Matthew 28:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 28:15
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 28:15
15So the guards accepted the bribe and said what they were told to say. Their story spread widely among the Jews, and they still tell it today.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594




(The Message) Matthew 28:15
15The soldiers took the bribe and did as they were told. That story, cooked up in the Jewish High Council, is still going around.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(English Standard Version) Matthew 28:15
15So they took the money and did as they were directed. And this story has been spread among the Jews to this day.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(New International Version) Matthew 28:15
15So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(New King James Version) Matthew 28:15
15So they took the money and did as they were instructed; and this saying is commonly reported among the Jews until this day.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(New Revised Standard Version) Matthew 28:15
15So they took the money and did as they were directed. And this story is still told among the Jews to this day.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(New American Standard Bible) Matthew 28:15
15And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews, [and is] to this day.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(Amplified Bible) Matthew 28:15
15So they took the money and did as they were instructed; and this story has been current among the Jews to the present day.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 28:15
15SoG1161 they tookG2983 the moneyG694, and didG4160 asG5613 they were taughtG1321: andG2532 thisG3778 sayingG3056 is commonly reportedG1310 amongG3844 the JewsG2453 untilG3360 this dayG4594.
(쉬운 성경) 마태복음 28:15
15돈을 받은 경비병들은 그들이 시킨 대로 했습니다. 그래서 이런 소문이 유대인들 사이에 널리 퍼지게 되었고, 오늘날까지 그렇게들 알고 있습니다. 제자들의 사명G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(현대인의 성경) 마태복음 28:15
15그래서 그들은 돈을 받고 시키는 대로 하였다. 그리하여 이 말이 오늘까지 유대인들 사이에 널리 퍼져 있다.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 28:15
15군병들이G3588 돈을G694 받고G2983 가르친G1321 대로G5613 하였으니G4160G3778 말이G3056 오늘G4594G2250 까지G3360 유대인G2453 가운데G3844 두루 퍼지니라G1310
(한글 킹제임스) 마태복음 28:15
15그러므로 그들이 돈을 받고 가르침 받은 대로 행하였으니 이 말이 오늘까지 유대인들 사이에 두루 퍼지니라.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(바른성경) 마태복음 28:15
15군인들이 그 돈을 받고 그들이 시키는 대로 하였다. 그래서 이 말이 오늘날까지도 유대인들 사이에 널리 퍼져 있다.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(새번역) 마태복음 28:15
15그들은 돈을 받고서, 시키는 대로 하였다. 그리고 이 말이 오늘날까지 유대인들 사이에 널리 퍼져 있다.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(우리말 성경) 마태복음 28:15
15그러자 군인들은 돈을 받고 시키는 대로 했습니다. 그래서 이 말이 오늘날까지도 유대 사람들 사이에 널리 퍼지게 된 것입니다.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 28:15
15군인들이G3588 돈을G694 받고G2983 가르친G1321 대로G5613 하였으니G4160G3778 말이G3056 오늘G4594G2250 까지G3360 유대인G2453 가운데G3844 두루 퍼지니라G1310
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 28:15
15경비병들은 돈을 받고 시키는 대로 하였다. 이 이야기는 오늘날까지 유다인들 사이에 널리 퍼져 있다.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 28:15
15Entonces los guardias aceptaron el soborno y dijeron lo que les habían ordenado. Su historia corrió por todas partes entre los judíos y la siguen contando hasta el día de hoy.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 28:15
15Y ellos, tomando el dinero, hicieron como se les había instruido. Este dicho se ha divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 28:15
15守卫收下钱,便依照吩咐去做。于是,这说法在犹太人中一直流传到今天。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 28:15
15兵丁受了银钱,就照所嘱咐他们的去行。这话就传说在犹太人中间,直到今日。G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 28:15
15兵丁受了銀錢,就照所囑咐他們的去行。這話就傳說在猶太人中間,直到今日。G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:15
15οἱ δὲ λαβόντες τὰ ἀργύρια ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν. καὶ διεφημίσθη ὁ λόγος οὖτος παρὰ ἰουδαίοις μέχρι τῆς σήμερον [ἡμέρας].
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 28:15
15そこで、彼らは金を受け取って、教えられたとおりにした。そしてこの話は、今日に至るまでユダヤ人の間にひろまっている。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  28:15
15فاخذوا الفضة وفعلوا كما علّموهم. فشاع هذا القول عند اليهود الى هذا اليوم
(Hindi Bible) मत्ती 28:15
15lks mUgksa us :i, ysdj tSlk fl[kk, x, Fks] oSlk gh fd;k( vkSj ;g ckr vkt rd ;gwfn;ksa esa izpfyr gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 28:15
15E eles, tendo recebido o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. E essa versão foi divulgada entre os judeus até o dia de hoje.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 28:15
15At illi, accepta pecunia, fecerunt sicut erant edocti. Et divulgatum est verbum istud apud Judæos, usque in hodiernum diem.
(Good News Translation) Matthew 28:15
15The guards took the money and did what they were told to do. And so that is the report spread around by the Jews to this very day.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 28:15
15So they took the money and did as they were instructed. And this story has been spread among Jewish people to this day.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(International Standard Version) Matthew 28:15
15So the soldiers took the money, did as they were instructed, and this story has been spread among the Jews to this day.13G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(Today's New International Version) Matthew 28:15
15So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 28:15
15군병(軍兵)들이 돈을 받고 가르친대로 하였으니 이 말이 오늘날까지 유대인(人) 가운데 두루 퍼지니라G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 28:15
15軍人들이 그 돈을 받고 그들이 시키는 대로 하였다. 그래서 이 말이 오늘날까지도 유대인들 사이에 널리 퍼져 있다.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 28:15
15軍人들이 돈을 받고 가르친 대로 하였으니 이 말이 오늘날까지 유대人 가운데 두루 퍼지니라G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(가톨릭 성경) 마태복음 28:15
15경비병들은 돈을 받고 시킨 대로 하였다. 그리하여 이 말이 오늘날까지도 유다인들 사이에 퍼져 있다.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(개역 국한문) 마태복음 28:15
15군병(軍兵)들이 돈을 받고 가르친대로 하였으니 이 말이 오늘날까지 유대인(人) 가운데 두루 퍼지니라G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(킹제임스 흠정역) 마태복음 28:15
15이에 그들이 돈을 받고 가르쳐 준 대로 하매 이 말이 이 날까지 유대인들 가운데 두루 알려지니라.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 28:15
15경비병들은 돈을 받고 시키는 대로 하였다. 이 이야기는 오늘날까지 유다인들 사이에 널리 퍼져 있다.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(현대어성경) 마태복음 28:15
15경비병들은 뇌물을 받고 그들이 시키는 대로 하였다. 이 이야기는 오늘날까지 유대 사람들 사이에 널리 퍼져 있다.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(New International Version (1984)) Matthew 28:15
15So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(King James Version) Matthew 28:15
15So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(개역 한글판) 마태복음 28:15
15군병들이 돈을 받고 가르친 대로 하였으니 이 말이 오늘날까지 유대인 가운데 두루 퍼지니라G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594
(개역 개정판) 마태복음 28:15
15군인들이 돈을 받고 가르친 대로 하였으니 이 말이 오늘날까지 유대인 가운데 두루 퍼지니라G1161G2983G694G4160G5613G1321G2532G3778G3056G1310G3844G2453G3360G4594

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top