority and splendor, for it has been given to me, and I can give it to anyone I want to.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(King James Version) Luke 4:6
6And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(개역 한글판) 누가복음 4:6
6가로되 이 모든 권세와 그 영광을 내가 네게 주리라 이것은 내게 넘겨 준 것이므로 나의 원하는 자에게 주노라G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846
(개역 개정판) 누가복음 4:6
6이르되 이 모든 권위와 그 영광을 내가 네게 주리라 이것은 내게 넘겨 준 것이므로 내가 원하는 자에게 주노라G2532G1228G2036G846G537G5026G1849G1325G4671G2532G1391G846G3754G3860G1698G2532G3739G1437G2309G1325G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top