(New Living Translation) Matthew 25:4
4but the other five were wise enough to take along extra oil.
(The Message) Matthew 25:4
4The smart virgins took jars of oil to feed their lamps.
(English Standard Version) Matthew 25:4
4but the wise took flasks of oil with their lamps.
(New International Version) Matthew 25:4
4The wise, however, took oil in jars along with their lamps.
(New King James Version) Matthew 25:4
4"but the wise took oil in their vessels with their lamps.
(New Revised Standard Version) Matthew 25:4
4but the wise took flasks of oil with their lamps.
(New American Standard Bible) Matthew 25:4
4but the prudent took oil in flasks along with their lamps.
(Amplified Bible) Matthew 25:4
4But the wise took flasks of oil along with them [also] with their lamps.
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 25:4
4ButG1161 the wiseG5429 tookG2983 oilG1637 inG1722 theirG846 vesselsG30 withG3326 theirG846 lampsG2985.
(쉬운 성경) 마태복음 25:4
4지혜로운 처녀들은 등뿐만 아니라 통에 기름까지 넣어 가지고 있었다.
(현대인의 성경) 마태복음 25:4
4슬기로운 처녀들은 등에 기름을 채워 두었다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:4
4슬기 있는 자들은G5429 그릇G30 에G1722 기름을G1637 담아G0 등과G2985 함께G3326 가져갔더니G2983
(한글 킹제임스) 마태복음 25:4
4현명한 처녀들은 등과 함께 기름통에 기름을 가지고 있더라.
(바른성경) 마태복음 25:4
4슬기로운 자들은 자신들의 등과 함께 그릇에 기름을 가지고 갔다.
(새번역) 마태복음 25:4
4그러나 슬기로운 처녀들은 자기들의 등불과 함께 통에 기름도 마련하였다.
(우리말 성경) 마태복음 25:4
4하지만 슬기로운 처녀들은 등불과 함께 그릇에 기름을 담아 가지고 왔다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:4
4슬기 있는 자들은G5429 그릇G30 에G1722 기름을G1637 담아G0 등과G2985 함께G3326 가져갔더니G2983
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:4
4한편 슬기로운 처녀들은 등잔과 함께 기름도 그릇에 담아 가지고 있었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 25:4
4pero las otras cinco fueron tan sabias que llevaron aceite extra.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:4
4mas las prudentes tomaron aceite en sus vasijas, juntamente con sus lámparas.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:4
4那些聪明的不但拿着灯,还用器皿预备了足够的油。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:4
4聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:4
4聰明的拿著燈,又預備油在器皿裡。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:4
4αἱ δὲ φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον ἐν τοῖς ἀγγείοις μετὰ τῶν λαμπάδων ἑαυτῶν.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:4
4しかし、思慮深い者たちは、自分たちのあかりと一緒に、入れものの中に油を用意していた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى 25:4
4واما الحكيمات فاخذن زيتا في آنيتهن مع مصابيحهن.
(Hindi Bible) मत्ती 25:4
4ijUrq le>nkjksa us viuh e'kkyksa ds lkFk viuh dqfIi;ksa esa rsy Hkh Hkj fy;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:4
4Mas as prudentes levaram azeite em suas vasilhas com suas lâmpadas.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:4
4prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus.
(Good News Translation) Matthew 25:4
4while the wise ones took containers full of oil for their lamps.
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:4
4But the sensible ones took oil in their flasks with their lamps.
(International Standard Version) Matthew 25:4
4But the wise ones took flasks of oil with their lamps.
(Today's New International Version) Matthew 25:4
4The wise, however, took oil in jars along with their lamps.
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:4
4슬기 있는 자(者)들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:4
4슬기로운 者들은 自身들의 등과 함께 그릇에 기름을 가지고 갔다.
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:4
4슬기 있는 者들은 그릇에 기름을 담아 燈과 함께 가져갔더니
(가톨릭 성경) 마태복음 25:4
4그러나 슬기로운 처녀들은 등과 함께 기름도 그릇에 담아 가지고 있었다.
(개역 국한문) 마태복음 25:4
4슬기 있는 자(者)들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:4
4지혜로운 자들은 자기 등불과 함께 자기 그릇에 기름을 가져갔더라.
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:4
4한편 슬기로운 처녀들은 등잔과 함께 기름도 그릇에 담아 가지고 있었다.
(현대어성경) 마태복음 25:4
4슬기로운 처녀들은 등잔에 기름을 가득히 채워 가지고 있었다.
(New International Version (1984)) Matthew 25:4
4The wise, however, took oil in jars along with their lamps.
(King James Version) Matthew 25:4
4But the wise took oil in their vessels with their lamps.
(개역 한글판) 마태복음 25:4
4슬기 있는 자들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니
(개역 개정판) 마태복음 25:4
4슬기 있는 자들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니
4but the other five were wise enough to take along extra oil.
(The Message) Matthew 25:4
4The smart virgins took jars of oil to feed their lamps.
(English Standard Version) Matthew 25:4
4but the wise took flasks of oil with their lamps.
(New International Version) Matthew 25:4
4The wise, however, took oil in jars along with their lamps.
(New King James Version) Matthew 25:4
4"but the wise took oil in their vessels with their lamps.
(New Revised Standard Version) Matthew 25:4
4but the wise took flasks of oil with their lamps.
(New American Standard Bible) Matthew 25:4
4but the prudent took oil in flasks along with their lamps.
(Amplified Bible) Matthew 25:4
4But the wise took flasks of oil along with them [also] with their lamps.
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 25:4
4ButG1161 the wiseG5429 tookG2983 oilG1637 inG1722 theirG846 vesselsG30 withG3326 theirG846 lampsG2985.
(쉬운 성경) 마태복음 25:4
4지혜로운 처녀들은 등뿐만 아니라 통에 기름까지 넣어 가지고 있었다.
(현대인의 성경) 마태복음 25:4
4슬기로운 처녀들은 등에 기름을 채워 두었다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:4
4슬기 있는 자들은G5429 그릇G30 에G1722 기름을G1637 담아G0 등과G2985 함께G3326 가져갔더니G2983
(한글 킹제임스) 마태복음 25:4
4현명한 처녀들은 등과 함께 기름통에 기름을 가지고 있더라.
(바른성경) 마태복음 25:4
4슬기로운 자들은 자신들의 등과 함께 그릇에 기름을 가지고 갔다.
(새번역) 마태복음 25:4
4그러나 슬기로운 처녀들은 자기들의 등불과 함께 통에 기름도 마련하였다.
(우리말 성경) 마태복음 25:4
4하지만 슬기로운 처녀들은 등불과 함께 그릇에 기름을 담아 가지고 왔다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:4
4슬기 있는 자들은G5429 그릇G30 에G1722 기름을G1637 담아G0 등과G2985 함께G3326 가져갔더니G2983
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:4
4한편 슬기로운 처녀들은 등잔과 함께 기름도 그릇에 담아 가지고 있었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 25:4
4pero las otras cinco fueron tan sabias que llevaron aceite extra.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:4
4mas las prudentes tomaron aceite en sus vasijas, juntamente con sus lámparas.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:4
4那些聪明的不但拿着灯,还用器皿预备了足够的油。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:4
4聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:4
4聰明的拿著燈,又預備油在器皿裡。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:4
4αἱ δὲ φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον ἐν τοῖς ἀγγείοις μετὰ τῶν λαμπάδων ἑαυτῶν.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:4
4しかし、思慮深い者たちは、自分たちのあかりと一緒に、入れものの中に油を用意していた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى 25:4
4واما الحكيمات فاخذن زيتا في آنيتهن مع مصابيحهن.
(Hindi Bible) मत्ती 25:4
4ijUrq le>nkjksa us viuh e'kkyksa ds lkFk viuh dqfIi;ksa esa rsy Hkh Hkj fy;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:4
4Mas as prudentes levaram azeite em suas vasilhas com suas lâmpadas.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:4
4prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus.
(Good News Translation) Matthew 25:4
4while the wise ones took containers full of oil for their lamps.
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:4
4But the sensible ones took oil in their flasks with their lamps.
(International Standard Version) Matthew 25:4
4But the wise ones took flasks of oil with their lamps.
(Today's New International Version) Matthew 25:4
4The wise, however, took oil in jars along with their lamps.
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:4
4슬기 있는 자(者)들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:4
4슬기로운 者들은 自身들의 등과 함께 그릇에 기름을 가지고 갔다.
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:4
4슬기 있는 者들은 그릇에 기름을 담아 燈과 함께 가져갔더니
(가톨릭 성경) 마태복음 25:4
4그러나 슬기로운 처녀들은 등과 함께 기름도 그릇에 담아 가지고 있었다.
(개역 국한문) 마태복음 25:4
4슬기 있는 자(者)들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:4
4지혜로운 자들은 자기 등불과 함께 자기 그릇에 기름을 가져갔더라.
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:4
4한편 슬기로운 처녀들은 등잔과 함께 기름도 그릇에 담아 가지고 있었다.
(현대어성경) 마태복음 25:4
4슬기로운 처녀들은 등잔에 기름을 가득히 채워 가지고 있었다.
(New International Version (1984)) Matthew 25:4
4The wise, however, took oil in jars along with their lamps.
(King James Version) Matthew 25:4
4But the wise took oil in their vessels with their lamps.
(개역 한글판) 마태복음 25:4
4슬기 있는 자들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니
(개역 개정판) 마태복음 25:4
4슬기 있는 자들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니