Matthew 26:71 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:71
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:71 Later, out by the gate, another servant girl noticed him and said to those standing around, "This man was with Jesus of Nazareth[1]."
Matthew 26:71 (NLT)




(The Message) Matthew 26:71 As he moved over toward the gate, someone else said to the people there, "This man was with Jesus the Nazarene."
Matthew 26:71 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 26:71 And when he went out to the entrance, another servant girl saw him, and she said to the bystanders, "This man was with Jesus of Nazareth."
Matthew 26:71 (ESV)
(New International Version) Matthew 26:71 Then he went out to the gateway, where another girl saw him and said to the people there, "This fellow was with Jesus of Nazareth."
Matthew 26:71 (NIV)
(New King James Version) Matthew 26:71 And when he had gone out to the gateway, another girl saw him and said to those who were there, "This fellow also was with Jesus of Nazareth."
Matthew 26:71 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 26:71 When he went out to the porch, another servant-girl saw him, and she said to the bystanders, "This man was with Jesus of Nazareth."
Matthew 26:71 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 26:71 And when he had gone out to the gateway, another [servant-girl] saw him and said to those who were there, "This man was with Jesus of Nazareth."
Matthew 26:71 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 26:71 And when he had gone out to the porch, another maid saw him, and she said to the bystanders, This fellow was with Jesus the Nazarene!
Matthew 26:71 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 26:71 베드로가 대문 있는 데로 나가자, 다른 여자 하인이 거기 있던 사람들에게 말했습니다. “이 사람은 나사렛 예수와 함께 있던 사람이에요.”
마태복음 26:71 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 26:71 베드로가 정문으로 나갈 때 다른 여종이 보고 거기 있는 사람들에게 `이 사람은 나사렛 예수와 함께 있었어요.' 하고 말하였다.
마태복음 26:71 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 26:71 앞문까지 나아가니 다른 비자가 저를 보고 거기 있는 사람들에게 말하되 이 사람은 나사렛 예수와 함께 있었도다 하매
마태복음 26:71 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 26:71 현관 쪽으로 가니, 또 다른 하녀가 그를 보고 거기 있는 사람들에게 말하기를 "이 사람도 나사렛 사람 예수와 함께 있었도다."라고 하자
마태복음 26:71 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 26:71 정문으로 나갈 때에 다른 여종이 그를보고 거기에 있는 자들에게 말하기를 "이 사람은 나사렛 사람 예수와 함께 있었습니다." 하니,
마태복음 26:71 (바른성경)
(새번역) 마태복음 26:71 그리고서 베드로가 대문 있는 데로 나갔을 때에, 다른 하녀가 그를 보고, 거기에 있는 사람들에게 말하였다. "이 사람은 [2]나사렛 예수와 함께 다니던 사람입니다."
마태복음 26:71 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 26:71 그러고는 대문 있는 데로 나왔는데 또 다른 하녀가 베드로를 보더니 거기 있던 사람들에게 말했습니다. “이 사람도 나사렛 예수와 함께 있었어요.”
마태복음 26:71 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 26:71 앞문까지 나아가니 다른 여종이 그를 보고 거기 있는 사람들에게 말하되 이 사람은 나사렛 예수와 함께 있었도다 하매
마태복음 26:71 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:71 그리고 베드로가 대문께로 나가자 다른 여종이 그를 보고는 거기 있는 사람들에게 "이 사람은 나자렛의 예수와 함께 다니던 사람이오." 하고 말하였다.
마태복음 26:71 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:71 ἐξελθόντα δὲ εἰς τὸν πυλῶνα εἶδεν αὐτὸν ἄλλη καὶ λέγει τοῖς ἐκεῖ, οὖτος ἦν μετὰ ἰησοῦ τοῦ ναζωραίου.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:71 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:71 Saliendo él a la puerta, le vio otra, y dijo a los que estaban allí: También éste estaba con Jesús el nazareno.
Mateo 26:71 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:71 正当他走到门口要离开时,另一个婢女看见他,就对旁边的人说:“这个人是跟拿撒勒人耶稣一伙的!”
马太福音 26:71 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:71 既出去,到了門口,又有一個使女看見他,就對那裡的人說:「這個人也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」
马太福音 26:71 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:71 既出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:「这个人也是同拿撒勒人耶稣一夥的。」
马太福音 26:71 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:71 そう言って入口の方に出て行くと、ほかの女中が彼を見て、そこにいる人々にむかって、「この人はナザレ人イエスと一緒だった」と言った。
マタイによる福音書 26:71 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 26:71 tc og ckgj Mso<+h esa pyk x;k] rks nwljh us mls ns[kdj mu ls tks ogka Fks dgk( ;g Hkh rks ;h'kq ukljh ds lkFk FkkA
मत्ती 26:71 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:71 ثم اذ خرج الى الدهليز رأته اخرى فقالت للذين هناك وهذا كان مع يسوع الناصري.
متى  26:71 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:71 Exeunte autem illo januam, vidit eum alia ancilla, et ait his qui erant ibi: Et hic erat cum Jesu Nazareno.
Matthæum 26:71 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:71 E saindo ele para o alpendre, outra criada o viu, e disse aos que ali estavam: Este também estava com Jesus, o nazareno.
Mateus 26:71 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 26:71 and went on out to the entrance of the courtyard. Another servant woman saw him and said to the men there, "He was with Jesus of Nazareth."
Matthew 26:71 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:71 When he had gone out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, "This man was with Jesus the Nazarene!"
Matthew 26:71 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 26:71 As he went out to the gateway, another woman saw him and said to those who were there, "This man was with Jesus from Nazareth."
Matthew 26:71 (ISV)
(King James Version) Matthew 26:71 And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.
Matthew 26:71 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 26:71 Then he went out to the gateway, where another servant girl saw him and said to the people there, "This fellow was with Jesus of Nazareth."
Matthew 26:71 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:71 앞문까지 나아가니 다른 비자(婢子)가 저를 보고 거기 있는 사람들에게 말하되 이 사람은 나사렛 예수와 함께 있었도다 하매
마태복음 26:71 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:71 正門으로 나갈 때에 다른 女종이 그를 보고 거기에 있는 者들에게 말하기를 "이 사람은 나사렛 사람 예수와 함께 있었습니다." 하니,
마태복음 26:71 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:71 앞門까지 나아가니 다른 女종이 그를 보고 거기 있는 사람들에게 말하되 이 사람은 나사렛 예수와 함께 있었도다 하매
마태복음 26:71 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 26:71 그가 대문께로 나가자 다른 하녀가 그를 보고 거기에 있는 이들에게, “이이는 나자렛 사람 예수와 함께 있었어요.” 하고 말하였다.
마태복음 26:71 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 26:71 앞문까지 나아가니 다른 비자(婢子)가 저를 보고 거기 있는 사람들에게 말하되 이 사람은 나사렛 예수와 함께 있었도다 하매
마태복음 26:71 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:71 나와서 현관으로 들어가니 다른 하녀가 그를 보고 거기 있던 자들에게 이르되, 이 자도 나사렛 예수와 함께 있었도다, 하매
마태복음 26:71 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:71 그리고 베드로가 대문께로 나가자 다른 여종이 그를 보고는 거기 있는 사람들에게 "이 사람은 나자렛의 예수와 함께 다니던 사람이오" 하고 말하였다.
마태복음 26:71 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 26:71 조금 지나서 베드로가 대문 곁으로 가니 다른 여종이 그를 보고 둘러서 있는 사람들에게 `이 사람도 나사렛 예수와 같이 다니던 사람이에요' 하고 말하였다.
마태복음 26:71 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 26:71 Then he went out to the gateway, where another girl saw him and said to the people there, "This fellow was with Jesus of Nazareth."
Matthew 26:71 (NIV84)


[1] Matthew 26:71Or Jesus the Nazarene
[2] 마태복음 26:71그, '나사렛 사람'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top