1Peter 2:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 2:7
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 2:7 Yes, you who trust him recognize the honor God has given him. But for those who reject him, "The stone that the builders rejected has now become the cornerstone."[1]
1Peter 2:7 (NLT)




(The Message) 1Peter 2:7 To you who trust him, he's a Stone to be proud of, but to those who refuse to trust him, The stone the workmen threw out is now the chief foundation stone.
1Peter 2:7 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 2:7 So the honor is for you who believe, but for those who do not believe, "The stone that the builders rejected has become the cornerstone,"
1Peter 2:7 (ESV)
(New International Version) 1Peter 2:7 Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the capstone,"
1Peter 2:7 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 2:7 Therefore, to you who believe, He is precious; but to those who are disobedient, "The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone,"
1Peter 2:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 2:7 To you then who believe, he is precious; but for those who do not believe, "The stone that the builders rejected has become the very head of the corner,"
1Peter 2:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 2:7 This precious value, then, is for you who believe. But for those who disbelieve, "THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE VERY CORNER [stone,]"
1Peter 2:7 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 2:7 To you then who believe (who adhere to, trust in, and rely on Him) is the preciousness; but for those who disbelieve [it is true], The [very] Stone which the builders rejected has become the main Cornerstone,
1Peter 2:7 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 2:7 믿는 자들에게 이 돌은 너무나 귀중한 것이지만, 믿지 않는 자들에게는 쓸모없는 돌에 불과합니다. 이것은 “건축자들이 쓸모없어 버린 돌이 그 집 모퉁이의 머릿돌이 되었다네” 라는 말씀과,
베드로전서 2:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 2:7 그러므로 믿는 여러분에게는 그분이 가장 귀중하지만 불신자들에게는 쓸모없는 돌에 불과합니다. 이것은 `건축자들이 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었다.' 는 말씀과
베드로전서 2:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 2:7 그러므로 믿는 너희에게는 보배이나 믿지 아니하는 자에게는 건축자들의 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고
베드로전서 2:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 2:7 그러므로 믿는 너희에게는 그가 귀중하나 불순종하는 자들에게는 건축자들이 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고
베드로전서 2:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 2:7 그러므로 믿는 너희에게는 보배이나, 믿지 않는 자들에게는 "건축자들이 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었다." 하였고,
베드로전서 2:7 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 2:7 그러므로 이 돌은 믿는 사람들인 여러분에게는 귀한 것이지만, 믿지 않는 사람들에게는, [2]"집 짓는 자들이 버렸으나, 모퉁이의 머릿돌이 된 돌"이요,
베드로전서 2:7 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 2:7 그러므로 믿는 여러분에게는 보배이지만 믿지 않는 사람들에게는 “건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 됐다”고 했고 시118:22
베드로전서 2:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 2:7 그러므로 믿는 너희에게는 보배이나 믿지 아니하는 자에게는 건축자들이 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고
베드로전서 2:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 2:7 그러므로 이 돌이 믿는 여러분에게는 귀한 것입니다. 그러나 믿지 않는 자들에게는 "[3]집 짓는 자들에게 버림을 받았다가 모퉁이의 머릿돌"이 된 돌이며
베드로전서 2:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:7 ὑμῖν οὗν ἡ τιμὴ τοῖς πιστεύουσιν· ἀπιστοῦσιν δὲ λίθος ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες οὖτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 2:7 Para vosotros, pues, los que creéis, él es precioso; pero para los que no creen, La piedra que los edificadores desecharon, Ha venido a ser la cabeza del ángulo;
1ra Pedro 2:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 2:7 “工匠丢弃的石头,
彼得前书 2:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 2:7 所以,他在你們信的人就為寶貴,在那不信的人有話說:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。
彼得前书 2:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 2:7 所以,他在你们信的人就为宝贵,在那不信的人有话说:匠人所弃的石头已作了房角的头块石头。
彼得前书 2:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 2:7 この石は、より頼んでいるあなたがたには尊いものであるが、不信仰な人々には「家造りらの捨てた石で、隅のかしら石となったもの」、
ペトロの手紙一 2:7 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 2:7 lks rqEgkjs fy;s tks fo'okl djrs gks] og rks cgqewY; gS] ij tks fo'okl ugha djrs mu ds fy;s ftl iRFkj dks jktfeòh;ksa us fudEek Bgjk;k Fkk] ogh dksus dk fljk gks x;kA
1 पतरस 2:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  2:7 فلكم انتم الذين تؤمنون الكرامة واما للذين لا يطيعون فالحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية
1بطرس  2:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 2:7 Vobis igitur honor credentibus: non credentibus autem lapis, quem reprobaverunt ædificantes: hic factus est in caput anguli,
I Petri 2:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 2:7 Para vós, portanto, os que credes, é preciosa; mas para os que são desobedientes, a pedra que os edificadores rejeitaram, esta foi posta como a principal da esquina,
I Pedro 2:7 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 2:7 This stone is of great value for you that believe; but for those who do not believe: "The stone which the builders rejected as worthless turned out to be the most important of all."
1Peter 2:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 2:7 So the honor is for you who believe; but for the unbelieving, The stone that the builders rejected— this One has become the cornerstone, and
1Peter 2:7 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 2:7 Therefore he is precious to you who believe, but to those who do not believe, "The stone that the builders rejected has become the cornerstone,
1Peter 2:7 (ISV)
(King James Version) 1Peter 2:7 Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
1Peter 2:7 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 2:7 Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the cornerstone,"
1Peter 2:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 2:7 그러므로 믿는 너희에게는 보배이나 믿지 아니하는 자(者)에게는 건축자(建築者)들의 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고
베드로전서 2:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 2:7 그러므로 믿는 너희에게는 보배이나, 믿지 않는 者들에게는 "建築者들이 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었다." 하였고,
베드로전서 2:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 2:7 그러므로 믿는 너희에게는 보배이나 믿지 아니하는 者에게는 建築者들이 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고
베드로전서 2:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 2:7 그러므로 믿는 여러분에게는 이 돌이 값진 것입니다. 그러나 믿지 않는 이들에게는 “집 짓는 이들이 내버린 돌 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었네.” 하는 그 돌이며,
베드로전서 2:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 2:7 그러므로 믿는 너희에게는 보배이나 믿지 아니하는 자(者)에게는 건축자(建築者)들의 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고
베드로전서 2:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 2:7 그러므로 그분께서 믿는 너희에게는 보배로우시나 불순종하는 자들에게는 건축자들이 거부한 그 돌이 되셨느니라. 바로 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고
베드로전서 2:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 2:7 그러므로 이 돌이 믿는 여러분에게는 귀한 것입니다. 그러나 믿지 않는 자들에게는 "ㄴ) 집짓는 자들에게 버림을 받았다가 모퉁이의 머릿돌"이 된 돌이며 (ㄴ. 시 118:22)
베드로전서 2:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 2:7 그렇습니다. 믿음을 가진 여러분에게 그리스도는 어느 누구보다도 귀중한 분입니다. 그러나 믿지 않는 자들에게는 그분이 ㄴ) `집짓는 이들이 버린 바로 그 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었다'는 말씀대로 된 것입니다. (ㄴ. 시118:22)
베드로전서 2:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 2:7 Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the capstone,"
1Peter 2:7 (NIV84)


[1] 1Peter 2:7Ps 118.22
[2] 베드로전서 2:7시 118:22(칠십인역)
[3] 베드로전서 2:7시편 118:22.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top