Mark 12:44 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 12:44
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 12:44
44For they gave a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she had to live on."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979




(The Message) Mark 12:44
44All the others gave what they'll never miss; she gave extravagantly what she couldn't afford—she gave her all."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(English Standard Version) Mark 12:44
44For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(New International Version) Mark 12:44
44They all gave out of their wealth; but she, out of her poverty, put in everything—all she had to live on."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(New King James Version) Mark 12:44
44"for they all put in out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had, her whole livelihood."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(New Revised Standard Version) Mark 12:44
44For all of them have contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(New American Standard Bible) Mark 12:44
44for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on. "G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(Amplified Bible) Mark 12:44
44For they all threw in out of their abundance; but she, out of her deep poverty, has put in everything that she had--[even] all she had on which to live.G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 12:44
44ForG1063 allG3956 they did cast inG906 ofG1537 theirG846 abundanceG4052; butG1161 sheG3778G846 ofG1537 herG846 wantG5304 did cast inG906 allG3956 thatG3745 she hadG2192, even allG3650 herG846 livingG979.
(쉬운 성경) 마가복음 12:44
44다른 모든 사람들은 넉넉한 중에서 헌금을 하였지만, 과부는 가지고 있던 모든 것, 즉 생활에 필요한 돈 전부를 바쳤다.”G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(현대인의 성경) 마가복음 12:44
44그들은 모두 넉넉한 데서 헌금하였으나 이 과부는 가난한 중에서도 자기 생활비 전부를 바쳤다.'G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 12:44
44저희는G846G3956G846 풍족한G4052 중에서G1537 넣었거니와G906 이 과부는G3778G846 구차한G5304 중에서G1537 자기G0 모든G3956 소유G2192G0 생활비G979 전부를G3650 넣었느니라G906 하셨더라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 12:44
44그들은 모두 자기들의 풍족한 데서 넣었지만 그 여인은 자신의 빈궁한 처지에서 가진 것 모두, 심지어 생계비 전부를 넣었느니라."고 하시니라.G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(바른성경) 마가복음 12:44
44그들 모두는 풍부한 가운데서 넣었으나 이 과부는 빈궁한 가운데서 자신의 모든 소유, 곧 자기 생활비 전부를 넣었다." 라고 하셨다.G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(새번역) 마가복음 12:44
44모두 다 넉넉한 데서 얼마씩을 떼어 넣었지만, 이 과부는 가난한 가운데서 가진 것 모두 곧 자기 생활비 전부를 털어 넣었다."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(우리말 성경) 마가복음 12:44
44그들은 모두 풍족한 가운데서 드렸지만 이 여인은 가난한 가운데서도 자신이 가지고 있던 모든 것, 곧 자기 생활비 전부를 드렸다.”G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 12:44
44그들은G846G3956G846 풍족한G4052 중에서G1537 넣었거니와G906 이 과부는G3778G846 가난한G5304 중에서G1537 자기의G0 모든G3956 소유G2192G0 생활비G979 전부를G3650 넣었느니라G906 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 12:44
44다른 사람들은 다 넉넉한 데서 얼마씩 넣었지만 저 과부는 구차하면서도 있는 것을 다 털어넣었으니 생활비를 모두 바친 셈이다."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 12:44
44Pues ellos dieron una mínima parte de lo que les sobraba, pero ella, con lo pobre que es, dio todo lo que tenía para vivir.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 12:44
44porque todos han echado de lo que les sobra; pero ésta, de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su sustento.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 12:44
44因为他们不过奉献了自己剩余的,但这穷寡妇却奉献了她赖以为生的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 12:44
44因为,他们都是自己有余,拿出来投在里头;但这寡妇是自己不足,把他一切养生的都投上了。」G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 12:44
44因為,他們都是自己有餘,拿出來投在裡頭;但這寡婦是自己不足,把他一切養生的都投上了。」G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:44
44πάντες γὰρ ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον, αὕτη δὲ ἐκ τῆς ὑστερήσεως αὐτῆς πάντα ὅσα εἶχεν ἔβαλεν, ὅλον τὸν βίον αὐτῆς.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 12:44
44みんなの者はありあまる中から投げ入れたが、あの婦人はその乏しい中から、あらゆる持ち物、その生活費全部を入れたからである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  12:44
44لان الجميع من فضلتهم ألقوا. واما هذه فمن اعوازها القت كل ما عندها كل معيشتها
(Hindi Bible) मरकुस 12:44
44D;ksafd lc us vius /ku dh c<+rh esa ls Mkyk gS] ijUrq bl us viuh ?kVh esa ls tks dqN mldk Fkk] vFkkZr~ viuh lkjh thfodk Mky nh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 12:44
44porque todos depositaram daquilo que lhes sobrava; mas ela, da sua pobreza, depositou tudo o que tinha, todo o seu sustento.
(Vulgate (Latin)) Marcum 12:44
44Omnes enim ex eo, quod abundabat illis, miserunt: hæc vero de penuria sua omnia quæ habuit misit totum victum suum.
(Good News Translation) Mark 12:44
44For the others put in what they had to spare of their riches; but she, poor as she is, put in all she had—-she gave all she had to live on."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(Holman Christian Standard Bible) Mark 12:44
44For they all gave out of their surplus, but she out of her poverty has put in everything she possessed— all she had to live on."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(International Standard Version) Mark 12:44
44because all of them contributed out of their surplus, but out of her poverty she has given everything she had to live on."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(Today's New International Version) Mark 12:44
44They all gave out of their wealth; but she, out of her poverty, put in everything—all she had to live on."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 12:44
44그들 모두는 豊富한 가운데서 넣었으나 이 寡婦는 貧窮한 가운데서 自身의 모든 所有, 곧 自己 生活비 全部를 넣었다." 라고 하셨다.G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 12:44
44저희는 다 그 풍족(豊足)한 중(中)에서 넣었거니와 이 과부(寡婦)는 그 구차(苟且)한 중(中)에서 자기(自己) 모든 소유(所有) 곧 생활비(生活費) 전부를 넣었느니라 하셨더라G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 12:44
44그들은 다 그 豊足한 中에서 넣었거니와 이 寡婦는 그 가난한 中에서 自己의 모든 所有 곧 生活費 全部를 넣었느니라 하시니라G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(가톨릭 성경) 마가복음 12:44
44저들은 모두 풍족한 데에서 얼마씩 넣었지만, 저 과부는 궁핍한 가운데에서 가진 것을, 곧 생활비를 모두 다 넣었기 때문이다.”G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(개역 국한문) 마가복음 12:44
44저희는 다 그 풍족(豊足)한 중(中)에서 넣었거니와 이 과부(寡婦)는 그 구차(苟且)한 중(中)에서 자기(自己) 모든 소유(所有) 곧 생활비(生活費) 전부를 넣었느니라 하셨더라G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 12:44
44다른 사람들은 다 넉넉한 데서 얼마씩 넣었지만 저 과부는 구차하면서도 있는 것을 다 털어 넣었으니 생활비를 모두 바친 셈이다."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(킹제임스 흠정역) 마가복음 12:44
44그들은 다 풍족한 가운데서 넣었거니와 이 과부는 궁핍한 가운데서 자기가 가진 모든 것 즉 자기의 생활비 전부를 넣었느니라, 하시니라.G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(현대어성경) 마가복음 12:44
44(43절과 같음)G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(New International Version (1984)) Mark 12:44
44They all gave out of their wealth; but she, out of her poverty, put in everything--all she had to live on."G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(King James Version) Mark 12:44
44For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(개역 한글판) 마가복음 12:44
44저희는 다 그 풍족한 중에서 넣었거니와 이 과부는 그 구차한 중에서 자기 모든 소유 곧 생활비 전부를 넣었느니라 하셨더라G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979
(개역 개정판) 마가복음 12:44
44그들은 다 그 풍족한 중에서 넣었거니와 이 과부는 그 가난한 중에서 자기의 모든 소유 곧 생활비 전부를 넣었느니라 하시니라G1063G3956G906G1537G846G4052G1161G3778G846G1537G846G5304G906G3956G3745G2192G3650G846G979

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top