Παροιμίες 1:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Παροιμίες 1:7
Septuagint (Koine Greek - OT only)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 1:7 ἀρχὴ σοφίας φόβος θεοῦ σύνεσις δὲ ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτήν εὐσέβεια δὲ εἰς θεὸν ἀρχὴ αἰσθήσεως σοφίαν δὲ καὶ παιδείαν ἀσεβεῖς ἐξουθενήσουσιν
Παροιμίες 1:7 (Septuagint)




(New Living Translation) Proverbs 1:7 Fear of the Lord is the foundation of true knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
Proverbs 1:7 (NLT)
(The Message) Proverbs 1:7 Start with GOD—the first step in learning is bowing down to GOD; only fools thumb their noses at such wisdom and learning.
Proverbs 1:7 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
Proverbs 1:7 (ESV)
(New International Version) Proverbs 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
Proverbs 1:7 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction.
Proverbs 1:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
Proverbs 1:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.
Proverbs 1:7 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 1:7 The reverent {and} worshipful fear of the Lord is the beginning {and} the principal {and} choice part of knowledge [its starting point and its essence]; but fools despise skillful {and} godly Wisdom, instruction, {and} discipline.
Proverbs 1:7 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 1:7 여호와를 경외하는 것이 지식의 시작이지만, 어리석은 자들은 지혜와 교훈을 멸시한다.
잠언 1:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 1:7 여호와를 두려워하는 것이 지식의 첫걸음이건만 미련한 자들은 지혜와 교훈을 멸시하고 있다.
잠언 1:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 1:7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
잠언 1:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 1:7 주를 두려워하는 것이 지식의 시작이거늘, 어리석은 자들은 지혜와 훈계를 멸시하느니라.
잠언 1:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 1:7 여호와를 경외하는 것이 지식의 시작이나 어리석은 자들은 지혜와 훈계를 멸시한다.
잠언 1:7 (바른성경)
(새번역) 잠언 1:7 주님을 경외하는 것이 지식의 근본이어늘, [1]어리석은 사람은 지혜와 훈계를 멸시한다.
잠언 1:7 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 1:7 여호와를 두려워하며 섬기는 것이 지식의 시작인데 어리석은 사람들은 지혜와 교훈을 가볍게 여긴다.
잠언 1:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 1:7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이거늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
잠언 1:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 1:7 야훼를 두려워하여 섬기는 것이 지식의 근본이다. 어리석은 자는 교육을 받아 지혜로워지는 것을 멸시한다.
잠언 1:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 1:7 יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה רֵאשִׁ֣ית דָּ֑עַת חָכְמָ֥ה וּ֝מוּסָ֗ר אֱוִילִ֥ים בָּֽזוּ׃
Παροιμίες 1:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 1:7 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová; Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza. Amonestaciones de la Sabiduría
Proverbios 1:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 1:7 愚人轻视智慧和教诲。
箴言 1:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 1:7 敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。
箴言 1:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 1:7 敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。
箴言 1:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 1:7 主を恐れることは知識のはじめである、愚かな者は知恵と教訓を軽んじる。
箴言 1:7 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 1:7 ;gksok dk Hk; ekuuk cqf) dk ewy gS( cqf) vkSj f'k{kk dks ew<+ gh yksx rqPN tkurs gSaAA
नीतिवचन 1:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  1:7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب
امثال  1:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 1:7 Timor Domini principium sapientiæ;
sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt.]~

Proverbia 1:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 1:7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
Provérbios 1:7 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 1:7 To have knowledge, you must first have reverence for the LORD. Stupid people have no respect for wisdom and refuse to learn.
Proverbs 1:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
Proverbs 1:7 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 1:7 The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
Proverbs 1:7 (ISV)
(King James Version) Proverbs 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
Proverbs 1:7 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction. Prologue: Exhortations to Embrace Wisdom
Proverbs 1:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 1:7 여호와를 경외(敬畏)하는 것이 지식(知識)의 근본(根本)이어늘 미련한 자(者)는 지혜(智慧)와 훈계(訓戒)를 멸시(蔑視)하느니라
잠언 1:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 1:7 여호와를 敬畏하는 것이 知識의 始作이나 어리석은 者들은 智慧와 訓戒를 蔑視한다.
잠언 1:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 1:7 여호와를 敬畏하는 것이 知識의 根本이거늘 미련한 者는 智慧와 訓戒를 蔑視하느니라
잠언 1:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 1:7 주님을 경외함은 지식의 근원이다. 그러나 미련한 자들은 지혜와 교훈을 업신여긴다.
잠언 1:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 1:7 여호와를 경외(敬畏)하는 것이 지식(知識)의 근본(根本)이어늘 미련한 자(者)는 지혜(智慧)와 훈계(訓戒)를 멸시(蔑視)하느니라
잠언 1:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 1:7 주를 두려워하는 것이 지식의 시작이거늘 어리석은 자들은 지혜와 훈계를 멸시하느니라.
잠언 1:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 1:7 야훼를 두려워하여 섬기는 것이 지식의 근본이다. 어리석은 자는 교육을 받아 지혜로와지는 것을 멸시한다.
잠언 1:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 1:7 사람은 모름지기 무엇보다도 먼저 하나님 무서운 줄 알아야 하는 법. 그래야 비로소 슬기롭고 올바르게 살아갈 수 있다. 하나님을 우습게 여기는 사람은 남의 말에 귀기울이지 않을 뿐더러, 다른 사람과 어울려 살아가는 법도 모른다.
잠언 1:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
Proverbs 1:7 (NIV84)


[1] 잠언 1:7'어리석은 사람'으로 번역된 히브리어 '에빌림'은 잠언 전체와 구약의 여러 곳에서 도덕적 결함이 있는 사람을 가리킴. 단순히 '둔한 사람'과 구별됨



Septuagint is a Koine Greek translation of a Hebraic textual tradition (Old Testament) that included certain texts which were later included in the canonical Hebrew Bible and other related texts which were not. In Prayer Tents Bible, Apocryphal (books other than the 66 books of the Biblical canon) are excluded.

Old Testament
  • 22. Άσμα Σολομώντος (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. Θρήνοι (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Ιωήλ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Αβδιού (1)
  • 1
  • 32. Ιωνάς (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. Ναούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Αββακούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Σοφονίας (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Αγγαίος (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Μαλαχίας (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ (1)
  • 1
  • 59. ΙΑΚΩΒΟΥ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ (1)
  • 1
  • 64. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ (1)
  • 1
  • 65. ΙΟΥΔΑ (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top