Matthew 25:26 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 25:26
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 25:26
26"But the master replied, `You wicked and lazy servant! If you knew I harvested crops I didn't plant and gathered crops I didn't cultivate,G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287




(The Message) Matthew 25:26
26"The master was furious. 'That's a terrible way to live! It's criminal to live cautiously like that! If you knew I was after the best, why did you do less than the least?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(English Standard Version) Matthew 25:26
26But his master answered him, 'You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sown and gather where I scattered no seed?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(New International Version) Matthew 25:26
26"His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(New King James Version) Matthew 25:26
26"But his lord answered and said to him, 'You wicked and lazy servant, you knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered seed.G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(New Revised Standard Version) Matthew 25:26
26But his master replied, 'You wicked and lazy slave! You knew, did you, that I reap where I did not sow, and gather where I did not scatter?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(New American Standard Bible) Matthew 25:26
26"But his master answered and said to him, 'You wicked, lazy slave, you knew that I reap where I did not sow, and gather where I scattered no [seed.]G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(Amplified Bible) Matthew 25:26
26But his master answered him, You wicked {and} lazy {and} idle servant! Did you indeed know that I reap where I have not sowed and gather [grain] where I have not winnowed?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 25:26
26G1161 HisG846 lordG2962 answeredG611 and saidG2036 unto himG846, Thou wickedG4190 andG2532 slothfulG3636 servantG1401, thou knewestG1492 thatG3754 I reapG2325 whereG3699 I sowedG4687 notG3756, andG2532 gatherG4863 whereG3606 I haveG1287 notG3756 strawedG1287:
(쉬운 성경) 마태복음 25:26
26주인이 대답했다. ‘이 악하고 게으른 종아! 너는 내가 심지도 않은 데서 거두어 들이고, 씨 뿌리지 않은 곳에서 거두어 들인다고 생각했느냐?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(현대인의 성경) 마태복음 25:26
26그때 주인이 이렇게 대답하였다. `악하고 게으른 종아, 네가 나를 그런 사람으로 알았느냐?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:26
26G846 주인이G2962 대답하여G611 가로되G2036 악하고G4190 게으른G3636 종아G1401 나는G0 심지G4687 않은G3756 데서G3699 거두고G2325 헤치지G1287 않은G3756 데서G3606 모으는G4863 줄로G3754 네가 알았느냐G1492
(한글 킹제임스) 마태복음 25:26
26그의 주인이 대답하여 그에게 말하기를 '악하고 게으른 종아, 너는 내가 심지 않은 곳에서 거두고 뿌리지 않은 곳에서 모으는 줄로 알았으니G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(바른성경) 마태복음 25:26
26그의 주인이 그에게 대답하여 말하였다. '악하고 게으른 종아, 너는 내가 심지 않은 데서 거두고 뿌리지 않은 데서 모으는 줄 알았느냐?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(새번역) 마태복음 25:26
26그러자 그의 주인이 그에게 말하였다. '악하고 게으른 종아, 너는 내가 심지 않은 데서 거두고, 뿌리지 않은 데서 모으는 줄 알았다.G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(우리말 성경) 마태복음 25:26
26주인이 대답했다. ‘이 악하고 게으른 종아! 내가 심지 않은 데서 거두고 씨 뿌리지 않은 곳에서 곡식을 모은다는 것을 안단 말이냐?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:26
26G846 주인이G2962 대답하여G611 이르되G2036 악하고G4190 게으른G3636 종아G1401 나는G0 심지G4687 않은G3756 데서G3699 거두고G2325 헤치지G1287 않은G3756 데서G3606 모으는G4863 줄로G3754 네가 알았느냐G1492
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:26
26그러자 주인은 그 종에게 호통을 쳤다. '너야말로 악하고 게으른 종이다. 내가 심지 않은 데서 거두고 뿌리지 않은 데서 모으는 사람인 줄로 알고 있었다면G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 25:26
26Pero el amo le respondió: «¡Siervo perverso y perezoso! Si sabías que cosechaba lo que no sembré y recogía lo que no cultivé,
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:26
26Respondiendo su señor, le dijo: Siervo malo y negligente, sabías que siego donde no sembré, y que recojo donde no esparcí.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:26
26主人说,‘你这又可恶又懒惰的奴仆!既然你知道我没有播种的地方也要收割,没有撒种的地方也要收获,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:26
26主人回答说:『你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛,G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:26
26主人回答說:『你這又惡又懶的僕人,你既知道我沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂,G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:26
26ἀποκριθεὶς δὲ ὁ κύριος αὐτοῦ εἶπεν αὐτῶ, πονηρὲ δοῦλε καὶ ὀκνηρέ, ᾔδεις ὅτι θερίζω ὅπου οὐκ ἔσπειρα καὶ συνάγω ὅθεν οὐ διεσκόρπισα;
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:26
26すると、主人は彼に答えて言った、『悪い怠惰な僕よ、あなたはわたしが、まかない所から刈り、散らさない所から集めることを知っているのか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  25:26
26فاجاب سيده وقال له ايها العبد الشرير والكسلان عرفت اني احصد حيث لم ازرع واجمع من حيث لم ابذر.
(Hindi Bible) मत्ती 25:26
26mlds Lokeh us mls mÙkj fn;k] fd gs nq"V vkSj vkylh nkl( tc ;g rw tkurk Fkk] fd tgka eSa us ugha cks;k ogka ls dkVrk gwa( vkSj tgka eSa us ugha NhVk ogka ls cVksjrk gwaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:26
26E, respondendo o seu senhor, disse-lhe: Servo mau e preguiçoso, sabias que ceifo onde não semeei, e ajunto onde não espalhei!
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:26
26Respondens autem dominus ejus, dixit ei: Serve male, et piger, sciebas quia meto ubi non semino, et congrego ubi non sparsi:
(Good News Translation) Matthew 25:26
26'You bad and lazy servant!' his master said. 'You knew, did you, that I reap harvests where I did not plant, and gather crops where I did not scatter seed?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:26
26"But his master replied to him, 'You evil, lazy slave! If you knew that I reap where I haven't sown and gather where I haven't scattered,G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(International Standard Version) Matthew 25:26
26"His master answered him, 'You evil and lazy servant! So you knew that I harvested where I haven't planted and gathered where I haven't scattered any seed—G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(Today's New International Version) Matthew 25:26
26"His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:26
26그 주인(主人)이 대답(對答)하여 가로되 악(惡)하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:26
26그의 主人이 그에게 對答하여 말하였다. '악하고 게으른 종아, 너는 내가 심지 않은 데서 거두고 뿌리지 않은 데서 모으는 줄 알았느냐?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:26
26그 主人이 對答하여 이르되 惡하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(가톨릭 성경) 마태복음 25:26
26그러자 주인이 그에게 대답하였다. ‘이 악하고 게으른 종아! 내가 심지 않은 데에서 거두고 뿌리지 않은 데에서 모으는 줄로 알고 있었다는 말이냐?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(개역 국한문) 마태복음 25:26
26그 주인(主人)이 대답(對答)하여 가로되 악(惡)하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:26
26그의 주인이 그에게 응답하여 이르되, 악하고 게으른 종아, 너는 내가 뿌리지 않은 데서 거두고 흩뿌리지 않은 데서 모으는 줄로 알았으니G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:26
26그러자 주인은 그 종에게 호통을 쳤다. 너야말로 악하고 게으른 종이다. 내가 심지 않은 데서 거두고 뿌리지 않은 데서 모으는 사람인 줄을 알고 있었다면G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(현대어성경) 마태복음 25:26
26그러자 주인은 그 종에게 호통을 쳤다. `이 악하고 게으른 놈아! 네가 나를 그런 매정한 사람으로 알고 있었다면G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(New International Version (1984)) Matthew 25:26
26"His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(King James Version) Matthew 25:26
26His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(개역 한글판) 마태복음 25:26
26그 주인이 대답하여 가로되 악하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287
(개역 개정판) 마태복음 25:26
26그 주인이 대답하여 이르되 악하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐G1161G846G2962G611G2036G846G4190G2532G3636G1401G1492G3754G2325G3699G4687G3756G2532G4863G3606G1287G3756G1287

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top