(New Living Translation) 2Peter 2:7
7But God also rescued Lot out of Sodom because he was a righteous man who was sick of the shameful immorality of the wicked people around him.
(The Message) 2Peter 2:7
7But that good man Lot, driven nearly out of his mind by the sexual filth and perversity, was rescued.
(English Standard Version) 2Peter 2:7
7and if he rescued righteous Lot, greatly distressed by the sensual conduct of the wicked
(New International Version) 2Peter 2:7
7and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the filthy lives of lawless men
(New King James Version) 2Peter 2:7
7and delivered righteous Lot, who was oppressed by the filthy conduct of the wicked
(New Revised Standard Version) 2Peter 2:7
7and if he rescued Lot, a righteous man greatly distressed by the licentiousness of the lawless
(New American Standard Bible) 2Peter 2:7
7and [if] He rescued righteous Lot, oppressed by the sensual conduct of unprincipled men
(Amplified Bible) 2Peter 2:7
7And He rescued righteous Lot, greatly worn out {and} distressed by the wanton ways of the ungodly {and} lawless--
(King James Version (with Strongs Data)) 2Peter 2:7
7AndG2532 deliveredG4506 justG1342 LotG3091, vexedG2669 withG5259 the filthyG766 conversationG391 ofG1722 the wickedG113:
(쉬운 성경) 베드로후서 2:7
7그러나 하나님께서는 그 가운데서 롯을 구원하셨습니다. 의로운 롯은 그 성의 사람들이 방탕하게 살아가는 것을 보며 괴로워하였습니다.
(현대인의 성경) 베드로후서 2:7
7그러나 악한 자들의 방탕으로 큰 고통을 받던 의로운 롯은 구원하셨습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 2:7
7무법한 자의G113 음란G766 한G1722 행실을G391 인하여G5259 고통하는G2669 의로운G1342 롯을G3091 건지셨으니G4506
(한글 킹제임스) 베드로후서 2:7
7또 사악한 자들의 음란한 행실로 인하여 고통당하는 의로운 롯을 건져내셨으니
(바른성경) 베드로후서 2:7
7그러나 무법한 자들의 음란한 행실 때문에 고통을 당하는 의로운 롯은 건지셨으니,
(새번역) 베드로후서 2:7
7그러나 무법한 자들의 방탕한 행동 때문에 괴로움을 겪던 의로운 사람 롯은 구하여 내셨습니다.
(우리말 성경) 베드로후서 2:7
7그러나 무법한 사람들의 음란한 행실로 인해 고통받는 의인 롯은 구해 내셨습니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 2:7
7무법한 자들의G113 음란G766 한G1722 행실로G391 말미암아G5259 고통당하는G2669 의로운G1342 롯을G3091 건지셨으니G4506
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 2:7
7그러나 방종에 빠진 무도한 자들에게 시달리던 착한 롯은 구해 내셨습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 2:7
7Sin embargo, Dios también rescató a Lot y lo sacó de Sodoma, porque Lot era un hombre recto que estaba harto de la vergonzosa inmoralidad de la gente perversa que lo rodeaba.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 2:7
7y libró al justo Lot, abrumado por la nefanda conducta de los malvados
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 2:7
7祂只拯救了因恶人的淫乱放荡而忧伤的义人罗得,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 2:7
7只搭救了那常为恶人淫行忧伤的义人罗得。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 2:7
7只搭救了那常為惡人淫行憂傷的義人羅得。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:7
7καὶ δίκαιον λὼτ καταπονούμενον ὑπὸ τῆς τῶν ἀθέσμων ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς ἐρρύσατο·
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 2:7
7ただ、非道の者どもの放縦な行いによってなやまされていた義人ロトだけを救い出された。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس 2:7
7وانقذ لوطا البار مغلوبا من سيرة الاردياء في الدعارة.
(Hindi Bible) 2 पतरस 2:7
7vkSj /kehZ ywr dks tks v/kfeZ;ksa ds v'kq) pky&pyu ls cgqr nq[kh Fkk NqVdkjk fn;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 2:7
7e se livrou ao justo Ló, atribulado pela vida dissoluta daqueles perversos
(Vulgate (Latin)) II Petri 2:7
7et justum Lot oppressum a nefandorum injuria, ac luxuriosa conversatione eripuit:
(Good News Translation) 2Peter 2:7
7He rescued Lot, a good man, who was distressed by the immoral conduct of lawless people.
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 2:7
7and if He rescued righteous Lot, distressed by the unrestrained behavior of the immoral
(International Standard Version) 2Peter 2:7
7and if he rescued Lot, a righteous man who was greatly distressed by the immoral conduct of lawless people -
(Today's New International Version) 2Peter 2:7
7and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the depraved conduct of the lawless
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 2:7
7무법(無法)한 자(者)의 음란(淫亂)한 행실(行實)을 인(因)하여 고통(苦痛)하는 의(義)로운 롯을 건지셨으니
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 2:7
7그러나 무법한 者들의 淫亂한 행실 때문에 苦痛을 當하는 義로운 롯은 건지셨으니,
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 2:7
7無法한 者들의 淫亂한 行實로 말미암아 苦痛 當하는 義로운 롯을 건지셨으니
(가톨릭 성경) 베드로후서 2:7
7그러나 무법한 자들의 방탕한 생활로 고통을 겪던 의로운 롯은 구해 주셨습니다.
(개역 국한문) 베드로후서 2:7
7무법(無法)한 자(者)의 음란(淫亂)한 행실(行實)을 인(因)하여 고통(苦痛)하는 의(義)로운 롯을 건지셨으니
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 2:7
7사악한 자들의 더러운 행실로 인해 괴로움을 받던 의로운 롯을 건져 내셨으니
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 2:7
7그러나 방종에 빠진 무도한 자들에게 시달리던 착한 롯은 구해 내셨습니다.
(현대어성경) 베드로후서 2:7
7그러나 주께서는 롯을 소돔에서 구원해 내셨습니다. 보시기에 올바른 사람인 그는 날마다 소돔 사람들의 끔찍스런 악행을 보고 몹시 마음 아파하던 의로운 사람이었기 때문입니다.
(New International Version (1984)) 2Peter 2:7
7and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the filthy lives of lawless men
(King James Version) 2Peter 2:7
7And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
(개역 한글판) 베드로후서 2:7
7무법한 자의 음란한 행실을 인하여 고통하는 의로운 롯을 건지셨으니
(개역 개정판) 베드로후서 2:7
7무법한 자들의 음란한 행실로 말미암아 고통 당하는 의로운 롯을 건지셨으니
7But God also rescued Lot out of Sodom because he was a righteous man who was sick of the shameful immorality of the wicked people around him.
(The Message) 2Peter 2:7
7But that good man Lot, driven nearly out of his mind by the sexual filth and perversity, was rescued.
(English Standard Version) 2Peter 2:7
7and if he rescued righteous Lot, greatly distressed by the sensual conduct of the wicked
(New International Version) 2Peter 2:7
7and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the filthy lives of lawless men
(New King James Version) 2Peter 2:7
7and delivered righteous Lot, who was oppressed by the filthy conduct of the wicked
(New Revised Standard Version) 2Peter 2:7
7and if he rescued Lot, a righteous man greatly distressed by the licentiousness of the lawless
(New American Standard Bible) 2Peter 2:7
7and [if] He rescued righteous Lot, oppressed by the sensual conduct of unprincipled men
(Amplified Bible) 2Peter 2:7
7And He rescued righteous Lot, greatly worn out {and} distressed by the wanton ways of the ungodly {and} lawless--
(King James Version (with Strongs Data)) 2Peter 2:7
7AndG2532 deliveredG4506 justG1342 LotG3091, vexedG2669 withG5259 the filthyG766 conversationG391 ofG1722 the wickedG113:
(쉬운 성경) 베드로후서 2:7
7그러나 하나님께서는 그 가운데서 롯을 구원하셨습니다. 의로운 롯은 그 성의 사람들이 방탕하게 살아가는 것을 보며 괴로워하였습니다.
(현대인의 성경) 베드로후서 2:7
7그러나 악한 자들의 방탕으로 큰 고통을 받던 의로운 롯은 구원하셨습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 2:7
7무법한 자의G113 음란G766 한G1722 행실을G391 인하여G5259 고통하는G2669 의로운G1342 롯을G3091 건지셨으니G4506
(한글 킹제임스) 베드로후서 2:7
7또 사악한 자들의 음란한 행실로 인하여 고통당하는 의로운 롯을 건져내셨으니
(바른성경) 베드로후서 2:7
7그러나 무법한 자들의 음란한 행실 때문에 고통을 당하는 의로운 롯은 건지셨으니,
(새번역) 베드로후서 2:7
7그러나 무법한 자들의 방탕한 행동 때문에 괴로움을 겪던 의로운 사람 롯은 구하여 내셨습니다.
(우리말 성경) 베드로후서 2:7
7그러나 무법한 사람들의 음란한 행실로 인해 고통받는 의인 롯은 구해 내셨습니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 2:7
7무법한 자들의G113 음란G766 한G1722 행실로G391 말미암아G5259 고통당하는G2669 의로운G1342 롯을G3091 건지셨으니G4506
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 2:7
7그러나 방종에 빠진 무도한 자들에게 시달리던 착한 롯은 구해 내셨습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 2:7
7Sin embargo, Dios también rescató a Lot y lo sacó de Sodoma, porque Lot era un hombre recto que estaba harto de la vergonzosa inmoralidad de la gente perversa que lo rodeaba.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 2:7
7y libró al justo Lot, abrumado por la nefanda conducta de los malvados
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 2:7
7祂只拯救了因恶人的淫乱放荡而忧伤的义人罗得,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 2:7
7只搭救了那常为恶人淫行忧伤的义人罗得。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 2:7
7只搭救了那常為惡人淫行憂傷的義人羅得。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:7
7καὶ δίκαιον λὼτ καταπονούμενον ὑπὸ τῆς τῶν ἀθέσμων ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς ἐρρύσατο·
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 2:7
7ただ、非道の者どもの放縦な行いによってなやまされていた義人ロトだけを救い出された。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس 2:7
7وانقذ لوطا البار مغلوبا من سيرة الاردياء في الدعارة.
(Hindi Bible) 2 पतरस 2:7
7vkSj /kehZ ywr dks tks v/kfeZ;ksa ds v'kq) pky&pyu ls cgqr nq[kh Fkk NqVdkjk fn;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 2:7
7e se livrou ao justo Ló, atribulado pela vida dissoluta daqueles perversos
(Vulgate (Latin)) II Petri 2:7
7et justum Lot oppressum a nefandorum injuria, ac luxuriosa conversatione eripuit:
(Good News Translation) 2Peter 2:7
7He rescued Lot, a good man, who was distressed by the immoral conduct of lawless people.
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 2:7
7and if He rescued righteous Lot, distressed by the unrestrained behavior of the immoral
(International Standard Version) 2Peter 2:7
7and if he rescued Lot, a righteous man who was greatly distressed by the immoral conduct of lawless people -
(Today's New International Version) 2Peter 2:7
7and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the depraved conduct of the lawless
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 2:7
7무법(無法)한 자(者)의 음란(淫亂)한 행실(行實)을 인(因)하여 고통(苦痛)하는 의(義)로운 롯을 건지셨으니
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 2:7
7그러나 무법한 者들의 淫亂한 행실 때문에 苦痛을 當하는 義로운 롯은 건지셨으니,
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 2:7
7無法한 者들의 淫亂한 行實로 말미암아 苦痛 當하는 義로운 롯을 건지셨으니
(가톨릭 성경) 베드로후서 2:7
7그러나 무법한 자들의 방탕한 생활로 고통을 겪던 의로운 롯은 구해 주셨습니다.
(개역 국한문) 베드로후서 2:7
7무법(無法)한 자(者)의 음란(淫亂)한 행실(行實)을 인(因)하여 고통(苦痛)하는 의(義)로운 롯을 건지셨으니
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 2:7
7사악한 자들의 더러운 행실로 인해 괴로움을 받던 의로운 롯을 건져 내셨으니
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 2:7
7그러나 방종에 빠진 무도한 자들에게 시달리던 착한 롯은 구해 내셨습니다.
(현대어성경) 베드로후서 2:7
7그러나 주께서는 롯을 소돔에서 구원해 내셨습니다. 보시기에 올바른 사람인 그는 날마다 소돔 사람들의 끔찍스런 악행을 보고 몹시 마음 아파하던 의로운 사람이었기 때문입니다.
(New International Version (1984)) 2Peter 2:7
7and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the filthy lives of lawless men
(King James Version) 2Peter 2:7
7And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
(개역 한글판) 베드로후서 2:7
7무법한 자의 음란한 행실을 인하여 고통하는 의로운 롯을 건지셨으니
(개역 개정판) 베드로후서 2:7
7무법한 자들의 음란한 행실로 말미암아 고통 당하는 의로운 롯을 건지셨으니