Hebrews 11:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 11:4
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 11:4 It was by faith that Abel brought a more acceptable offering to God than Cain did. Abel's offering gave evidence that he was a righteous man, and God showed his approval of his gifts. Although Abel is long dead, he still speaks to us by his example of faith.
Hebrews 11:4 (NLT)




(The Message) Hebrews 11:4 By an act of faith, Abel brought a better sacrifice to God than Cain. It was what he believed, not what he brought, that made the difference. That's what God noticed and approved as righteous. After all these centuries, that belief continues to catch our notice.
Hebrews 11:4 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 11:4 By faith Abel offered to God a more acceptable sacrifice than Cain, through which he was commended as righteous, God commending him by accepting his gifts. And through his faith, though he died, he still speaks.
Hebrews 11:4 (ESV)
(New International Version) Hebrews 11:4 By faith Abel offered God a better sacrifice than Cain did. By faith he was commended as a righteous man, when God spoke well of his offerings. And by faith he still speaks, even though he is dead.
Hebrews 11:4 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 11:4 By faith Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts; and through it he being dead still speaks.
Hebrews 11:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 11:4 By faith Abel offered to God a more acceptable sacrifice than Cain's. Through this he received approval as righteous, God himself giving approval to his gifts; he died, but through his faith he still speaks.
Hebrews 11:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 11:4 By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain, through which he obtained the testimony that he was righteous, God testifying about his gifts, and through faith, though he is dead, he still speaks.
Hebrews 11:4 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 11:4 by faith Abel brought God a better and more acceptable sacrifice than Cain, because of which it was testified of him that he was righteous [that he was upright and in right standing with God], and God bore witness by accepting {and} acknowledging his gifts. And though he died, yet [through the incident] he is still speaking.
Hebrews 11:4 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 11:4 아벨은 믿음으로 가인보다 하나님께 더 나은 제사를 드렸습니다. 하나님께서는 아벨이 드린 제사를 기뻐 받으시고, 그를 의인이라 부르셨습니다. 아벨은 죽었지만 여전히 그의 믿음을 통해 우리에게 말하고 있습니다.
히브리서 11:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 11:4 믿음으로 아벨은 가인보다 더 나은 제사를 하나님께 드렸습니다. 하나님께서는 아벨이 믿음으로 드린 제물을 기꺼이 받으시고 그를 의로운 사람으로 인정해 주셨습니다. 그는 죽었지만 지금도 여전히 말을 하고 있습니다.
히브리서 11:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 11:4 믿음으로 아벨은 가인보다 더 나은 제사를 하나님께 드림으로 의로운 자라 하시는 증거를 얻었으니 하나님이 그 예물에 대하여 증거하심이라 저가 죽었으나 그 믿음으로써 오히려 말하느니라
히브리서 11:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 11:4 믿음으로 아벨은 카인보다 더 나은 제사를 하나님께 드림으로써 의로운 자라고 증거를 받았으니, 하나님께서 그의 예물을 인정하심이라. 그가 죽었으나 믿음으로 아직 말하고 있느니라.
히브리서 11:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 11:4 믿음으로 아벨은 가인보다 더 나은 제물을 하나님께 드렸으며, 이로써 그가 의롭다고 인정을 받았으니, 하나님께서 그의 헌물에 대하여 증언해 주셨다. 그는 죽었으나 이 믿음을 통하여 여전히 말하고 있다.
히브리서 11:4 (바른성경)
(새번역) 히브리서 11:4 믿음으로 아벨은 가인보다 더 [1]나은 제물을 하나님께 드렸습니다. 이런 제물을 드림으로써 그는 의인이라는 [2]증언을 받았으니, 하나님께서 그의 예물에 대하여 증언하여 주신 것입니다. 그는 죽었지만, [3]이 믿음으로 말미암아 아직도 말하고 있습니다.
히브리서 11:4 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 11:4 믿음으로 아벨은 가인보다 더 나은 제사를 하나님께 드렸고 이로써 그는 의롭다는 인정을 받았습니다. 하나님께서 그의 예물에 대해 인정해 주셨습니다. 그는 죽었지만 믿음으로 여전히 말하고 있습니다.
히브리서 11:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 11:4 믿음으로 아벨은 가인보다 더 나은 제사를 하나님께 드림으로 의로운 자라 하시는 증거를 얻었으니 하나님이 그 예물에 대하여 증언하심이라 그가 죽었으나 그 믿음으로써 지금도 말하느니라
히브리서 11:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 11:4 아벨은 믿음으로 카인의 것보다 더 나은 제물을 하느님께 바쳤습니다. 그 믿음을 보신 하느님께서는 그의 예물을 기꺼이 받으시고 그를 올바른 사람으로 인정해 주셨습니다. 그는 믿음으로 죽은 후에도 여전히 말을 하고 있습니다.
히브리서 11:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:4 πίστει πλείονα θυσίαν ἅβελ παρὰ κάϊν προσήνεγκεν τῶ θεῶ, δι᾽ ἧς ἐμαρτυρήθη εἶναι δίκαιος, μαρτυροῦντος ἐπὶ τοῖς δώροις αὐτοῦ τοῦ θεοῦ, καὶ δι᾽ αὐτῆς ἀποθανὼν ἔτι λαλεῖ.
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 11:4 Por la fe Abel ofreció a Dios más excelente sacrificio que Caín, por lo cual alcanzó testimonio de que era justo, dando Dios testimonio de sus ofrendas; y muerto, aún habla por ella.
Hebreos 11:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 11:4 亚伯凭信心向上帝献祭,比该隐所献的更美,蒙了上帝的悦纳,被称为义人。他虽然死了,却仍然借着信心说话。
希伯来书 11:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 11:4 亞伯因著信,獻祭與神,比該隱所獻的更美,因此便得了稱義的見證,就是神指他禮物作的見證。他雖然死了,卻因這信,仍舊說話。
希伯来书 11:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 11:4 亚伯因着信,献祭与神,比该隐所献的更美,因此便得了称义的见证,就是神指他礼物作的见证。他虽然死了,却因这信,仍旧说话。
希伯来书 11:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 11:4 信仰によって、アベルはカインよりもまさったいけにえを神にささげ、信仰によって義なる者と認められた。神が、彼の供え物をよしとされたからである。彼は死んだが、信仰によって今もなお語っている。
ヘブライ人への手紙 11:4 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 11:4 fo'okl gh ls gkfcy us dSu ls mÙke cfynku ijes'oj ds fy;s p<+k;k( vkSj mlh ds }kjk mlds /kehZ gksus dh xokgh Hkh nh xbZ% D;ksafd ijes'oj us ml dh HksaVksa ds fo"k; esa xokgh nh( vkSj mlh ds }kjk og ejus ij Hkh vc rd ckrsa djrk gSA
इब्रानियों 11:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  11:4 بالايمان قدم هابيل للّه ذبيحة افضل من قايين. فبه شهد له انه بار اذ شهد الله لقرابينه. وبه وان مات يتكلم بعد.
عبرانيين  11:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 11:4 Fide plurimam hostiam Abel, quam Cain, obtulit Deo, per quam testimonium consecutus est esse justus, testimonium perhibente muneribus ejus Deo, et per illam defunctus adhuc loquitur.
Ad Hebræos 11:4 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 11:4 Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala.
Hebreus 11:4 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 11:4 It was faith that made Abel offer to God a better sacrifice than Cain's. Through his faith he won God's approval as a righteous man, because God himself approved of his gifts. By means of his faith Abel still speaks, even though he is dead.
Hebrews 11:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 11:4 By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain [did]. By this he was approved as a righteous man, because God approved his gifts, and even though he is dead, he still speaks through this.
Hebrews 11:4 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 11:4 By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain did, and by faith he was declared to be righteous, since God himself accepted his offerings. And by faith he continues to speak, even though he is dead.
Hebrews 11:4 (ISV)
(King James Version) Hebrews 11:4 By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
Hebrews 11:4 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 11:4 By faith Abel brought God a better offering than Cain did. By faith he was commended as righteous, when God spoke well of his offerings. And by faith Abel still speaks, even though he is dead.
Hebrews 11:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 11:4 믿음으로 아벨은 가인보다 더 나은 제사(祭祀)를 하나님께 드림으로 의(義)로운 자(者)라 하시는 증거(證據)를 얻었으니 하나님이 그 예물(禮物)에 대(對)하여 증거(證據)하심이라 저가 죽었으나 그 믿음으로써 오히려 말하느니라
히브리서 11:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 11:4 믿음으로 아벨은 가인보다 더 나은 祭物을 하나님께 드렸으며, 이로써 그가 義롭다고 認定을 받았으니, 하나님께서 그의 獻物에 對하여 證言해 주셨다. 그는 죽었으나 이 믿음을 通하여 如前히 말하고 있다.
히브리서 11:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 11:4 믿음으로 아벨은 가인보다 더 나은 祭祀를 하나님께 드림으로 義로운 者라 하시는 證據를 얻었으니 하나님이 그 禮物에 對하여 證言하심이라 그가 죽었으나 그 믿음으로써 只今도 말하느니라
히브리서 11:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 11:4 믿음으로써, 아벨은 카인보다 나은 제물을 하느님께 바쳤습니다. 믿음 덕분에 아벨은 의인으로 인정받고, 하느님께서는 그의 예물을 인정해 주셨습니다. 그는 죽었지만 믿음 덕분에 여전히 말을 하고 있습니다.
히브리서 11:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 11:4 믿음으로 아벨은 가인보다 더 나은 제사(祭祀)를 하나님께 드림으로 의(義)로운 자(者)라 하시는 증거(證據)를 얻었으니 하나님이 그 예물(禮物)에 대(對)하여 증거(證據)하심이라 저가 죽었으나 그 믿음으로써 오히려 말하느니라
히브리서 11:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 11:4 믿음으로 아벨은 가인보다 더욱 뛰어난 희생물을 하나님께 드리고 그것으로 말미암아 의로운 자라는 증거를 얻었으니 하나님께서 그의 예물들에 대하여 증언하시느니라. 그가 죽었으나 믿음으로 지금도 말하고 있느니라.
히브리서 11:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 11:4 아벨은 믿음으로 카인의 것보다 더 나은 제물을 하느님께 바쳤습니다. 그 믿음으로 보시고 하느님께서는 그의 예물을 기꺼이 받으시고 그를 올바른 사람으로 인정해 주셨습니다. 그는 믿음으로 죽은 후에도 여전히 말을 하고 있습니다.
히브리서 11:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 11:4 아벨이 하나님께 순종하여 가인이 드린 것보다 훨씬 더 하나님께서 기뻐하시는 제물을 드린 것도 믿음이 있었기 때문입니다. 하나님께서는 아벨과 그의 예물을 기꺼이 받아 들이셨다는 것을 증명해 주셨습니다. 그래서 오랜 옛날에 죽은 아벨에게서 우리는 지금도 많은 교훈을 배우는 것입니다.
히브리서 11:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 11:4 By faith Abel offered God a better sacrifice than Cain did. By faith he was commended as a righteous man, when God spoke well of his offerings. And by faith he still speaks, even though he is dead.
Hebrews 11:4 (NIV84)


[1] 히브리서 11:4그, '큰'
[2] 히브리서 11:4또는 '인정'
[3] 히브리서 11:4그, '이것을 통하여'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top