Hebrews 12:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 12:17
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 12:17 You know that afterward, when he wanted his father's blessing, he was rejected. It was too late for repentance, even though he begged with bitter tears.
Hebrews 12:17 (NLT)




(The Message) Hebrews 12:17 You well know how Esau later regretted that impulsive act and wanted God's blessing—but by then it was too late, tears or no tears.
Hebrews 12:17 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 12:17 For you know that afterward, when he desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no chance to repent, though he sought it with tears.
Hebrews 12:17 (ESV)
(New International Version) Hebrews 12:17 Afterward, as you know, when he wanted to inherit this blessing, he was rejected. He could bring about no change of mind, though he sought the blessing with tears.
Hebrews 12:17 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 12:17 For you know that afterward, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for repentance, though he sought it diligently with tears.
Hebrews 12:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 12:17 You know that later, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no chance to repent, even though he sought the blessing with tears.
Hebrews 12:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 12:17 For you know that even afterwards, when he desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for repentance, though he sought for it with tears.
Hebrews 12:17 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 12:17 For you understand that later on, when he wanted [to regain title to] his inheritance of the blessing, he was rejected (disqualified and set aside), for he could find no opportunity to repair by repentance [what he had done, no chance to recall the choice he had made], although he sought for it carefully with [bitter] tears.
Hebrews 12:17 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 12:17 여러분도 알다시피 에서는 그후에 아버지의 축복을 받기 위해 울면서 부탁했지만 거절당했으며, 회개할 기회를 얻지 못했습니다.
히브리서 12:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 12:17 여러분이 알다시피 에서는 그 후에 아버지의 축복을 받으려고 눈물을 흘리면서 구하였으나 거절당했으며 회개할 기회를 얻지 못했습니다.
히브리서 12:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 12:17 너희의 아는 바와 같이 저가 그 후에 축복을 기업으로 받으려고 눈물을 흘리며 구하되 버린 바가 되어 회개할 기회를 얻지 못하였느니라
히브리서 12:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 12:17 너희가 아는 바와 같이 그 후 그가 축복을 유업으로 받으려고 했을 때 거절당하였으며, 눈물로 간절히 구하였지만 회개의 기회를 얻지 못하였느니라.
히브리서 12:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 12:17 너희가 아는 대로, 후에 그가 축복을 유업으로 받으려고 하였으나 거절당하였으며, 눈물로 축복을 갈망하였으나 회개할 기회를 얻지 못하였다.
히브리서 12:17 (바른성경)
(새번역) 히브리서 12:17 여러분이 알다시피, 에서는 그 뒤에 축복을 상속받기를 원하였으나, 거절당하였습니다. 그는 눈물을 흘리면서 구하였건만, [1]회개할 기회를 얻지 못하였습니다.
히브리서 12:17 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 12:17 여러분이 알다시피 에서는 후에 복을 상속받고 싶어 했지만 거절당했습니다. 그가 눈물로 복을 구했지만 회개할 기회를 얻지 못했습니다.
히브리서 12:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 12:17 너희가 아는 바와 같이 그가 그 후에 축복을 이어받으려고 눈물을 흘리며 구하되 버린 바가 되어 회개할 기회를 얻지 못하였느니라
히브리서 12:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 12:17 아시다시피 에사오는 그 후에 자기 아버지의 축복을 받으려고 눈물까지 흘리면서 애원했지만 거절을 당하였습니다. 자기가 저질러놓은 일을 돌이킬 길이 없었던 것입니다.
히브리서 12:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 12:17 Ustedes saben que después, cuando quiso recibir la bendición de su padre, fue rechazado. Ya era demasiado tarde para arrepentirse, a pesar de que suplicó con lágrimas amargas.
Hebreos 12:17 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 12:17 Porque ya sabéis que aun después, deseando heredar la bendición, fue desechado, y no hubo oportunidad para el arrepentimiento, aunque la procuró con lágrimas.
Hebreos 12:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 12:17 你们知道,他后来想要承受父亲对长子的祝福,却遭到拒绝,虽然声泪俱下,终无法使父亲回心转意。
希伯来书 12:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 12:17 后来想要承受父所祝的福,竟被弃绝,虽然号哭切求,却得不着门路,使他父亲的心意回转。这是你们知道的。
希伯来书 12:17 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 12:17 後來想要承受父所祝的福,竟被棄絕,雖然號哭切求,卻得不著門路,使他父親的心意回轉。這是你們知道的。
希伯来书 12:17 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:17 ἴστε γὰρ ὅτι καὶ μετέπειτα θέλων κληρονομῆσαι τὴν εὐλογίαν ἀπεδοκιμάσθη, μετανοίας γὰρ τόπον οὐχ εὖρεν, καίπερ μετὰ δακρύων ἐκζητήσας αὐτήν.
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:17 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 12:17 あなたがたの知っているように、彼はその後、祝福を受け継ごうと願ったけれども、捨てられてしまい、涙を流してそれを求めたが、悔改めの機会を得なかったのである。
ヘブライ人への手紙 12:17 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  12:17 فانكم تعلمون انه ايضا بعد ذلك لما اراد ان يرث البركة رفض اذ لم يجد للتوبة مكانا مع انه طلبها بدموع
عبرانيين  12:17 (Arabic)
(Hindi Bible) इब्रानियों 12:17 rqe tkurs rks gks] fd ckn dks tc ml us vk'kh"k ikuh pkgh] rks v;ksX; fxuk x;k] vkSj vkalw cgk cgkdj [kkstus ij Hkh eu fQjko dk volj mls u feykAA
इब्रानियों 12:17 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 12:17 Porque bem sabeis que, posteriormente, querendo ainda herdar a bênção, foi rejeitado; porque não achou lugar de arrependimento, ainda que o buscou diligentemente com lágrimas.
Hebreus 12:17 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 12:17 scitote enim quoniam et postea cupiens hæreditare benedictionem, reprobatus est: non enim invenit pœnitentiæ locum, quamquam cum lacrimis inquisisset eam.
Ad Hebræos 12:17 (Vulgate)
(Good News Translation) Hebrews 12:17 Afterward, you know, he wanted to receive his father's blessing; but he was turned back, because he could not find any way to change what he had done, even though in tears he looked for it.
Hebrews 12:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 12:17 For you know that later, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected because he didn't find any opportunity for repentance, though he sought it with tears.
Hebrews 12:17 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 12:17 For you know that afterwards, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected because he could not find any opportunity to repent, even though he begged to repent with tears.
Hebrews 12:17 (ISV)
(King James Version) Hebrews 12:17 For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
Hebrews 12:17 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 12:17 Afterward, as you know, when he wanted to inherit this blessing, he was rejected. Even though he sought the blessing with tears, he could not change what he had done.
Hebrews 12:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 12:17 너희의 아는 바와 같이 저가 그후에 축복(祝福)을 기업(基業)으로 받으려고 눈물을 흘리며 구(求)하되 버린 바가 되어 회개(悔改)할 기회(機會)를 얻지 못하였느니라
히브리서 12:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 12:17 너희가 아는 대로, 後에 그가 축福을 遺業으로 받으려고 하였으나 拒絶당하였으며, 눈물로 축福을 갈망하였으나 悔改할 機會를 얻지 못하였다.
히브리서 12:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 12:17 너희가 아는 바와 같이 그가 그 後에 祝福을 이어받으려고 눈물을 흘리며 求하되 버린 바가 되어 悔改할 機會를 얻지 못하였느니라
히브리서 12:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 12:17 여러분도 알다시피, 에사우는 나중에 아버지의 축복을 상속받기를 원하였지만 거절당하였습니다. 눈물을 흘리며 축복을 받으려고 애썼지만, 회개할 기회를 찾지 못하였기 때문입니다.
히브리서 12:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 12:17 너희의 아는 바와 같이 저가 그후에 축복(祝福)을 기업(基業)으로 받으려고 눈물을 흘리며 구(求)하되 버린 바가 되어 회개(悔改)할 기회(機會)를 얻지 못하였느니라
히브리서 12:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 12:17 너희가 아는 바와 같이 그 뒤에 그가 복을 상속받고자 하였으되 거절당하였으니 그가 눈물을 흘리고 염려하며 뜻을 돌릴 곳을 구하였으나 그것을 찾지 못하였느니라.
히브리서 12:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 12:17 아시다시피 에사오는 그 후에 자기 아버지의 축복을 받으려고 눈물까지 흘리면서 애원했지만 거절을 당하였습니다. 자기가 저질러 놓은 일을 돌이킬 길이 없었던 것입니다.
히브리서 12:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 12:17 나중에 가서 에서는 후회의 눈물을 흘리면서 그 권리를 되찾으려고 했지만 이미 때는 늦었습니다. 그러므로 이 일을 기억하고 언제나 조심하십시오.
히브리서 12:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 12:17 Afterward, as you know, when he wanted to inherit this blessing, he was rejected. He could bring about no change of mind, though he sought the blessing with tears.
Hebrews 12:17 (NIV84)


[1] 히브리서 12:17또는 '아버지의 마음을 바꾸어 놓을 기회를'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top