Luke 6:35 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 6:35
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 6:35
35"Love your enemies! Do good to them. Lend to them without expecting to be repaid. Then your reward from heaven will be very great, and you will truly be acting as children of the Most High, for he is kind to those who are unthankful and wicked.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190




(The Message) Luke 6:35
35"I tell you, love your enemies. Help and give without expecting a return. You'll never—I promise—regret it. Live out this God-created identity the way our Father lives toward us, generously and graciously, even when we're at our worst.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(English Standard Version) Luke 6:35
35But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return, and your reward will be great, and you will be sons of the Most High, for he is kind to the ungrateful and the evil.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(New International Version) Luke 6:35
35But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(New King James Version) Luke 6:35
35"But love your enemies, do good, and lend, hoping for nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High. For He is kind to the unthankful and evil.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(New Revised Standard Version) Luke 6:35
35But love your enemies, do good, and lend, expecting nothing in return. Your reward will be great, and you will be children of the Most High; for he is kind to the ungrateful and the wicked.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(New American Standard Bible) Luke 6:35
35"But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for He Himself is kind to ungrateful and evil [men.]G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(Amplified Bible) Luke 6:35
35But love your enemies and be kind {and} do good [doing favors so that someone derives benefit from them] and lend, expecting {and} hoping for nothing in return {but} considering nothing as lost {and} despairing of no one; and then your recompense (your reward) will be great (rich, strong, intense, and abundant), and you will be sons of the Most High, for He is kind {and} charitable {and} good to the ungrateful {and} the selfish and wicked.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 6:35
35ButG4133 love yeG25 yourG5216 enemiesG2190, andG2532 do goodG15, andG2532 lendG1155, hopingG560 for nothingG3367 againG560; andG2532 yourG5216 rewardG3408 shall beG2071 greatG4183, andG2532 ye shall beG2071 the childrenG5207 of the HighestG5310: forG3754 heG846 isG2076 kindG5543 untoG1909 the unthankfulG884 andG2532 to the evilG4190.
(쉬운 성경) 누가복음 6:35
35너희는 원수를 사랑하고 좋게 대하며 되돌려받을 생각을 하지 말고 꾸어 주어라. 그러면 너희의 상이 클 것이고, 가장 높으신 분의 아들이 될 것이다. 이는 하나님께서는 은혜를 모르는 사람과 악한 사람에게도 자비로우시기 때문이다.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(현대인의 성경) 누가복음 6:35
35그러나 너희는 원수를 사랑하고 그들에게 친절을 베풀며 아무것도 바라지 말고 빌려주어라. 그러면 너희가 큰 상을 받을 것이며 하나님의 아들이 될 것이다. 그분은 은혜를 모르는 사람과 악한 사람들에게도 인자하시다.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 6:35
35오직G4133 너희는G0 원수를G2190 사랑하고G25 선대하며G15 아무 것도G0 바라지G560 말고G3367 빌리라G1155 그리하면G2532 너희G5216 상이G3408G4183 것이요G2071G2532 지극히 높으신 이의G5310 아들이G5207 되리니G2071 그는G846 은혜를 모르는 자G884G2532 악한 자G4190 에게도G1909 인자로우G5543 시니라G2076
(한글 킹제임스) 누가복음 6:35
35그러나 너희는 원수들을 사랑하며 선을 행하고 되돌려 받기를 바라지 말고 빌려 주라. 그러면 너희 상이 클 것이요, 또 지극히 높으신 분의 자녀가 되리라. 이는 그 분은 감사할 줄 모르는 자들과 악한 자들에게도 선하심이니라.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(바른성경) 누가복음 6:35
35그러나 너희는 너희 원수들을 사랑하고 그들에게 잘해 주며 아무것도 기대하지 말고 빌려 주어라. 그러면 너희 상이 클 것이며, 너희가 지극히 높으신 분의 아들들이 될 것이다. 그분은 은혜를 모르는 자들과 악한 자들에게도 인자하시기 때문이다.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(새번역) 누가복음 6:35
35그러나 너희는 너희 원수를 사랑하고, 좋게 대하여 주고, 또 아무것도 바라지 말고 꾸어 주어라. 그리하면 너희는 큰 상을 받을 것이요, 더없이 높으신 분의 아들이 될 것이다. 그분은 은혜를 모르는 사람들과 악한 사람들에게도 인자하시다.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(우리말 성경) 누가복음 6:35
35그러나 너희는 원수를 사랑하고 잘해 주며 돌려받을 생각 말고 빌려 주라. 그러면 너희 상이 클 것이고 너희가 지극히 높으신 분의 아들이 될 것이다. 하나님께서는 은혜를 모르는 사람들과 악한 사람들에게도 인자하시기 때문이다.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 6:35
35오직G4133 너희는G0 원수를G2190 사랑하고G25 선대하며G15 아무 것도G0 바라지G560 말고G3367 꾸어주라G1155 그리하면G2532 너희G5216 상이G3408G4183 것이요G2071G2532 지극히 높으신 이의G5310 아들이G5207 되리니G2071 그는G846 은혜를 모르는 자G884G2532 악한 자G4190 에게도G1909 인자하G5543 시니라G2076
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 6:35
35그러나 너희는 원수를 사랑하고 남에게 좋은 일을 해주어라. 그리고 되받을 생각을 말고 꾸어주어라. 그러면 너희가 받을 상이 클 것이며 너희는 지극히 높으신 분의 자녀가 될 것이다. 그분은 은혜를 모르는 자들과 악한 자들에게도 인자하시다.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 6:35
35¡Amen a sus enemigos! Háganles bien. Presten sin esperar nada a cambio. Entonces su recompensa del cielo será grande, y se estarán comportando verdaderamente como hijos del Altísimo, pues él es bondadoso con los que son desagradecidos y perversos.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 6:35
35Amad, pues, a vuestros enemigos, y haced bien, y prestad, no esperando de ello nada; y será vuestro galardón grande, y seréis hijos del Altísimo; porque él es benigno para con los ingratos y malos.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 6:35
35然而,要爱你们的仇敌,善待他们;无论借出什么,都不要指望归还。这样,你们将有大赏赐,并且将成为至高者的儿子,因为祂以恩慈待那些忘恩负义、作恶多端的人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 6:35
35你们倒要爱仇敌,也要善待他们,并要借给人不指望偿还,你们的赏赐就必大了,你们也必作至高者的儿子;因为他恩待那忘恩的和作恶的。G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 6:35
35你們倒要愛仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就必大了,你們也必作至高者的兒子;因為他恩待那忘恩的和作惡的。G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:35
35πλὴν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ ἀγαθοποιεῖτε καὶ δανίζετε μηδὲν ἀπελπίζοντες· καὶ ἔσται ὁ μισθὸς ὑμῶν πολύς, καὶ ἔσεσθε υἱοὶ ὑψίστου, ὅτι αὐτὸς χρηστός ἐστιν ἐπὶ τοὺς ἀχαρίστους καὶ πονηρούς.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 6:35
35しかし、あなたがたは、敵を愛し、人によくしてやり、また何も当てにしないで貸してやれ。そうすれば受ける報いは大きく、あなたがたはいと高き者の子となるであろう。いと高き者は、恩を知らぬ者にも悪人にも、なさけ深いからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  6:35
35بل احبوا اعداءكم واحسنوا واقرضوا وانتم لا ترجون شيئا فيكون اجركم عظيما وتكونوا بني العلي فانه منعم على غير الشاكرين والاشرار.
(Hindi Bible) लूका 6:35
35cju vius 'k=kqvksa ls izse j[kks] vkSj HkykbZ djks% vkSj fQj ikus dh vkl u j[kdj m/kkj nks( vkSj rqEgkjs fy;s cM+k Qy gksxk( vkSj rqe ijeiz/kku ds lUrku Bgjksxs] D;ksafd og mu ij tks /kU;okn ugha djrs vkSj cqjksa ij Hkh d`ikyq gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 6:35
35Amai, porém a vossos inimigos, fazei bem e emprestai, sem esperar nenhum retorno; e grande será a vossa recompensa, e sereis filhos do Altíssimo; porque ele é benigno até para com os ingratos e maus.
(Vulgate (Latin)) Lucam 6:35
35Verumtamen diligite inimicos vestros: benefacite, et mutuum date, nihil inde sperantes: et erit merces vestra multa, et eritis filii Altissimi, quia ipse benignus est super ingratos et malos.
(Good News Translation) Luke 6:35
35No! Love your enemies and do good to them; lend and expect nothing back. You will then have a great reward, and you will be children of the Most High God. For he is good to the ungrateful and the wicked.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(Holman Christian Standard Bible) Luke 6:35
35But love your enemies, do [what is] good, and lend, expecting nothing in return. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High. For He is gracious to the ungrateful and evil.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(International Standard Version) Luke 6:35
35Rather, love your enemies, do good to them, and lend to them, expecting nothing in return. Then your reward will be great, and you will be children of the Most High, because he is kind even to ungrateful and evil people.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(Today's New International Version) Luke 6:35
35But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be children of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 6:35
35오직 너희는 원수(怨讐)를 사랑하고 선대(善待)하며 아무 것도 바라지 말고 빌리라 그리하면 너희 상(賞)이 클 것이요 또 지극(至極)히 높으신 이의 아들이 되리니 그는 은혜(恩惠)를 모르는 자(者)와 악(惡)한 자(者)에게도 인자(人子)로우시니라G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 6:35
35그러나 너희는 너희 怨讐들을 사랑하고 그들에게 잘해 주며 아무것도 기대하지 말고 빌려 주어라. 그러면 너희 상이 클 것이며, 너희가 至極히 높으신 분의 아들들이 될 것이다. 그분은 恩惠를 모르는 者들과 惡한 者들에게도 인자하시기 때문이다.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 6:35
35오직 너희는 怨讐를 사랑하고 善待하며 아무 것도 바라지 말고 꾸어 주라 그리하면 너희 賞이 클 것이요 또 至極히 높으신 이의 아들이 되리니 그는 恩惠를 모르는 者와 惡한 者에게도 仁慈하시니라G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(가톨릭 성경) 누가복음 6:35
35그러나 너희는 원수를 사랑하여라. 그에게 잘해 주고 아무것도 바라지 말고 꾸어 주어라. 그러면 너희가 받을 상이 클 것이다. 그리고 너희는 지극히 높으신 분의 자녀가 될 것이다. 그분께서는 은혜를 모르는 자들과 악한 자들에게도 인자하시기 때문이다.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(개역 국한문) 누가복음 6:35
35오직 너희는 원수(怨讐)를 사랑하고 선대(善待)하며 아무 것도 바라지 말고 빌리라 그리하면 너희 상(賞)이 클 것이요 또 지극(至極)히 높으신 이의 아들이 되리니 그는 은혜(恩惠)를 모르는 자(者)와 악(惡)한 자(者)에게도 인자(人子)로우시니라G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(킹제임스 흠정역) 누가복음 6:35
35오직 너희는 너희 원수들을 사랑하고 선을 행하며 아무것도 바라지 말고 빌려 주라. 그리하면 너희 보상이 클 것이요, 또 너희가 가장 높으신 이의 아이들이 되리니 그분께서는 감사하지 아니하는 자와 악한 자에게 친절하시니라.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 6:35
35그러나 너희는 원수를 사랑하고 남에게 좋은 일을 해 주어라. 그리고 되받을 생각을 말고 꾸어 주어라. 그러면 너희가 받을 상이 클 것이며 너희는 지극히 높으신 분의 자녀가 될 것이다. 그분은 은혜를 모르는 자들과 악한 자들에게도 인자하시다.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(현대어성경) 누가복음 6:35
35너희는 원수를 사랑하고 그들에게 선한 일을 하며 아무 것도 바라지 말고 꾸어 주라. 그러면 하늘에서 너희가 받을 보상이 클 것이며 너희는 하나님의 자녀가 될 것이다. 하나님은 은혜를 모르는 사람에게나 악한 사람들에게도 인자하시기 때문이다.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(New International Version (1984)) Luke 6:35
35But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(King James Version) Luke 6:35
35But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil.G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(개역 한글판) 누가복음 6:35
35오직 너희는 원수를 사랑하고 선대하며 아무 것도 바라지 말고 빌리라 그리하면 너희 상이 클 것이요 또 지극히 높으신 이의 아들이 되리니 그는 은혜를 모르는 자와 악한 자에게도 인자로우시니라G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190
(개역 개정판) 누가복음 6:35
35오직 너희는 원수를 사랑하고 선대하며 아무 것도 바라지 말고 꾸어 주라 그리하면 너희 상이 클 것이요 또 지극히 높으신 이의 아들이 되리니 그는 은혜를 모르는 자와 악한 자에게도 인자하시니라G4133G25G5216G2190G2532G15G2532G1155G560G3367G560G2532G5216G3408G2071G4183G2532G2071G5207G5310G3754G846G2076G5543G1909G884G2532G4190

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top