Judges 9:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 9:33
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 9:33
33In the morning, as soon as it is daylight, attack the city. When Gaal and those who are with him come out against you, you can do with them as you wish."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672




(The Message) Judges 9:33
33In the morning, as soon as the sun breaks, get moving and charge the city. Gaal and his troops will come out to you, and you'll know what to do next."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(English Standard Version) Judges 9:33
33Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city. And when he and the people who are with him come out against you, you may do to them as your hand finds to do."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(New International Version) Judges 9:33
33In the morning at sunrise, advance against the city. When Gaal and his men come out against you, do whatever your hand finds to do."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(New King James Version) Judges 9:33
33"And it shall be, as soon as the sun is up in the morning, that you shall rise early and rush upon the city; and when he and the people who are with him come out against you, you may then do to them as you find opportunity."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(New Revised Standard Version) Judges 9:33
33Then early in the morning, as soon as the sun rises, get up and rush on the city; and when he and the troops that are with him come out against you, you may deal with them as best you can."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(New American Standard Bible) Judges 9:33
33"And it shall come about in the morning, as soon as the sun is up, that you shall rise early and rush upon the city; and behold, when he and the people who are with him come out against you, you shall do to them whatever you can."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(Amplified Bible) Judges 9:33
33Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and set upon the city; and when Gaal and the men with him come out against you, do to them as opportunity permits.H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 9:33
33And it shall be, that in the morningH1242, as soon as the sunH8121 is upH2224, thou shalt rise earlyH7925, and setH6584 upon the cityH5892: and, behold, when he and the peopleH5971 that is with him come outH3318 against thee, then mayest thou doH6213 to them as thouH3027 shalt find occasionH4672.
(쉬운 성경) 사사기 9:33
33아침에 해가 뜨면, 성을 공격하십시오. 그러면 가알과 그의 군대가 당신과 싸우기 위해 밖으로 나올 것입니다. 그 뒤의 일은 당신이 알아서 하십시오.”H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(현대인의 성경) 사사기 9:33
33아침 동이 틀 때 일어나서 이 성을 기습하십시오. 가알과 그의 추종자들이 당신과 싸우려고 나올 때 기회를 봐서 좋으실 내로 처치하십시오.'H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 9:33
33아침H1242H8121H2224 때에 H1961 당신은 일찌기 일어나H7925 이 성읍H5892H5921 엄습하면H6584 가알과H1931 그를H854 좇은H834 백성이H5971 나와서H3318 당신을 대적하리니H413 당신은H0 기회를 보아H4672 그들에게H9003 행하소서H6213
(한글 킹제임스) 사사기 9:33
33아침에 해가 뜨자마자 성읍을 덮치면, 보소서, 그와 그와 함께한 백성이 당신을 치러 나오리니 당신은 기회를 얻는 대로 그에게 행하소서." 하였더라.H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(바른성경) 사사기 9:33
33아침 일찍 동틀 때에 일어나 그 성읍을 기습하십시오. 이제 가알과 그와 함께 있는 백성이 당신에게 나올 것이니 기회를 얻는 대로 그를 치십시오." 하였다.H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(새번역) 사사기 9:33
33아침 일찍 동틀녘에 일어나서 성읍을 기습하시는 것이 좋을 듯합니다. 가알이 그의 무리를 이끌고 나올 때를 기다렸다가, 그들을 습격하십시오."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(우리말 성경) 사사기 9:33
33아침에 해가 뜨면 일찍 일어나 그 성읍을 공격하십시오. 그리고 보십시오. 가알과 그 부하들이 당신에게 대항해 나오면 당신의 손에 닿는 대로 그들을 처리하십시오.”H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 9:33
33아침H1242H8121H2224 때에 H1961 당신이 일찍 일어나H7925 이 성읍H5892H5921 엄습하면H6584 가알 H1931H0 그와H854 함께 있는H834 백성이H5971 나와서H3318 당신을 대적하리니H413 당신은H0 기회를 보아H4672 그에게H9003 행하소서H6213 하니H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 9:33
33아침 일찍 동틀 때 행동을 개시하여 성을 기습하시는 것이 좋겠습니다. 가알이 무리들을 이끌고 대적하러 나오거든 닥치는 대로 해치우십시오."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(한글 메시지) 사사기 9:33
33H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 9:33
33Por la mañana, a la salida del sol, ataca la ciudad. Cuando Gaal y los que lo acompañan salgan contra ti, podrás hacer con ellos lo que quieras.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 9:33
33Y por la mañana al salir el sol madruga y cae sobre la ciudad; y cuando él y el pueblo que está con él salgan contra ti, tú harás con él según se presente la ocasión.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 9:33
33清晨日出时攻城。迦勒带着部下出来应战时,你便可以见机行事。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 9:33
33到早晨太阳一出,你就起来闯城。迦勒和跟随他的人出来攻击你的时候,你便向他们见机而做。」H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 9:33
33到早晨太陽一出,你就起來闖城。迦勒和跟隨他的人出來攻擊你的時候,你便向他們見機而做。」H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 9:33
33וְהָיָ֤ה בַבֹּ֙קֶר֙ כִּזְרֹ֣חַ הַשֶּׁ֔מֶשׁ תַּשְׁכִּ֖ים וּפָשַׁטְתָּ֣ עַל־הָעִ֑יר וְהִנֵּה־ה֞וּא וְהָעָ֤ם אֲשֶׁר־אִתֹּו֙ יֹצְאִ֣ים אֵלֶ֔יךָ וְעָשִׂ֣יתָ לֹּ֔ו כַּאֲשֶׁ֖ר תִּמְצָ֥א יָדֶֽךָ׃
(Japanese Living Bible) 士師記 9:33
33朝になって、日ののぼるとき、早く起き出て町を襲うならば、ガアルと、彼と共におる民は出てきて、あなたに抵抗するでしょう。その時あなたは機を得て、彼らを撃つことができるでしょう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  9:33
33ويكون في الصباح عند شروق الشمس انك تبكر وتقتحم المدينة. وها هو والشعب الذي معه يخرجون اليك فتفعل به حسبما تجده يدك
(Hindi Bible) न्यायियों 9:33
33fQj fcgku dks losjs lw;Z ds fudyrs gh mBdj bl uxj ij p<+kbZ djuk( vkSj tc og vius laxokyksa lesr rsjk lkEguk djus dks fudys rc tks rq> ls cu iM+s ogh ml ls djukAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 9:33
33E pela manhã, ao nascer do sol, levanta-te, e dá de golpe sobre a cidade; e, saindo contra ti Gaal e o povo que tiver com ele, faze-lhe como te permitirem as circunstâncias.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 9:33
33et primo mane, oriente sole, irrue super civitatem. Illo autem egrediente adversum te cum populo suo, fac ei quod potueris.~
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 9:33
33아침 일찍 동틀 때 행동을 개시하여 성을 기습하시는 것이 좋겠습니다. 가알이 무리들을 이끌고 대적하러 나오거든 닥치는 대로 해치우십시오."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(New International Version (1984)) Judges 9:33
33In the morning at sunrise, advance against the city. When Gaal and his men come out against you, do whatever your hand finds to do."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(현대어성경) 사사기 9:33
33아침 해뜰 무렵에 일찍 일어나 이 성읍을 기습 공격하십시오. 그러면 당연히 가알과 그를 따르는 무리들이 나와서 맞서 싸울 것입니다. 그 사이에 기회를 엿보시다가 가알에게 앙갚음을 하십시오'H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(킹제임스 흠정역) 사사기 9:33
33아침에 해가 뜨거든 곧바로 일찍 일어나 그 도시를 공격하소서. 그러면, 보소서, 가알과 그와 함께한 백성이 나와서 당신을 대적하리니 당신은 기회를 보아 그들에게 행하소서, 하니라.H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(개역 국한문) 사사기 9:33
33아침 해 뜰 때에 당신(當身)은 일찌기 일어나 이 성읍(城邑)을 엄습(掩襲)하면 가알과 그를 좇은 백성(百姓)이 나와서 당신(當身)을 대적(對敵)하리니 당신(當身)은 기회를 보아 그들에게 행(行)하소서H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(Good News Translation) Judges 9:33
33Get up tomorrow morning at sunrise and make a sudden attack on the city. Then when Gaal and his men come out against you, hit them with all you've got!"H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(가톨릭 성경) 사사기 9:33
33아침에 해가 뜨자마자 일어나 성읍을 습격하십시오. 그래서 가알과 그가 거느린 군대가 임금님께 나가거든, 상황에 따라 그를 처리하십시오."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 9:33
33아침 해 뜰 때에 當身이 일찍 일어나 이 城邑을 掩襲하면 가알 및 그와 함께 있는 百姓이 나와서 當身을 對敵하리니 當身은 機會를 보아 그에게 行하소서 하니H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(바른 성경 (국한문)) 사사기 9:33
33아침 일찍 東틀 때에 일어나 그 城邑을 奇襲하십시오. 이제 가알과 그와 함께 있는 百姓이 當身에게 나올 것이니 機會를 얻는 대로 그를 치십시오." 하였다.H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 9:33
33아침 해 뜰 때에 당신(當身)은 일찌기 일어나 이 성읍(城邑)을 엄습(掩襲)하면 가알과 그를 좇은 백성(百姓)이 나와서 당신(當身)을 대적(對敵)하리니 당신(當身)은 기회를 보아 그들에게 행(行)하소서H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(Today's New International Version) Judges 9:33
33In the morning at sunrise, advance against the city. When Gaal and his men come out against you, do whatever your hand finds to do."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(Holman Christian Standard Bible) Judges 9:33
33Then get up early and at sunrise, charge the city. When he and the people who are with him come out against you, do to him whatever you can."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(International Standard Version) Judges 9:33
33Tomorrow morning when the sun is up, get up early and attack the city. When Gaal and his army come out to fight you, do whatever you can to them."H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(King James Version) Judges 9:33
33And it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(개역 한글판) 사사기 9:33
33아침 해 뜰 때에 당신은 일찍이 일어나 이 성읍을 엄습하면 가알과 그를 좇은 백성이 나와서 당신을 대적하리니 당신은 기회를 보아 그들에게 행하소서H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672
(개역 개정판) 사사기 9:33
33아침 해 뜰 때에 당신이 일찍 일어나 이 성읍을 엄습하면 가알 및 그와 함께 있는 백성이 나와서 당신을 대적하리니 당신은 기회를 보아 그에게 행하소서 하니H1242H8121H2224H7925H6584H5892H5971H3318H6213H3027H4672

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top