Mark 7:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 7:6
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 7:6
6Jesus replied, "You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote, `These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700




(The Message) Mark 7:6
6Jesus answered, "Isaiah was right about frauds like you, hit the bull's-eye in fact: These people make a big show of saying the right thing, but their heart isn't in it.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(English Standard Version) Mark 7:6
6And he said to them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, "'This people honors me with their lips, but their heart is far from me;G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(New International Version) Mark 7:6
6He replied, "Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written: "'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(New King James Version) Mark 7:6
6He answered and said to them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written: 'This people honors Me with their lips, But their heart is far from Me.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(New Revised Standard Version) Mark 7:6
6He said to them, "Isaiah prophesied rightly about you hypocrites, as it is written, 'This people honors me with their lips, but their hearts are far from me;G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(New American Standard Bible) Mark 7:6
6And He said to them, "Rightly did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, 'THIS PEOPLE HONORS ME WITH THEIR LIPS, BUT THEIR HEART IS FAR AWAY FROM ME.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(Amplified Bible) Mark 7:6
6But He said to them, Excellently {and} truly [so that there will be no room for blame] did Isaiah prophesy of you, the pretenders {and} hypocrites, as it stands written: These people [constantly] honor Me with their lips, but their hearts hold off {and} are far distant from Me.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 7:6
6He answeredG611 andG1161 saidG2036 unto themG846G3754, WellG2573 hath EsaiasG2268 prophesiedG4395 ofG4012 youG5216 hypocritesG5273, asG5613 it is writtenG1125, ThisG3778 peopleG2992 honourethG5091 meG3165 with their lipsG5491, butG1161 theirG846 heartG2588 isG568 farG4206 fromG575 meG1700.
(쉬운 성경) 마가복음 7:6
6예수님께서 대답하셨습니다. “이사야가 너희와 같은 위선자들에 대하여 쓴 것이 옳구나. ‘이 백성들이 입술로는 나를 공경하나, 마음은 내게서 멀구나.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(현대인의 성경) 마가복음 7:6
6그러자 예수님이 대답하셨다. `바로 너희와 같은 위선자들을 두고 이사야가 다음과 같이 잘 예언하였다. `이 백성이 입술로는 나를 존경하나 마음은 내게서 멀리 떠나 있다.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:6
6가라사대G2036 이사야가G2268 너희G5216 외식하는 자에G5273 대하여G4012G2573 예언하였도다G4395 기록하였으되G1125G3778 백성이G2992 입술로는G5491 나를G3165 존경하되G5091 마음은G2588G1700 게서G575 멀도G4206G568
(한글 킹제임스) 마가복음 7:6
6주께서 그들에게 대답하여 말씀하시기를 "너희 위선자들에 관하여 이사야가 잘 예언하였도다. 기록된 바와 같이 '이 백성이 입술로는 나를 공경하여도 그들의 마음은 내게서 멀도다.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(바른성경) 마가복음 7:6
6예수께서 그들에게 말씀하셨다. "이사야가 너희 위선자들에 관하여 잘 예언하였으니, 이와 같이 기록되어 있다. '이 백성이 입술로는 나를 공경하나, 그들의 마음은 내게서 멀리 떠나있다.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(새번역) 마가복음 7:6
6예수께서 그들에게 대답하셨다. "이사야가 너희 같은 위선자들을 두고 적절히 예언하였다. 이렇게 기록되어 있다. '이 백성은 입술로는 나를 공경해도, 마음은 내게서 멀리 떠나 있다.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(우리말 성경) 마가복음 7:6
6예수께서 대답하셨습니다. “너희 위선자들에 대해 이사야가 예언한 말이 옳았다. 성경에 이렇게 기록됐다. ‘이 백성들은 입술로만 나를 공경하고 마음은 내게서 멀리 떠났다.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:6
6이르시되G2036 이사야가G2268 너희G5216 외식하는 자에G5273 대하여G4012G2573 예언하였도다G4395 기록하였으되G1125G3778 백성이G2992 입술로는G5491 나를G3165 공경하되G5091 마음은G2588G1700 게서G575 멀도G4206G568
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 7:6
6예수께서는 그들에게 이렇게 대답하셨다. "이사야가 무어라고 예언했느냐? '이 백성이 입술로는 나를 공경하여도 마음은 나에게서 멀리 떠나 있구나.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 7:6
6Jesús contestó: —¡Hipócritas! Isaías tenía razón cuando profetizó acerca de ustedes, porque escribió: «Este pueblo me honra con sus labios, pero su corazón está lejos de mí.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 7:6
6Respondiendo él, les dijo: Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito: Este pueblo de labios me honra, Mas su corazón está lejos de mí.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 7:6
6耶稣回答说:“以赛亚先知针对你们这些伪君子所说的预言一点不错,正如圣经上说,‘这些人嘴上尊崇我,心却远离我。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 7:6
6耶稣说:「以赛亚指着你们假冒为善之人所说的预言是不错的。如经上说:这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 7:6
6耶穌說:「以賽亞指著你們假冒為善之人所說的預言是不錯的。如經上說:這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我。G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:6
6ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, καλῶς ἐπροφήτευσεν ἠσαΐας περὶ ὑμῶν τῶν ὑποκριτῶν, ὡς γέγραπται [ὅτι] οὖτος ὁ λαὸς τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ, ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ᾽ ἐμοῦ·
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 7:6
6イエスは言われた、「イザヤは、あなたがた偽善者について、こう書いているが、それは適切な預言である、『この民は、口さきではわたしを敬うが、その心はわたしから遠く離れている。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  7:6
6فاجاب وقال لهم حسنا تنبأ اشعياء عنكم انتم المرائين كما هو مكتوب. هذا الشعب يكرمني بشفتيه واما قلبه فمبتعد عني بعيدا.
(Hindi Bible) मरकुस 7:6
6ml us mu ls dgk( fd ;'kk;kg us rqe difV;ksa ds fo"k; esa cgqr Bhd Hkfo";}ok.kh dh( tSlk fy[kk gS( fd ;s yksx gksBksa ls rks esjk vknj djrs gSa] ij mu dk eu eq> ls nwj jgrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 7:6
6E, respondendo ele, disse-lhes: Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito: Este povo honra-me com os lábios, mas seu coração está longe de mim.
(Vulgate (Latin)) Marcum 7:6
6At ille respondens, dixit eis: Bene prophetavit Isaias de vobis hypocritis, sicut scriptum est: [Populus hic labiis me honorat,
cor autem eorum longe est a me:

(Good News Translation) Mark 7:6
6Jesus answered them, "How right Isaiah was when he prophesied about you! You are hypocrites, just as he wrote: 'These people, says God, honor me with their words, but their heart is really far away from me.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(Holman Christian Standard Bible) Mark 7:6
6He answered them, "Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written: These people honor Me with their lips, but their heart is far from Me.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(International Standard Version) Mark 7:6
6He told them, "Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites. As it is written, 'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(Today's New International Version) Mark 7:6
6He replied, "Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written: " 'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 7:6
6가라사대 이사야가 너희 외식(外飾)하는 자(者)에 대(對)하여 잘 예언(豫言)하였도다 기록(記錄)하였으되 이 백성(百姓)이 입술로는 나를 존경(尊敬)하되 마음은 내게서 멀도다G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 7:6
6예수께서 그들에게 말씀하셨다. "이사야가 너희 위선者들에 關하여 잘 豫言하였으니, 이와 같이 記錄되어 있다. '이 百姓이 입술로는 나를 恭敬하나, 그들의 마음은 내게서 멀리 떠나있다.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 7:6
6이르시되 이사야가 너희 外飾하는 者에 對하여 잘 豫言하였도다 記錄하였으되 이 百姓이 입술로는 나를 恭敬하되 마음은 내게서 멀도다G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(가톨릭 성경) 마가복음 7:6
6예수님께서 그들에게 이르셨다. “ 이사야가 너희 위선자들을 두고 옳게 예언하였다. 성경에 이렇게 기록되어 있다.‘ 이 백성이 입술로는 나를 공경하지만 그 마음은 내게서 멀리 떠나 있다.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(개역 국한문) 마가복음 7:6
6가라사대 이사야가 너희 외식(外飾)하는 자(者)에 대(對)하여 잘 예언(豫言)하였도다 기록(記錄)하였으되 이 백성(百姓)이 입술로는 나를 존경(尊敬)하되 마음은 내게서 멀도다G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(킹제임스 흠정역) 마가복음 7:6
6그분께서 그들에게 대답하여 이르시되, 이사야가 너희 위선자들에 대해 잘 대언하였도다. 그것은 기록된바, 이 백성이 자기 입술로는 나를 공경하나 그들의 마음은 내게서 멀도다.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 7:6
6예수께서는 그들에게 이렇게 대답하셨다. "이사야가 무어라고 예언했느냐? ㄱ) 이 백성이 입술로는 나를 공경하여도 마음은 나에게서 멀리 떠나 있구나. (ㄱ. 70인역 사 29:13)G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(현대어성경) 마가복음 7:6
6예수께서 이렇게 대답하셨다. `이 위선자들아! 이사야가 너희에 대해 이미 적절한 예언을 하였다. ㄱ) `이 백성이 나를 섬긴다고 주장을 하지만 사실은 말로만 나를 섬기고 높일 뿐 마음은 내게서 아주 멀리 떠나 있다. 그들이 나를 경외하며 제물을 바친다고 해도 아무 쓸모 없는 일이다. 그들은 나를 세계의 주인으로 인정하지 않고 자기들에게 편리한대로 생각해 내어 만든 규정에 따라서만 나를 높이고 섬기기 때문이다.' 얼마나 옳은 말이냐! (ㄱ. 70인역 사29:13)G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(New International Version (1984)) Mark 7:6
6He replied, "Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written: "'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(King James Version) Mark 7:6
6He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(개역 한글판) 마가복음 7:6
6가라사대 이사야가 너희 외식하는 자에 대하여 잘 예언하였도다 기록하였으되 이 백성이 입술로는 나를 존경하되 마음은 내게서 멀도다G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700
(개역 개정판) 마가복음 7:6
6이르시되 이사야가 너희 외식하는 자에 대하여 잘 예언하였도다 기록하였으되 이 백성이 입술로는 나를 공경하되 마음은 내게서 멀도다G611G1161G2036G846G3754G2573G2268G4395G4012G5216G5273G5613G1125G3778G2992G5091G3165G5491G1161G846G2588G568G4206G575G1700

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top