Hebrews 11:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 11:18
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 11:18 even though God had told him, "Isaac is the son through whom your descendants will be counted."[1]
Hebrews 11:18 (NLT)




(The Message) Hebrews 11:18 and this after he had already been told, "Your descendants shall come from Isaac."
Hebrews 11:18 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 11:18 of whom it was said, "Through Isaac shall your offspring be named."
Hebrews 11:18 (ESV)
(New International Version) Hebrews 11:18 even though God had said to him, "It is through Isaac that your offspring will be reckoned."
Hebrews 11:18 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 11:18 of whom it was said, "In Isaac your seed shall be called,"
Hebrews 11:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 11:18 of whom he had been told, "It is through Isaac that descendants shall be named for you."
Hebrews 11:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 11:18 to whom it was said, "IN ISAAC YOUR DESCENDANTS SHALL BE CALLED."
Hebrews 11:18 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 11:18 Of whom it was said, Through Isaac shall your descendants be reckoned.
Hebrews 11:18 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 11:18 하나님께서는 그에게 “내가 네게 약속한 후손은 이삭을 통해 나올 것이다”라고 말씀하셨습니다.
히브리서 11:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 11:18 하나님은 아브라함에게 `이삭을 통해서 난 사람이라야 네 후손으로 인정될 것이다.' 라고 말씀하셨습니다.
히브리서 11:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 11:18 저에게 이미 말씀하시기를 네 자손이라 칭할 자는 이삭으로 말미암으리라 하셨으니
히브리서 11:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 11:18 그에 관하여 말씀하시기를 "네 씨라 불리울 자는 이삭에게서 난 자라."고 하셨으니
히브리서 11:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 11:18 하나님께서 그에 관하여 말씀하시기를 "너에게 자손이라 불릴자는 이삭으로 말미암을 것이다." 하셨으니,
히브리서 11:18 (바른성경)
(새번역) 히브리서 11:18 일찍이 하나님께서 아브라함에게 말씀하시기를 [2]"이삭에게서 네 자손이라 불릴 자손들이 태어날 것이다" 하셨습니다.
히브리서 11:18 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 11:18 하나님께서 전에 말씀하시기를 “네 자손이라고 불릴 사람은 이삭으로 말미암을 것이다”라고 하셨습니다. 창21:12
히브리서 11:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 11:18 그에게 이미 말씀하시기를 네 자손이라 칭할 자는 이삭으로 말미암으리라 하셨으니
히브리서 11:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 11:18 하느님께서는 "[3]이사악에게서 너의 후손이 퍼져 나가리라" 하고 약속하셨던 것입니다.
히브리서 11:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:18 πρὸς ὃν ἐλαλήθη ὅτι ἐν ἰσαὰκ κληθήσεταί σοι σπέρμα,
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 11:18 habiéndosele dicho: En Isaac te será llamada descendencia;
Hebreos 11:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 11:18 论到这儿子,上帝曾说:“以撒生的才可算为你的后裔。”
希伯来书 11:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 11:18 論到這兒子,曾有話說:「從以撒生的才要稱為你的後裔。」
希伯来书 11:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 11:18 论到这儿子,曾有话说:「从以撒生的才要称为你的后裔。」
希伯来书 11:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 11:18 この子については、「イサクから出る者が、あなたの子孫と呼ばれるであろう」と言われていたのであった。
ヘブライ人への手紙 11:18 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 11:18 vkSj ftl ls ;g dgk x;k Fkk] fd blgkd ls rsjk oa'k dgyk,xk( og vius ,dykSrs dks p<+kus yxkA
इब्रानियों 11:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  11:18 الذي قيل له انه باسحق يدعى لك نسل.
عبرانيين  11:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 11:18 ad quem dictum est: Quia in Isaac vocabitur tibi semen:
Ad Hebræos 11:18 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 11:18 e a quem se havia dito: Em Isaque será chamada a tua descendência,
Hebreus 11:18 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 11:18 God had said to him, "It is through Isaac that you will have the descendants I promised."
Hebrews 11:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 11:18 about whom it had been said, In Isaac your seed will be called.
Hebrews 11:18 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 11:18 about whom it had been said, "It is through Isaac that descendants will be named for you."
Hebrews 11:18 (ISV)
(King James Version) Hebrews 11:18 Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:
Hebrews 11:18 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 11:18 even though God had said to him, "It is through Isaac that your offspring will be reckoned."
Hebrews 11:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 11:18 저에게 이미 말씀하시기를 네 자손(子孫)이라 칭할 자(者)는 이삭으로 말미암으리라 하셨으니
히브리서 11:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 11:18 하나님께서 그에 關하여 말씀하시기를 "너에게 子孫이라 불릴자는 이삭으로 말미암을 것이다." 하셨으니,
히브리서 11:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 11:18 그에게 이미 말씀하시기를 네 子孫이라 稱할 者는 이삭으로 말미암으리라 하셨으니
히브리서 11:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 11:18 그 외아들을 두고 하느님께서는 일찍이, “이사악을 통하여 후손들이 너의 이름을 물려받을 것이다.” 하고 말씀하셨습니다.
히브리서 11:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 11:18 저에게 이미 말씀하시기를 네 자손(子孫)이라 칭할 자(者)는 이삭으로 말미암으리라 하셨으니
히브리서 11:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 11:18 이 아들에 관하여는 그분께서 전에 이르시되, 이삭 안에서 네 씨가 부름을 받으리라, 하셨느니라.
히브리서 11:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 11:18 하느님께서는 "ㄷ) 이사악에게서 너의 후손이 퍼져 나가리라"고 약속하셨던 것입니다. (ㄷ. 창 21:12)
히브리서 11:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 11:18 그렇습니다. 아브라함은 이 이삭을 통해서 그의 자손이 퍼져 나가게 하리라는 하나님의 약속을 받았음에도 불구하고 이삭을 희생제물로 바치려 하였습니다.
히브리서 11:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 11:18 even though God had said to him, "It is through Isaac that your offspring will be reckoned."
Hebrews 11:18 (NIV84)


[1] Hebrews 11:18Gen 21.12
[2] 히브리서 11:18창 21:12(칠십인역)
[3] 히브리서 11:18창세 21:12.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top