(New Living Translation) 1Peter 5:14
14Greet each other with Christian love
. Peace be with all of you who are in Christ.
(The Message) 1Peter 5:14
14Give holy embraces all around! Peace to you—to all who walk in Christ's ways.
(English Standard Version) 1Peter 5:14
14Greet one another with the kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
(New International Version) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
(New King James Version) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace to you all who are in Christ Jesus. Amen.
(New Revised Standard Version) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
(New American Standard Bible) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ.
(Amplified Bible) 1Peter 5:14
14Salute one another with a kiss of love [the symbol of mutual affection]. To all of you that are in Christ {Jesus} (the Messiah), may there be peace (every kind of peace and blessing, especially peace with God, and freedom from fears, agitating passions, and moral conflicts). {Amen (so be it).}
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 5:14
14Greet yeG782 one anotherG240 withG1722 a kissG5370 of charityG26. PeaceG1515 be with youG5213 allG3956 that are inG1722 ChristG5547 JesusG2424. AmenG281.
(쉬운 성경) 베드로전서 5:14
14여러분도 만날 때마다 그리스도의 사랑으로 서로 문안하십시오. 그리스도 안에 있는 여러분 모두에게 평안이 함께하기를 빕니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 5:14
14여러분은 성도의 사랑으로 서로 문안하십시오. 그리스도 안에 있는 여러분 모두에게 평안이 함께 하기를 기도합니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 5:14
14너희는G0 사랑의G26 입맞춤G5370 으로G1722 피차G240 문안하라G782 그리스도G5547 안에 있는G1722 너희G5213 모든 이에게G3956 평강이G1515 있을찌어다G0
(한글 킹제임스) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 서로 문안하라. 평강이 그리스도 예수 안에 있는 너희 모두에게 있을지어다. 아멘.
(바른성경) 베드로전서 5:14
14너희가 사랑의 입맞춤으로 서로 문안하여라. 그리스도 안에 있는 너희 모두에게 평강이 있을지어다.
(새번역) 베드로전서 5:14
14여러분도 사랑의 입맞춤으로써 서로 문안하십시오. 그리스도 안에 있는 여러분 모두에게 평화가 있기를 빕니다.
(우리말 성경) 베드로전서 5:14
14여러분은 사랑의 입맞춤으로 서로 인사하십시오. 그리스도 안에 있는 여러분 모두에게 평강이 있기를 빕니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 5:14
14너희는G0 사랑의G26 입맞춤G5370 으로G1722 서로G240 문안하라G782 그리스도G5547 안에 있는G1722 너희G5213 모든 이에게G3956 평강이G1515 있을지어다G0
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 5:14
14여러분은 사랑의 입맞춤으로써 서로 인사하십시오. 그리스도를 믿는 여러분 모두에게 평화가 있기를 빕니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 5:14
14Salúdense unos a otros con amor cristiano
. La paz sea con todos ustedes que están en Cristo.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 5:14
14Saludaos unos a otros con ósculo de amor. Paz sea con todos vosotros los que estáis en Jesucristo. Amén.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 5:14
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 5:14
14你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人!
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 5:14
14你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸與你們凡在基督裡的人!
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14
14ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης. εἰρήνη ὑμῖν πᾶσιν τοῖς ἐν χριστῶ.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 5:14
14愛の接吻をもって互にあいさつをかわしなさい。キリストにあるあなたがた一同に、平安があるように。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 5:14
14سلموا بعضكم على بعض بقبلة المحبة. سلام لكم جميعكم الذين في المسيح يسوع. آمين
(Hindi Bible) 1 पतरस 5:14
14izse ls pqEcu ys ysdj ,d nwljs dks ueLdkj djksAA rqe lc dks tks elhg esa gks 'kkfUr feyrh jgsAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 5:14
14Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
(Vulgate (Latin)) I Petri 5:14
14Salutate invicem in osculo sancto. Gratia vobis omnibus qui estis in Christo Jesu. Amen.
(Good News Translation) 1Peter 5:14
14Greet one another with the kiss of Christian love. May peace be with all of you who belong to Christ.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
(International Standard Version) 1Peter 5:14
14Greet one another with a loving kiss. Peace be to all of you who are in the Messiah!
(Today's New International Version) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 피차(彼此) 문안(問安)하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 평강(平康)이 있을찌어다
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 5:14
14너희가 사랑의 입맞춤으로 서로 問安하여라. 그리스도 안에 있는 너희 모두에게 平康이 있을지어다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 서로 問安하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 平康이 있을지어다
(가톨릭 성경) 베드로전서 5:14
14여러분도 사랑의 입맞춤으로 서로 인사하십시오. 그리스도 안에 있는 여러분 모두에게 평화가 있기를 빕니다.
(개역 국한문) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 피차(彼此) 문안(問安)하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 평강(平康)이 있을찌어다
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 서로 인사하라. 그리스도 예수님 안에 있는 너희 모두에게 평강이 있을지어다. 아멘.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 5:14
14여러분은 사랑의 입맞춤으로써 서로 인사하십시오, 그리스도를 믿는 여러분 모두에게 평화가 있기를 빕니다.
(현대어성경) 베드로전서 5:14
14여러분도 사랑의 입맞춤으로 서로 문안하십시오. 그리스도를 믿는 여러분 모두에게 평화가 있기를 빕니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
(King James Version) 1Peter 5:14
14Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.
(개역 한글판) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 피차 문안하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 평강이 있을지어다
(개역 개정판) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 서로 문안하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 평강이 있을지어다
14Greet each other with Christian love

(The Message) 1Peter 5:14
14Give holy embraces all around! Peace to you—to all who walk in Christ's ways.
(English Standard Version) 1Peter 5:14
14Greet one another with the kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
(New International Version) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
(New King James Version) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace to you all who are in Christ Jesus. Amen.
(New Revised Standard Version) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
(New American Standard Bible) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ.
(Amplified Bible) 1Peter 5:14
14Salute one another with a kiss of love [the symbol of mutual affection]. To all of you that are in Christ {Jesus} (the Messiah), may there be peace (every kind of peace and blessing, especially peace with God, and freedom from fears, agitating passions, and moral conflicts). {Amen (so be it).}
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 5:14
14Greet yeG782 one anotherG240 withG1722 a kissG5370 of charityG26. PeaceG1515 be with youG5213 allG3956 that are inG1722 ChristG5547 JesusG2424. AmenG281.
(쉬운 성경) 베드로전서 5:14
14여러분도 만날 때마다 그리스도의 사랑으로 서로 문안하십시오. 그리스도 안에 있는 여러분 모두에게 평안이 함께하기를 빕니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 5:14
14여러분은 성도의 사랑으로 서로 문안하십시오. 그리스도 안에 있는 여러분 모두에게 평안이 함께 하기를 기도합니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 5:14
14너희는G0 사랑의G26 입맞춤G5370 으로G1722 피차G240 문안하라G782 그리스도G5547 안에 있는G1722 너희G5213 모든 이에게G3956 평강이G1515 있을찌어다G0
(한글 킹제임스) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 서로 문안하라. 평강이 그리스도 예수 안에 있는 너희 모두에게 있을지어다. 아멘.
(바른성경) 베드로전서 5:14
14너희가 사랑의 입맞춤으로 서로 문안하여라. 그리스도 안에 있는 너희 모두에게 평강이 있을지어다.
(새번역) 베드로전서 5:14
14여러분도 사랑의 입맞춤으로써 서로 문안하십시오. 그리스도 안에 있는 여러분 모두에게 평화가 있기를 빕니다.

(우리말 성경) 베드로전서 5:14
14여러분은 사랑의 입맞춤으로 서로 인사하십시오. 그리스도 안에 있는 여러분 모두에게 평강이 있기를 빕니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 5:14
14너희는G0 사랑의G26 입맞춤G5370 으로G1722 서로G240 문안하라G782 그리스도G5547 안에 있는G1722 너희G5213 모든 이에게G3956 평강이G1515 있을지어다G0
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 5:14
14여러분은 사랑의 입맞춤으로써 서로 인사하십시오. 그리스도를 믿는 여러분 모두에게 평화가 있기를 빕니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 5:14
14Salúdense unos a otros con amor cristiano

(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 5:14
14Saludaos unos a otros con ósculo de amor. Paz sea con todos vosotros los que estáis en Jesucristo. Amén.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 5:14
你们要以爱心彼此亲吻问候。
14平安归给你们所有在基督里的人!(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 5:14
14你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人!
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 5:14
14你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸與你們凡在基督裡的人!
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14
14ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης. εἰρήνη ὑμῖν πᾶσιν τοῖς ἐν χριστῶ.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 5:14
14愛の接吻をもって互にあいさつをかわしなさい。キリストにあるあなたがた一同に、平安があるように。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 5:14
14سلموا بعضكم على بعض بقبلة المحبة. سلام لكم جميعكم الذين في المسيح يسوع. آمين
(Hindi Bible) 1 पतरस 5:14
14izse ls pqEcu ys ysdj ,d nwljs dks ueLdkj djksAA rqe lc dks tks elhg esa gks 'kkfUr feyrh jgsAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 5:14
14Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
(Vulgate (Latin)) I Petri 5:14
14Salutate invicem in osculo sancto. Gratia vobis omnibus qui estis in Christo Jesu. Amen.
(Good News Translation) 1Peter 5:14
14Greet one another with the kiss of Christian love. May peace be with all of you who belong to Christ.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
(International Standard Version) 1Peter 5:14
14Greet one another with a loving kiss. Peace be to all of you who are in the Messiah!
(Today's New International Version) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 피차(彼此) 문안(問安)하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 평강(平康)이 있을찌어다
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 5:14
14너희가 사랑의 입맞춤으로 서로 問安하여라. 그리스도 안에 있는 너희 모두에게 平康이 있을지어다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 서로 問安하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 平康이 있을지어다
(가톨릭 성경) 베드로전서 5:14
14여러분도 사랑의 입맞춤으로 서로 인사하십시오. 그리스도 안에 있는 여러분 모두에게 평화가 있기를 빕니다.
(개역 국한문) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 피차(彼此) 문안(問安)하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 평강(平康)이 있을찌어다
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 서로 인사하라. 그리스도 예수님 안에 있는 너희 모두에게 평강이 있을지어다. 아멘.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 5:14
14여러분은 사랑의 입맞춤으로써 서로 인사하십시오, 그리스도를 믿는 여러분 모두에게 평화가 있기를 빕니다.
(현대어성경) 베드로전서 5:14
14여러분도 사랑의 입맞춤으로 서로 문안하십시오. 그리스도를 믿는 여러분 모두에게 평화가 있기를 빕니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 5:14
14Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
(King James Version) 1Peter 5:14
14Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.
(개역 한글판) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 피차 문안하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 평강이 있을지어다
(개역 개정판) 베드로전서 5:14
14너희는 사랑의 입맞춤으로 서로 문안하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 평강이 있을지어다