(New Living Translation) 2Peter 1:5
5In view of all this, make every effort to respond to God's promises. Supplement your faith with a generous provision of moral excellence, and moral excellence with knowledge,
(The Message) 2Peter 1:5
5So don't lose a minute in building on what you've been given, complementing your basic faith with good character, spiritual understanding,
(English Standard Version) 2Peter 1:5
5For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge,
(New International Version) 2Peter 1:5
5For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
(New King James Version) 2Peter 1:5
(New Revised Standard Version) 2Peter 1:5
5For this very reason, you must make every effort to support your faith with goodness, and goodness with knowledge,
(New American Standard Bible) 2Peter 1:5
5Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in [your] moral excellence, knowledge;
(Amplified Bible) 2Peter 1:5
5For this very reason, adding your diligence [to the divine promises], employ every effort in exercising your faith to develop virtue (excellence, resolution, Christian energy), and in [exercising] virtue [develop] knowledge (intelligence),
(쉬운 성경) 베드로후서 1:5
5그러므로 이러한 복을 받은 여러분은 열심히 여러분의 생활 가운데 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
(현대인의 성경) 베드로후서 1:5
5그러므로 여러분은 최선을 다하여 여러분의 믿음에 선을, 선에 지식을,
(개역 한글판) 베드로후서 1:5
5이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
(한글 킹제임스) 베드로후서 1:5
5이뿐만 아니라 너희가 더욱 전심 전력하여 너희의 믿음에 덕을, 덕에 지식을
(바른성경) 베드로후서 1:5
5그러므로 너희는 더욱 힘써 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
(새번역) 베드로후서 1:5
5그러므로 여러분은 열성을 다하여 여러분의 믿음에 덕을 더하고, 덕에 지식을 더하고,
(우리말 성경) 베드로후서 1:5
5그러므로 여러분은 더욱 힘써 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
(개역개정판) 베드로후서 1:5
5그러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 1:5
5그러니 여러분은 열성을 다하여 믿음에 미덕을 더하고, 미덕에 지식을,
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 1:5
5En vista de todo esto, esfuércense al máximo por responder a las promesas de Dios complementando su fe con una abundante provisión de excelencia moral; la excelencia moral, con conocimiento;
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 1:5
5vosotros también, poniendo toda diligencia por esto mismo, añadid a vuestra fe virtud; a la virtud, conocimiento;
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 1:5
5正因如此,你们要加倍努力,不仅要有信心,还要有好的德行;不仅要有好的德行,还要有知识;
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 1:5
5正因这缘故,你们要分外的殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 1:5
5正因這緣故,你們要分外的殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5
5καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν,
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 1:5
5それだから、あなたがたは、力の限りをつくして、あなたがたの信仰に徳を加え、徳に知識を、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس 1:5
5ولهذا عينه وانتم باذلون كل اجتهاد قدموا في ايمانكم فضيلة وفي الفضيلة معرفة
(Hindi Bible) 2 पतरस 1:5
5vkSj blh dkj.k rqe lc izdkj dk ;Ru djds] vius fo'okl ij ln~xq.k] vkSj ln~xq.k ij le>A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 1:5
5Vós também, empregando toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude o conhecimento,
(Vulgate (Latin)) II Petri 1:5
5Vos autem curam omnem subinferentes, ministrate in fide vestra virtutem, in virtute autem scientiam,
(Good News Translation) 2Peter 1:5
5For this very reason do your best to add goodness to your faith; to your goodness add knowledge;
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 1:5
5For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,
(International Standard Version) 2Peter 1:5
5For this very reason, you must make every effort to supplement your faith with moral character, your moral character with knowledge,
(King James Version) 2Peter 1:5
(Today's New International Version) 2Peter 1:5
5For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 1:5
5이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕(德)을, 덕(德)에 지식(知識)을,
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 1:5
5그러므로 너희는 더욱 힘써 믿음에 덕을, 덕에 知識을,
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 1:5
5그러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 德을, 德에 知識을,
(가톨릭 성경) 베드로후서 1:5
5그러니 여러분은 열성을 다하여 믿음에 덕을 더하고 덕에 앎을 더하며,
(개역 국한문) 베드로후서 1:5
5이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕(德)을, 덕(德)에 지식(知識)을,
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 1:5
5이것과 더불어 열심을 다하여 너희의 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 1:5
5그러니 여러분은 열성을 다하여 믿음에 미덕을 더하고, 미덕에 지식을,
(현대어성경) 베드로후서 1:5
5그러나 이런 은사를 받아 간직하려면 믿음만으로는 부족합니다. 여러분은 하나님께서 기뻐하실 수 있도록 덕을 쌓아야 합니다. 그러나 그것만으로도 부족합니다. 하나님을 더 깊이 알고 하나님께서 여러분에게 무엇을 원하시는지를 알아야 합니다.
(New International Version (1984)) 2Peter 1:5
5For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
5In view of all this, make every effort to respond to God's promises. Supplement your faith with a generous provision of moral excellence, and moral excellence with knowledge,
(The Message) 2Peter 1:5
5So don't lose a minute in building on what you've been given, complementing your basic faith with good character, spiritual understanding,
(English Standard Version) 2Peter 1:5
5For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge,
(New International Version) 2Peter 1:5
5For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
(New King James Version) 2Peter 1:5
Fruitful Growth in the Faith
5But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge,(New Revised Standard Version) 2Peter 1:5
5For this very reason, you must make every effort to support your faith with goodness, and goodness with knowledge,
(New American Standard Bible) 2Peter 1:5
5Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in [your] moral excellence, knowledge;
(Amplified Bible) 2Peter 1:5
5For this very reason, adding your diligence [to the divine promises], employ every effort in exercising your faith to develop virtue (excellence, resolution, Christian energy), and in [exercising] virtue [develop] knowledge (intelligence),
(쉬운 성경) 베드로후서 1:5
5그러므로 이러한 복을 받은 여러분은 열심히 여러분의 생활 가운데 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
(현대인의 성경) 베드로후서 1:5
5그러므로 여러분은 최선을 다하여 여러분의 믿음에 선을, 선에 지식을,
(개역 한글판) 베드로후서 1:5
5이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
(한글 킹제임스) 베드로후서 1:5
5이뿐만 아니라 너희가 더욱 전심 전력하여 너희의 믿음에 덕을, 덕에 지식을
(바른성경) 베드로후서 1:5
5그러므로 너희는 더욱 힘써 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
(새번역) 베드로후서 1:5
5그러므로 여러분은 열성을 다하여 여러분의 믿음에 덕을 더하고, 덕에 지식을 더하고,
(우리말 성경) 베드로후서 1:5
5그러므로 여러분은 더욱 힘써 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
(개역개정판) 베드로후서 1:5
5그러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 1:5
5그러니 여러분은 열성을 다하여 믿음에 미덕을 더하고, 미덕에 지식을,
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 1:5
5En vista de todo esto, esfuércense al máximo por responder a las promesas de Dios complementando su fe con una abundante provisión de excelencia moral; la excelencia moral, con conocimiento;
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 1:5
5vosotros también, poniendo toda diligencia por esto mismo, añadid a vuestra fe virtud; a la virtud, conocimiento;
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 1:5
5正因如此,你们要加倍努力,不仅要有信心,还要有好的德行;不仅要有好的德行,还要有知识;
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 1:5
5正因这缘故,你们要分外的殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 1:5
5正因這緣故,你們要分外的殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:5
5καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν,
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 1:5
5それだから、あなたがたは、力の限りをつくして、あなたがたの信仰に徳を加え、徳に知識を、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس 1:5
5ولهذا عينه وانتم باذلون كل اجتهاد قدموا في ايمانكم فضيلة وفي الفضيلة معرفة
(Hindi Bible) 2 पतरस 1:5
5vkSj blh dkj.k rqe lc izdkj dk ;Ru djds] vius fo'okl ij ln~xq.k] vkSj ln~xq.k ij le>A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 1:5
5Vós também, empregando toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude o conhecimento,
(Vulgate (Latin)) II Petri 1:5
5Vos autem curam omnem subinferentes, ministrate in fide vestra virtutem, in virtute autem scientiam,
(Good News Translation) 2Peter 1:5
5For this very reason do your best to add goodness to your faith; to your goodness add knowledge;
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 1:5
5For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,
(International Standard Version) 2Peter 1:5
5For this very reason, you must make every effort to supplement your faith with moral character, your moral character with knowledge,
(King James Version) 2Peter 1:5
Fruitful Growth in the Faith
5And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;(Today's New International Version) 2Peter 1:5
5For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 1:5
5이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕(德)을, 덕(德)에 지식(知識)을,
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 1:5
5그러므로 너희는 더욱 힘써 믿음에 덕을, 덕에 知識을,
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 1:5
5그러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 德을, 德에 知識을,
(가톨릭 성경) 베드로후서 1:5
5그러니 여러분은 열성을 다하여 믿음에 덕을 더하고 덕에 앎을 더하며,
(개역 국한문) 베드로후서 1:5
5이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕(德)을, 덕(德)에 지식(知識)을,
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 1:5
5이것과 더불어 열심을 다하여 너희의 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 1:5
5그러니 여러분은 열성을 다하여 믿음에 미덕을 더하고, 미덕에 지식을,
(현대어성경) 베드로후서 1:5
5그러나 이런 은사를 받아 간직하려면 믿음만으로는 부족합니다. 여러분은 하나님께서 기뻐하실 수 있도록 덕을 쌓아야 합니다. 그러나 그것만으로도 부족합니다. 하나님을 더 깊이 알고 하나님께서 여러분에게 무엇을 원하시는지를 알아야 합니다.
(New International Version (1984)) 2Peter 1:5
5For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;