Matthew 25:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 25:13
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 25:13 "So you, too, must keep watch! For you do not know the day or hour of my return.
Matthew 25:13 (NLT)




(The Message) Matthew 25:13 "So stay alert. You have no idea when he might arrive.
Matthew 25:13 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 25:13 Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.
Matthew 25:13 (ESV)
(New International Version) Matthew 25:13 "Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.
Matthew 25:13 (NIV)
(New King James Version) Matthew 25:13 "Watch therefore, for you know neither the day nor the hour in which the Son of Man is coming.
Matthew 25:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 25:13 Keep awake therefore, for you know neither the day nor the hour.
Matthew 25:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 25:13 "Be on the alert then, for you do not know the day nor the hour.
Matthew 25:13 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 25:13 Watch therefore [give strict attention and be cautious and active], for you know neither the day nor the hour {when the Son of Man will come.}
Matthew 25:13 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 25:13 그러므로 항상 깨어 있어라. 그 까닭은 너희가 그 날과 그 때를 알지 못하기 때문이다.” 달란트 비유
마태복음 25:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 25:13 그러므로 깨어있어라. 너희는 그 날과 그 시간을 알지 못한다.
마태복음 25:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 25:13 그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 시를 알지 못하느니라
마태복음 25:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 25:13 그러므로 깨어 있으라. 너희는 인자가 오실 그 날과 그 시간을 모르기 때문이라.
마태복음 25:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 25:13 그러므로 깨어 있어라. 너희가 그 날짜와 그 시각을 알지 못하기 때문이다."
마태복음 25:13 (바른성경)
(새번역) 마태복음 25:13 그러므로 깨어 있어라. 너희는 [1]그 날과 그 시각을 알지 못하기 때문이다."
마태복음 25:13 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 25:13 그러므로 너희도 깨어 있으라. 그 날짜와 그 시각을 알지 못하기 때문이다.”
마태복음 25:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 25:13 그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 때를 알지 못하느니라
마태복음 25:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:13 그 날과 그 시간은 아무도 모른다. 그러니 항상 깨어 있어라."
마태복음 25:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:13 γρηγορεῖτε οὗν, ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:13 Velad, pues, porque no sabéis el día ni la hora en que el Hijo del Hombre ha de venir.
Mateo 25:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:13 “所以,你们要警醒,因为你们不知道我回来的日子和时辰。
马太福音 25:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:13 所以,你們要警醒;因為那日子,那時辰,你們不知道。」
马太福音 25:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:13 所以,你们要警醒;因为那日子,那时辰,你们不知道。」
马太福音 25:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:13 だから、目をさましていなさい。その日その時が、あなたがたにはわからないからである。
マタイによる福音書 25:13 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 25:13 blfy;s tkxrs jgks] D;ksafd rqe u ml fnu dks tkurs gks] u ml ?kM+h dksAA
मत्ती 25:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  25:13 فاسهروا اذا لانكم لا تعرفون اليوم ولا الساعة التي يأتي فيها ابن الانسان
متى  25:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:13 Vigilate itaque, quia nescitis diem, neque horam.~
Matthæum 25:13 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:13 Vigiai, pois, porque não sabeis o dia nem a hora em que vem o Filho do homem.
Mateus 25:13 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 25:13 And Jesus concluded, "Watch out, then, because you do not know the day or the hour.
Matthew 25:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:13 "Therefore be alert, because you don't know either the day or the hour.
Matthew 25:13 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 25:13 So keep on watching, because you don't know the day or the hour."
Matthew 25:13 (ISV)
(King James Version) Matthew 25:13 Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.
Matthew 25:13 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 25:13 "Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.
Matthew 25:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:13 그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 시를 알지 못하느니라
마태복음 25:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:13 그러므로 깨어 있어라. 너희가 그 날짜와 그 시각을 알지 못하기 때문이다."
마태복음 25:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:13 그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 때를 알지 못하느니라
마태복음 25:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 25:13 그러니 깨어 있어라. 너희가 그날과 그 시간을 모르기 때문이다.”
마태복음 25:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 25:13 그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 시를 알지 못하느니라
마태복음 25:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:13 그러므로 깨어 있으라. 너희가 사람의 아들이 오는 그 날도 그 시각도 알지 못하느니라.
마태복음 25:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:13 그 날과 그 시간은 아무도 모른다 그러니 항상 깨어 있어라."
마태복음 25:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 25:13 그러므로 항상 깨어 준비하고 있으라. 그날과 그 시간을 너희는 모르지 않느냐?
마태복음 25:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 25:13 "Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.
Matthew 25:13 (NIV84)


[1] 마태복음 25:13다른 고대 사본들에는 '인자가 언제 올지 그 날과……'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top