(New Living Translation) Mark 4:33
33Jesus used many similar stories and illustrations to teach the people as much as they could understand.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(The Message) Mark 4:33
33With many stories like these, he presented his message to them, fitting the stories to their experience and maturity.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(English Standard Version) Mark 4:33
33With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(New International Version) Mark 4:33
33With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(New King James Version) Mark 4:33
G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(New Revised Standard Version) Mark 4:33
G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(New American Standard Bible) Mark 4:33
33And with many such parables He was speaking the word to them as they were able to hear it;G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(Amplified Bible) Mark 4:33
33With many such parables [Jesus] spoke the Word to them, as they were able to hear {and} to comprehend {and} understand.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:33
33AndG2532 with manyG4183 suchG5108 parablesG3850 spake heG2980 the wordG3056 unto themG846, asG2531 they were ableG1410 to hearG191 it.
(쉬운 성경) 마가복음 4:33
G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(현대인의 성경) 마가복음 4:33
33예수님은 이와 같은 많은 비유를 들어 그들이 알아들을 수 있는 데까지 가르치셨다.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:33
33예수께서G0 이러한G5108 많은G4183 비유로G3850 저희가G0 알아 들을G191 수 있는G1410 대로G2531 말씀을G3056 가르치시되G2980
(한글 킹제임스) 마가복음 4:33
33주께서 그와 같은 많은 비유로 말씀을 전하시니 이는 그들이 알아들을 수 있었음이라.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(바른성경) 마가복음 4:33
33예수께서는 그들이 알아들을 수 있는 대로 많은 비유들로 그들에게 말씀하시고,G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(새번역) 마가복음 4:33
33예수께서는, 그들이 알아들을 수 있는 정도로, 이와 같이 많은 비유로 말씀을 전하셨다.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(우리말 성경) 마가복음 4:33
33예수께서는 제자들과 그 곁에 있던 사람들이 잘 알아들을 수 있게 여러 가지 비유로 그들에게 말씀을 전하셨습니다.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:33
33예수께서G0 이러한G5108 많은G4183 비유로G3850 그들이G0 알아 들을G191 수 있는G1410 대로G2531 말씀을G3056 가르치시되G2980
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:33
33예수께서는 그들이 알아들을 수 있을 정도로 이와 같은 여러 가지 비유로써 말씀을 전하셨다.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:33
33Jesús empleó muchas historias e ilustraciones similares para enseñar a la gente, tanto como pudieran entender.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:33
33Con muchas parábolas como estas les hablaba la palabra, conforme a lo que podían oír.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:33
33耶稣用了许多类似的比喻,按照众人所能领悟的,把上帝的道讲给他们听。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:33
33耶稣用许多这样的比喻,照他们所能听的,对他们讲道。G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:33
33耶穌用許多這樣的比喻,照他們所能聽的,對他們講道。G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:33
33καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον, καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν·
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:33
33イエスはこのような多くの譬で、人々の聞く力にしたがって、御言を語られた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 4:33
33وبامثال كثيرة مثل هذه كان يكلمهم حسبما كانوا يستطيعون ان يسمعوا.
(Hindi Bible) मरकुस 4:33
33vkSj og mUgsa bl izdkj ds cgqr ls n`"VkUr ns nsdj mu dh le> ds vuqlkj opu lqukrk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:33
33E ele com muitas parábolas semelhantes falava-lhes a palavra, segundo o que podiam ouvir.
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:33
33Et talibus multis parabolis loquebatur eis verbum, prout poterant audire:
(Good News Translation) Mark 4:33
33Jesus preached his message to the people, using many other parables like these; he told them as much as they could understand.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:33
G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(International Standard Version) Mark 4:33
G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(Today's New International Version) Mark 4:33
33With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:33
33예수께서 이러한 많은 비유(譬喩)로 저희가 알아 들을 수 있는대로 말씀을 가르치시되G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:33
33예수께서는 그들이 알아들을 수 있는 대로 많은 비유들로 그들에게 말씀하시고,G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:33
33예수께서 이러한 많은 譬喩로 그들이 알아 들을 수 있는 대로 말씀을 가르치시되G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(가톨릭 성경) 마가복음 4:33
33예수님께서는 그들이 알아들을 수 있을 정도로, 이처럼 많은 비유로 말씀을 하셨다.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(개역 국한문) 마가복음 4:33
33예수께서 이러한 많은 비유(譬喩)로 저희가 알아 들을 수 있는대로 말씀을 가르치시되G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:33
33그분께서 이러한 많은 비유로 그들이 말씀을 들을 수 있는 대로 그들에게 말씀하시되G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:33
33[비유로 가르치신 예수;마 13:34-35] 예수께서는 그들이 알아 들을 수 있을 정도로 이와 같은 여러 가지 비유로써 말씀을 전하셨다.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(현대어성경) 마가복음 4:33
33[비유의 사용;마13:34-35] 예수께서는 사람들이 알아듣기 쉽도록 이와같이 많은 비유로 가르치셨다.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(New International Version (1984)) Mark 4:33
33With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(King James Version) Mark 4:33
G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(개역 한글판) 마가복음 4:33
33예수께서 이러한 많은 비유로 저희가 알아 들을 수 있는 대로 말씀을 가르치시되G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
(개역 개정판) 마가복음 4:33
33예수께서 이러한 많은 비유로 그들이 알아 들을 수 있는 대로 말씀을 가르치시되G2532G4183G5108G3850G2980G3056G846G2531G1410G191
33Jesus used many similar stories and illustrations to teach the people as much as they could understand.G2532
(The Message) Mark 4:33
33With many stories like these, he presented his message to them, fitting the stories to their experience and maturity.G2532
(English Standard Version) Mark 4:33
33With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it.G2532
(New International Version) Mark 4:33
33With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.G2532
(New King James Version) Mark 4:33
Jesus’ Use of Parables
33And with many such parables He spoke the word to them as they were able to hear it.G2532(New Revised Standard Version) Mark 4:33
The Use of Parables
33With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it;G2532(New American Standard Bible) Mark 4:33
33And with many such parables He was speaking the word to them as they were able to hear it;G2532
(Amplified Bible) Mark 4:33
33With many such parables [Jesus] spoke the Word to them, as they were able to hear {and} to comprehend {and} understand.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:33
33AndG2532 with manyG4183 suchG5108 parablesG3850 spake heG2980 the wordG3056 unto themG846, asG2531 they were ableG1410 to hearG191 it.
(쉬운 성경) 마가복음 4:33
비유로 가르치심
33예수님께서는 많은 비유를 사용하여, 사람들이 알아들을 수 있도록 말씀하셨습니다.G2532(현대인의 성경) 마가복음 4:33
33예수님은 이와 같은 많은 비유를 들어 그들이 알아들을 수 있는 데까지 가르치셨다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:33
33예수께서G0 이러한G5108 많은G4183 비유로G3850 저희가G0 알아 들을G191 수 있는G1410 대로G2531 말씀을G3056 가르치시되G2980
(한글 킹제임스) 마가복음 4:33
33주께서 그와 같은 많은 비유로 말씀을 전하시니 이는 그들이 알아들을 수 있었음이라.G2532
(바른성경) 마가복음 4:33
33예수께서는 그들이 알아들을 수 있는 대로 많은 비유들로 그들에게 말씀하시고,G2532
(새번역) 마가복음 4:33
33예수께서는, 그들이 알아들을 수 있는 정도로, 이와 같이 많은 비유로 말씀을 전하셨다.G2532
(우리말 성경) 마가복음 4:33
33예수께서는 제자들과 그 곁에 있던 사람들이 잘 알아들을 수 있게 여러 가지 비유로 그들에게 말씀을 전하셨습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:33
33예수께서G0 이러한G5108 많은G4183 비유로G3850 그들이G0 알아 들을G191 수 있는G1410 대로G2531 말씀을G3056 가르치시되G2980
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:33
33예수께서는 그들이 알아들을 수 있을 정도로 이와 같은 여러 가지 비유로써 말씀을 전하셨다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:33
33Jesús empleó muchas historias e ilustraciones similares para enseñar a la gente, tanto como pudieran entender.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:33
33Con muchas parábolas como estas les hablaba la palabra, conforme a lo que podían oír.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:33
33耶稣用了许多类似的比喻,按照众人所能领悟的,把上帝的道讲给他们听。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:33
33耶稣用许多这样的比喻,照他们所能听的,对他们讲道。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:33
33耶穌用許多這樣的比喻,照他們所能聽的,對他們講道。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:33
33καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον, καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν·
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:33
33イエスはこのような多くの譬で、人々の聞く力にしたがって、御言を語られた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 4:33
33وبامثال كثيرة مثل هذه كان يكلمهم حسبما كانوا يستطيعون ان يسمعوا.
(Hindi Bible) मरकुस 4:33
33vkSj og mUgsa bl izdkj ds cgqr ls n`"VkUr ns nsdj mu dh le> ds vuqlkj opu lqukrk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:33
33E ele com muitas parábolas semelhantes falava-lhes a palavra, segundo o que podiam ouvir.
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:33
33Et talibus multis parabolis loquebatur eis verbum, prout poterant audire:
(Good News Translation) Mark 4:33
33Jesus preached his message to the people, using many other parables like these; he told them as much as they could understand.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:33
Using Parables
33He would speak the word to them with many parables like these, as they were able to understand.G2532(International Standard Version) Mark 4:33
Why Jesus Used Parables
33With many other parables like these, Jesus kept speaking his message to them according to their ability to understand.G2532(Today's New International Version) Mark 4:33
33With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:33
33예수께서 이러한 많은 비유(譬喩)로 저희가 알아 들을 수 있는대로 말씀을 가르치시되G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:33
33예수께서는 그들이 알아들을 수 있는 대로 많은 비유들로 그들에게 말씀하시고,G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:33
33예수께서 이러한 많은 譬喩로 그들이 알아 들을 수 있는 대로 말씀을 가르치시되G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 4:33
33예수님께서는 그들이 알아들을 수 있을 정도로, 이처럼 많은 비유로 말씀을 하셨다.G2532
(개역 국한문) 마가복음 4:33
33예수께서 이러한 많은 비유(譬喩)로 저희가 알아 들을 수 있는대로 말씀을 가르치시되G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:33
33그분께서 이러한 많은 비유로 그들이 말씀을 들을 수 있는 대로 그들에게 말씀하시되G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:33
33[비유로 가르치신 예수;마 13:34-35] 예수께서는 그들이 알아 들을 수 있을 정도로 이와 같은 여러 가지 비유로써 말씀을 전하셨다.G2532
(현대어성경) 마가복음 4:33
33[비유의 사용;마13:34-35] 예수께서는 사람들이 알아듣기 쉽도록 이와같이 많은 비유로 가르치셨다.G2532
(New International Version (1984)) Mark 4:33
33With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.G2532
(King James Version) Mark 4:33
Jesus’ Use of Parables
33And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.G2532(개역 한글판) 마가복음 4:33
33예수께서 이러한 많은 비유로 저희가 알아 들을 수 있는 대로 말씀을 가르치시되G2532
(개역 개정판) 마가복음 4:33
33예수께서 이러한 많은 비유로 그들이 알아 들을 수 있는 대로 말씀을 가르치시되G2532