1Peter 3:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 3:20
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 3:20 those who disobeyed God long ago when God waited patiently while Noah was building his boat. Only eight people were saved from drowning in that terrible flood[1].
1Peter 3:20 (NLT)




(The Message) 1Peter 3:20 because they wouldn't listen. You know, even though God waited patiently all the days that Noah built his ship, only a few were saved then, eight to be exact—saved from the water by the water.
1Peter 3:20 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 3:20 because they formerly did not obey, when God's patience waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight persons, were brought safely through water.
1Peter 3:20 (ESV)
(New International Version) 1Peter 3:20 who disobeyed long ago when God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water,
1Peter 3:20 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 3:20 who formerly were disobedient, when once the Divine longsuffering waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight souls, were saved through water.
1Peter 3:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 3:20 who in former times did not obey, when God waited patiently in the days of Noah, during the building of the ark, in which a few, that is, eight persons, were saved through water.
1Peter 3:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 3:20 who once were disobedient, when the patience of God kept waiting in the days of Noah, during the construction of the ark, in which a few, that is, eight persons, were brought safely through [the] water.
1Peter 3:20 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 3:20 who long before in the days of Noah had been disobedient, when God's patience waited during the building of the ark in which a few [people], actually eight in number, were saved through water.
1Peter 3:20 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 3:20 그들은 오래 전, 노아 시대에 하나님께 불순종했던 사람들입니다. 하나님께서는 노아가 방주를 다 짓기까지 오랫동안 그들의 악한 행동을 참으셨습니다. 그 홍수에서는 오직 여덟 명만이 구원함을 받았습니다.
베드로전서 3:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 3:20 그들은 옛날 노아가 배를 준비하는 동안 하나님께서 참고 기다리셨으나 하나님께 불순종하던 영들입니다. 그때 배에 들어가 홍수에서 구원을 받은 사람 겨우 여덟 명뿐이었습니다.
베드로전서 3:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 3:20 그들은 전에 노아의 날 방주 예비할 동안 하나님이 오래 참고 기다리실 때에 순종치 아니하던 자들이라 방주에서 물로 말미암아 구원을 얻은 자가 몇 명뿐이니 겨우 여덟 명이라
베드로전서 3:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 3:20 그들은 전에 노아의 날에 방주를 예비하는 동안 하나님께서 오래 참고 기다리셨을 때에 순종하지 아니하던 자들이라. 방주에서 물로 말미암아 구원을 받은 사람이 몇 명뿐이니 곧 여덟 혼들이라.
베드로전서 3:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 3:20 그들은 전에 노아가 방주를 예비하던 날 동안 하나님께서 오래 참고 기다리실 때에 불순종했던 자들이다. 물로 말미암아 구원을 받았던 사람이 적으니 여덟 명뿐이다.
베드로전서 3:20 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 3:20 그 영들은, 옛적에 노아가 방주를 지을 동안에, 곧 하나님께서 아직 참고 기다리실 때에, 순종하지 않던 자들을 말하는 것입니다. 그 방주에 들어가 물에서 구원받은 사람은 겨우 여덟 사람밖에 없었습니다.
베드로전서 3:20 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 3:20 그들은 전에 노아가 방주를 예비하는 동안 하나님께서 오래 참고 기다리실 때 끝내 불순종했던 사람들입니다. 물로 심판하실 때 구원받은 사람이 적으니 단 8명뿐이었습니다.
베드로전서 3:20 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 3:20 그들은 전에 노아의 날 방주를 준비할 동안 하나님이 오래 참고 기다리실 때에 복종하지 아니하던 자들이라 방주에서 물로 말미암아 구원을 얻은 자가 몇 명뿐이니 겨우 여덟 명이라
베드로전서 3:20 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 3:20 그들은 옛날에 노아가 방주를 만들었을 때 하느님께서 오래 참고 기다리셨지만 끝내 순종하지 않던 자들입니다. 그 방주에 들어가 물에 빠지지 않고 구원을 받은 사람은 겨우 여덟 사람뿐이었습니다.
베드로전서 3:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:20 ἀπειθήσασίν ποτε ὅτε ἀπεξεδέχετο ἡ τοῦ θεοῦ μακροθυμία ἐν ἡμέραις νῶε κατασκευαζομένης κιβωτοῦ, εἰς ἣν ὀλίγοι, τοῦτ᾽ ἔστιν ὀκτὼ ψυχαί, διεσώθησαν δι᾽ ὕδατος.
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 3:20 los que en otro tiempo desobedecieron, cuando una vez esperaba la paciencia de Dios en los días de Noé, mientras se preparaba el arca, en la cual pocas personas, es decir, ocho, fueron salvadas por agua.
1ra Pedro 3:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 3:20 他们就是从前在挪亚造方舟、上帝耐心等候人们悔改的时代中那些不肯信的人。当时进入方舟,从洪水中得救的人很少,只有八个人。
彼得前书 3:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 3:20 就是那從前在挪亞預備方舟、神容忍等待的時候,不信從的人。當時進入方舟,藉著水得救的不多,只有八個人。
彼得前书 3:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 3:20 就是那从前在挪亚预备方舟、神容忍等待的时候,不信从的人。当时进入方舟,借着水得救的不多,只有八个人。
彼得前书 3:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 3:20 これらの霊というのは、むかしノアの箱舟が造られていた間、神が寛容をもって待っておられたのに従わなかった者どものことである。その箱舟に乗り込み、水を経て救われたのは、わずかに八名だけであった。
ペトロの手紙一 3:20 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 3:20 ftUgksa us ml chrs le; esa vkKk u ekuk tc ijes'oj uwg ds fnuksa esa /khjt /kjdj Bgjk jgk] vkSj og tgkt cu jgk Fkk] ftl esa cSBdj FkksM+s yksx vFkkZr~ vkB izk.kh ikuh ds }kjk cp x,A
1 पतरस 3:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  3:20 اذ عصت قديما حين كانت اناة الله تنتظر مرة في ايام نوح اذ كان الفلك يبنى الذي فيه خلص قليلون اي ثماني انفس بالماء.
1بطرس  3:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 3:20 qui increduli fuerant aliquando, quando exspectabant Dei patientiam in diebus Noë, cum fabricaretur arca: in qua pauci, id est octo animæ, salvæ factæ sunt per aquam.
I Petri 3:20 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 3:20 os quais noutro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava, nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas, isto é, oito almas foram salvas através da água,
I Pedro 3:20 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 3:20 These were the spirits of those who had not obeyed God when he waited patiently during the days that Noah was building his boat. The few people in the boat - eight in all - were saved by the water,
1Peter 3:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 3:20 who in the past were disobedient, when God patiently waited in the days of Noah while an ark was being prepared; in it, a few— that is, eight people— were saved through water.
1Peter 3:20 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 3:20 who disobeyed long ago in the days of Noah, when God waited patiently while the ark was being built. In it a few, that is, eight persons, were saved by water.
1Peter 3:20 (ISV)
(King James Version) 1Peter 3:20 Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
1Peter 3:20 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 3:20 to those who were disobedient long ago when God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water,
1Peter 3:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 3:20 그들은 전(前)에 노아의 날 방주(方舟) 예비(豫備)할 동안 하나님이 오래 참고 기다리실 때에 순종(順從)치 아니하던 자(者)들이라 방주(方舟)에서 물로 말미암아 구원(救援)을 얻은 자(者)가 몇 명(名) 뿐이니 겨우 여덟 명(名)이라
베드로전서 3:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 3:20 그들은 前에 노아가 방주를 豫備하던 날 동안 하나님께서 오래 참고 기다리실 때에 불順從했던 者들이다. 물로 말미암아 救援을 받았던 사람이 적으니 여덟 명뿐이다.
베드로전서 3:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 3:20 그들은 前에 노아의 날 方舟를 準備할 동안 하나님이 오래 참고 기다리실 때에 服從하지 아니하던 者들이라 方舟에서 물로 말미암아 救援을 얻은 者가 몇 名뿐이니 겨우 여덟 名이라
베드로전서 3:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 3:20 옛날에 노아가 방주를 만들 때 하느님께서는 참고 기다리셨지만 그들은 끝내 순종하지 않았습니다. 몇몇 사람 곧 여덟 명만 방주에 들어가 물로 구원을 받았습니다.
베드로전서 3:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 3:20 그들은 전(前)에 노아의 날 방주(方舟) 예비(豫備)할 동안 하나님이 오래 참고 기다리실 때에 순종(順從)치 아니하던 자(者)들이라 방주(方舟)에서 물로 말미암아 구원(救援)을 얻은 자(者)가 몇 명(名) 뿐이니 겨우 여덟 명(名)이라
베드로전서 3:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 3:20 이 영들은 노아의 날들에 방주를 예비하는 동안 곧 하나님께서 한 번 오래 참고 기다리실 때에 불순종하던 자들이라. 방주 안에서 물로 말미암아 구원 받은 자가 몇 안 되니 곧 여덟 혼이라.
베드로전서 3:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 3:20 그들은 옛날에 노아가 방주를 만들었을 때 하느님께서 오래 참고 기다리셨지만 끝내 순종하지 않던 자들입니다. 그 방주에 들어 가 물에 빠지지 않고 구원을 받은 사람은 겨우 여덟 사람뿐이었습니다.
베드로전서 3:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 3:20 그 영혼들은 오랜 옛날 노아 시대에 살던 자들을 가리킵니다. 노아가 방주를 만들고 있는 동안 하나님께서는 그들도 순종해 오기를 참고 기다리셨지만 그들은 끝내 하나님을 거부하였습니다. 그래서 결국 그 무서운 홍수에서 구원받은 사람은 여덟 사람뿐이었습니다.
베드로전서 3:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 3:20 who disobeyed long ago when God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water,
1Peter 3:20 (NIV84)


[1] 1Peter 3:20Greek saved through water



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top