(New Living Translation) Luke 6:18
18They had come to hear him and to be healed of their diseases; and those troubled by evil
spirits were healed.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(The Message) Luke 6:18
18They had come both to hear him and to be cured of their ailments. Those disturbed by evil spirits were healed.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(English Standard Version) Luke 6:18
18who came to hear him and to be healed of their diseases. And those who were troubled with unclean spirits were cured.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(New International Version) Luke 6:18
18who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by evil spirits were cured,G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(New King James Version) Luke 6:18
18as well as those who were tormented with unclean spirits. And they were healed.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(New Revised Standard Version) Luke 6:18
18They had come to hear him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were cured.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(New American Standard Bible) Luke 6:18
18who had come to hear Him, and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(Amplified Bible) Luke 6:18
18Even those who were disturbed {and} troubled with unclean spirits, and they were being healed [also].G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 6:18
18AndG2532 they that were vexedG3791 withG5259 uncleanG169 spiritsG4151: andG2532 they were healedG2323.
(쉬운 성경) 누가복음 6:18
18그들은 예수님의 말씀도 듣고 자신들의 병도 치료받으려고 왔습니다. 더러운 귀신으로 고생하는 사람들이 다 나았습니다.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(현대인의 성경) 누가복음 6:18
18예수님의 말씀도 듣고 병도 고치려고 와 있었다. 예수님은 그들 중에 더러운 귀신이 들려 괴로움을 당하는 사람들을 모두 고쳐 주셨다.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 6:18
18더러운G169 귀신G4151 에게G575 고난 받는G1776 자들G3588 도G2532 고침을 얻은지라G2323
(한글 킹제임스) 누가복음 6:18
18더러운 영들로 말미암아 괴로움을 당하는 사람들도 고침을 받더라.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(바른성경) 누가복음 6:18
18그들은 예수님의 말씀도 듣고 자신들의 병도 치료받기 위하여 와서, 더러운 영들에게 고통을 당하는 이들이 고침을 받았다.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(새번역) 누가복음 6:18
18그들은 예수의 말씀도 듣고, 또 자기들의 병도 고치고자 하여 몰려온 사람들이다.
악한 귀신에게 고통을 당하던 사람들은 고침을 받았다.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(우리말 성경) 누가복음 6:18
18그들은 예수의 말씀도 듣고 자기들의 병도 고치고자 몰려온 사람들이었습니다. 더러운 영들에게 시달리던 사람들도 있었는데 그들은 낫게 됐습니다.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 6:18
18더러운G169 귀신G4151 에게G575 고난 받는G1776 자들G3588 도G2532 고침을 받은지라G2323
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 6:18
18그들은 예수의 말씀도 듣고 병도 고치려고 온 사람들이었다. 그 중에는 더러운 악령에 걸려 고생하는 사람들도 있었는데 예수께서는 그들도 고쳐주셨다.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 6:18
18Habían llegado para oírlo y para ser sanados de sus enfermedades; y los que eran atormentados por espíritus malignos
fueron sanados.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 6:18
18y los que habían sido atormentados de espíritus inmundos eran sanados.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 6:18
18那些被污鬼缠身的人也得到了祂的医治。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 6:18
18还有被污鬼缠磨的,也得了医治。G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 6:18
18還有被污鬼纏磨的,也得了醫治。G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:18
18οἳ ἦλθον ἀκοῦσαι αὐτοῦ καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν· καὶ οἱ ἐνοχλούμενοι ἀπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων ἐθεραπεύοντο.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 6:18
18教を聞こうとし、また病気をなおしてもらおうとして、そこにきていた。そして汚れた霊に悩まされている者たちも、いやされた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 6:18
18والمعذبون من ارواح نجسة. وكانوا يبرأون.
(Hindi Bible) लूका 6:18
18vkSj v'kq) vkRekvksa ds lrk, gq, yksx Hkh vPNs fd, tkrs FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 6:18
18e os que eram atormentados por espíritos imundos ficavam curados.
(Vulgate (Latin)) Lucam 6:18
18qui venerant ut audirent eum, et sanarentur a languoribus suis. Et qui vexabantur a spiritibus immundis, curabantur.
(Good News Translation) Luke 6:18
18they had come to hear him and to be healed of their diseases. Those who were troubled by evil spirits also came and were healed.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(Holman Christian Standard Bible) Luke 6:18
18They came to hear Him and to be healed of their diseases; and those tormented by unclean spirits were made well.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(International Standard Version) Luke 6:18
18They had come to hear him and to be healed of their diseases. Even those who were being tormented by unclean spirits were being healed.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(Today's New International Version) Luke 6:18
18who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by evil spirits were cured,G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 6:18
18더러운 귀신(鬼神)에게 고난(苦難) 받는 자(者)들도 고침을 얻은지라G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 6:18
18그들은 예수님의 말씀도 듣고 自身들의 병도 治療받기 爲하여 와서, 더러운 영들에게 苦痛을 當하는 이들이 고침을 받았다.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 6:18
18더러운 鬼神에게 苦難 받는 者들도 고침을 받은지라G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(가톨릭 성경) 누가복음 6:18
18그들은 예수님의 말씀도 듣고 질병도 고치려고 온 사람들이었다. 그리하여 더러운 영들에게 시달리는 이들도 낫게 되었다.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(개역 국한문) 누가복음 6:18
18더러운 귀신(鬼神)에게 고난(苦難) 받는 자(者)들도 고침을 얻은지라G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(킹제임스 흠정역) 누가복음 6:18
18또 부정한 영들로 인하여 괴로움을 당하던 자들이 있었는데 그들이 고침을 받았으므로G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 6:18
18그들은 예수의 말씀도 듣고 병도 고치려고 온 사람들이었다. 그 중에는 더러운 악령에 걸려 고생하는 사람들도 있었는데 예수께서는 그들도 고쳐 주셨다.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(현대어성경) 누가복음 6:18
18(17절과 같음)G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(New International Version (1984)) Luke 6:18
18who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by evil spirits were cured,G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(King James Version) Luke 6:18
18And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(개역 한글판) 누가복음 6:18
18더러운 귀신에게 고난 받는 자들도 고침을 얻은지라G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
(개역 개정판) 누가복음 6:18
18더러운 귀신에게 고난 받는 자들도 고침을 받은지라G2532G3791G5259G169G4151G2532G2323
18They had come to hear him and to be healed of their diseases; and those troubled by evil

(The Message) Luke 6:18
18They had come both to hear him and to be cured of their ailments. Those disturbed by evil spirits were healed.G2532
(English Standard Version) Luke 6:18
18who came to hear him and to be healed of their diseases. And those who were troubled with unclean spirits were cured.G2532
(New International Version) Luke 6:18
18who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by evil spirits were cured,G2532
(New King James Version) Luke 6:18
18as well as those who were tormented with unclean spirits. And they were healed.G2532
(New Revised Standard Version) Luke 6:18
18They had come to hear him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were cured.G2532
(New American Standard Bible) Luke 6:18
18who had come to hear Him, and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured.G2532
(Amplified Bible) Luke 6:18
18Even those who were disturbed {and} troubled with unclean spirits, and they were being healed [also].G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 6:18
18AndG2532 they that were vexedG3791 withG5259 uncleanG169 spiritsG4151: andG2532 they were healedG2323.
(쉬운 성경) 누가복음 6:18
18그들은 예수님의 말씀도 듣고 자신들의 병도 치료받으려고 왔습니다. 더러운 귀신으로 고생하는 사람들이 다 나았습니다.G2532
(현대인의 성경) 누가복음 6:18
18예수님의 말씀도 듣고 병도 고치려고 와 있었다. 예수님은 그들 중에 더러운 귀신이 들려 괴로움을 당하는 사람들을 모두 고쳐 주셨다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 6:18
18더러운G169 귀신G4151 에게G575 고난 받는G1776 자들G3588 도G2532 고침을 얻은지라G2323
(한글 킹제임스) 누가복음 6:18
18더러운 영들로 말미암아 괴로움을 당하는 사람들도 고침을 받더라.G2532
(바른성경) 누가복음 6:18
18그들은 예수님의 말씀도 듣고 자신들의 병도 치료받기 위하여 와서, 더러운 영들에게 고통을 당하는 이들이 고침을 받았다.G2532
(새번역) 누가복음 6:18
18그들은 예수의 말씀도 듣고, 또 자기들의 병도 고치고자 하여 몰려온 사람들이다.

(우리말 성경) 누가복음 6:18
18그들은 예수의 말씀도 듣고 자기들의 병도 고치고자 몰려온 사람들이었습니다. 더러운 영들에게 시달리던 사람들도 있었는데 그들은 낫게 됐습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 6:18
18더러운G169 귀신G4151 에게G575 고난 받는G1776 자들G3588 도G2532 고침을 받은지라G2323
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 6:18
18그들은 예수의 말씀도 듣고 병도 고치려고 온 사람들이었다. 그 중에는 더러운 악령에 걸려 고생하는 사람들도 있었는데 예수께서는 그들도 고쳐주셨다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 6:18
18Habían llegado para oírlo y para ser sanados de sus enfermedades; y los que eran atormentados por espíritus malignos

(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 6:18
18y los que habían sido atormentados de espíritus inmundos eran sanados.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 6:18
18那些被污鬼缠身的人也得到了祂的医治。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 6:18
18还有被污鬼缠磨的,也得了医治。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 6:18
18還有被污鬼纏磨的,也得了醫治。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:18
18οἳ ἦλθον ἀκοῦσαι αὐτοῦ καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν· καὶ οἱ ἐνοχλούμενοι ἀπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων ἐθεραπεύοντο.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 6:18
18教を聞こうとし、また病気をなおしてもらおうとして、そこにきていた。そして汚れた霊に悩まされている者たちも、いやされた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 6:18
18والمعذبون من ارواح نجسة. وكانوا يبرأون.
(Hindi Bible) लूका 6:18
18vkSj v'kq) vkRekvksa ds lrk, gq, yksx Hkh vPNs fd, tkrs FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 6:18
18e os que eram atormentados por espíritos imundos ficavam curados.
(Vulgate (Latin)) Lucam 6:18
18qui venerant ut audirent eum, et sanarentur a languoribus suis. Et qui vexabantur a spiritibus immundis, curabantur.
(Good News Translation) Luke 6:18
18they had come to hear him and to be healed of their diseases. Those who were troubled by evil spirits also came and were healed.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 6:18
18They came to hear Him and to be healed of their diseases; and those tormented by unclean spirits were made well.G2532
(International Standard Version) Luke 6:18
18They had come to hear him and to be healed of their diseases. Even those who were being tormented by unclean spirits were being healed.G2532
(Today's New International Version) Luke 6:18
18who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by evil spirits were cured,G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 6:18
18더러운 귀신(鬼神)에게 고난(苦難) 받는 자(者)들도 고침을 얻은지라G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 6:18
18그들은 예수님의 말씀도 듣고 自身들의 병도 治療받기 爲하여 와서, 더러운 영들에게 苦痛을 當하는 이들이 고침을 받았다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 6:18
18더러운 鬼神에게 苦難 받는 者들도 고침을 받은지라G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 6:18
18그들은 예수님의 말씀도 듣고 질병도 고치려고 온 사람들이었다. 그리하여 더러운 영들에게 시달리는 이들도 낫게 되었다.G2532
(개역 국한문) 누가복음 6:18
18더러운 귀신(鬼神)에게 고난(苦難) 받는 자(者)들도 고침을 얻은지라G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 6:18
18또 부정한 영들로 인하여 괴로움을 당하던 자들이 있었는데 그들이 고침을 받았으므로G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 6:18
18그들은 예수의 말씀도 듣고 병도 고치려고 온 사람들이었다. 그 중에는 더러운 악령에 걸려 고생하는 사람들도 있었는데 예수께서는 그들도 고쳐 주셨다.G2532
(현대어성경) 누가복음 6:18
18(17절과 같음)G2532
(New International Version (1984)) Luke 6:18
18who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by evil spirits were cured,G2532
(King James Version) Luke 6:18
18And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.G2532
(개역 한글판) 누가복음 6:18
18더러운 귀신에게 고난 받는 자들도 고침을 얻은지라G2532
(개역 개정판) 누가복음 6:18
18더러운 귀신에게 고난 받는 자들도 고침을 받은지라G2532