(New Living Translation) Mark 9:31
31for he wanted to spend more time with his disciples and teach them. He said to them, "The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies. He will be killed, but three days later he will rise from the dead."G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(The Message) Mark 9:31
31for he wanted to teach his disciples. He told them, "The Son of Man is about to be betrayed to some people who want nothing to do with God. They will murder him. Three days after his murder, he will rise, alive."G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(English Standard Version) Mark 9:31
31for he was teaching his disciples, saying to them, "The Son of Man is going to be delivered into the hands of men, and they will kill him. And when he is killed, after three days he will rise."G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(New International Version) Mark 9:31
31because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise."G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(New King James Version) Mark 9:31
31For He taught His disciples and said to them, "The Son of Man is being betrayed into the hands of men, and they will kill Him. And after He is killed, He will rise the third day."G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(New Revised Standard Version) Mark 9:31
31for he was teaching his disciples, saying to them, "The Son of Man is to be betrayed into human hands, and they will kill him, and three days after being killed, he will rise again."G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(New American Standard Bible) Mark 9:31
31For He was teaching His disciples and telling them, "The Son of Man is to be delivered into the hands of men, and they will kill Him; and when He has been killed, He will rise three days later."G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(Amplified Bible) Mark 9:31
31For He was [engaged for the time being in] teaching His disciples. He said to them, The Son of Man is being delivered into the hands of men, and they will put Him to death; and when He has been killed, after three days He will rise [from death].G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 9:31
31ForG1063 he taughtG1321 hisG846 disciplesG3101, andG2532 saidG3004 unto themG846G3754, The SonG5207 of manG444 is deliveredG3860 intoG1519 the handsG5495 of menG444, andG2532 they shall killG615 himG846; andG2532 after that he is killedG615, he shall riseG450 the thirdG5154 dayG2250.
(쉬운 성경) 마가복음 9:31
31예수님께서 제자들을 가르치셨습니다. “인자가 사람들의 손에 넘겨질 것이고, 그들은 인자를 죽일 것이다. 그러나 죽은 지 삼 일 뒤에 다시 살아날 것이다.”G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(현대인의 성경) 마가복음 9:31
31이것은 예수님이 제자들에게 자기가 사람들의 손에 넘어가 죽임을 당하고 죽은 지 3일 만에 다시 살아 난 것이라고 가르치셨기 때문이다.G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:31
31이는G1063 제자들을G3101 가르치시며G1321 또G2532 인G444 자가G5207 사람들의G444 손G5495 에G1519 넘기워G3860 죽임을 당하고G615 죽은 지G615 삼G5140 일G2250 만에G3588 살아나리라는G450 것을G3754 말씀하시는G3004 연고더라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 9:31
31이는 주께서 제자들을 가르치시며 그들에게 말씀하시기를 "인자가 사람들의 손에 넘겨지며, 또 그들이 그를 죽이리라. 그러나 인자가 죽은 후 셋째 날에 살아날 것이라."고 하심이라.G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(바른성경) 마가복음 9:31
31예수께서 자기 제자들을 가르치시며 그들에게 말씀하시기를 "인자가 사람들의 손에 넘겨질 것이며, 그들이 그를 죽일 것이나, 그가 죽임을 당한 지 삼일 후에 부활할 것이다." 라고 하셨으나,G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(새번역) 마가복음 9:31
31그것은 예수께서 제자들을 가르치시며, 인자가 사람들의 손에 넘어가고, 사람들이 그를 죽이고, 그가 죽임을 당하고 나서, 사흘 후에 살아날 것이라고 그들에게 말씀하고 계셨기 때문이다.G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(우리말 성경) 마가복음 9:31
31제자들을 가르치고 계셨기 때문입니다. 예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. “인자는 배반을 당하고 사람들의 손에 넘겨져 죽임 당할 것이다. 그러나 3일 만에 그는 다시 살아날 것이다.”G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:31
31이는G1063 제자들을G3101 가르치시며G1321 또G2532 인G444 자가G5207 사람들의G444 손G5495 에G1519 넘겨져G3860 죽임을 당하고G615 죽은 지G615 삼G5140 일G2250 만에G3588 살아나리라는G450 것을G3754 말씀하셨기G3004 때문이더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 9:31
31그것은 예수께서 제자들을 따로 가르치고 계셨기 때문이다. 그는 제자들에게 "사람의 아들이 잡혀 사람들의 손에 넘어가 그들에게 죽었다가 사흘 만에 다시 살아날 것이다." 하고 일러주셨다.G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 9:31
31porque deseaba pasar más tiempo con sus discípulos y enseñarles. Les dijo: El Hijo del Hombre será traicionado y entregado en manos de sus enemigos. Lo matarán, pero tres días después se levantará de los muertos.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 9:31
31Porque enseñaba a sus discípulos, y les decía: El Hijo del Hombre será entregado en manos de hombres, y le matarán; pero después de muerto, resucitará al tercer día.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 9:31
31因为祂在教导门徒。祂说:“人子将被交在人的手中,被他们杀害,但三天之后,祂必复活。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 9:31
31于是教训门徒,说:「人子将要被交在人手里,他们要杀害他;被杀以后,过三天他要复活。」G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 9:31
31於是教訓門徒,說:「人子將要被交在人手裡,他們要殺害他;被殺以後,過三天他要復活。」G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:31
31ἐδίδασκεν γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ ἀποκτανθεὶς μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 9:31
31それは、イエスが弟子たちに教えて、「人の子は人々の手にわたされ、彼らに殺され、殺されてから三日の後によみがえるであろう」と言っておられたからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 9:31
31لانه كان يعلّم تلاميذه ويقول لهم ان ابن الانسان يسلم الى ايدي الناس فيقتلونه. وبعد ان يقتل يقوم في اليوم الثالث.
(Hindi Bible) मरकुस 9:31
31D;ksafd og vius psyksa dks mins'k nsrk vkSj mu ls dgrk Fkk] fd euq"; dk iq=k euq";ksa ds gkFk esa idM+ok;k tk,xk] vkSj os mls ekj Mkysaxs] vkSj og ejus ds rhu fnu ckn th mBsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 9:31
31pois ensinava a seus discípulos, e dizia-lhes: O Filho do homem será entregue nas mãos dos homens, e o matarão; e, tendo sido morto, ressuscitará ao terceiro dia.
(Vulgate (Latin)) Marcum 9:31
31At illi ignorabant verbum: et timebant interrogare eum.~
(Good News Translation) Mark 9:31
31because he was teaching his disciples: "The Son of Man will be handed over to those who will kill him. Three days later, however, he will rise to life."G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(Holman Christian Standard Bible) Mark 9:31
31For He was teaching His disciples and telling them, "The Son of Man is being betrayed into the hands of men. They will kill Him, and after He is killed, He will rise three days later."G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(International Standard Version) Mark 9:31
31because he was teaching his disciples, "The Son of Man will be betrayed into human hands. They will kill him, but after being dead for three days he will be raised."G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(Today's New International Version) Mark 9:31
31because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be delivered over to human hands. He will be killed, and after three days he will rise."G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 9:31
31이는 제자(弟子)들을 가르치시며 또 인자(人子)가 사람들의 손에 넘기워 죽임을 당(當)하고 죽은지 삼(三) 일(日)만에 살아나리라는 것을 말씀하시는 연고(緣故)더라G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 9:31
31예수께서 自己 弟子들을 가르치시며 그들에게 말씀하시기를 "인자가 사람들의 손에 넘겨질 것이며, 그들이 그를 죽일 것이나, 그가 죽임을 當한 지 三 日 後에 부활할 것이다." 라고 하셨으나,G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 9:31
31이는 弟子들을 가르치시며 또 人子가 사람들의 손에 넘겨져 죽임을 當하고 죽은 지 三 日만에 살아나리라는 것을 말씀하셨기 때문이더라G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(가톨릭 성경) 마가복음 9:31
31그분께서 “ 사람의 아들은 사람들의 손에 넘겨져 그들 손에 죽을 것이다. 그러나 그는 죽임을 당하였다가 사흘 만에 다시 살아날 것이다.” 하시면서, 제자들을 가르치고 계셨기 때문이다.G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(개역 국한문) 마가복음 9:31
31이는 제자(弟子)들을 가르치시며 또 인자(人子)가 사람들의 손에 넘기워 죽임을 당(當)하고 죽은지 삼(三) 일(日)만에 살아나리라는 것을 말씀하시는 연고(緣故)더라G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(킹제임스 흠정역) 마가복음 9:31
31이는 그분께서 자기 제자들을 가르치며 그들에게 이르시되, 사람의 아들이 사람들의 손에 넘겨지매 그들이 그를 죽일 것이요, 그가 죽은 뒤 셋째 날에 일어나리라, 하셨기 때문이라.G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 9:31
31그것은 예수께서 제자들을 따로 가르치고 계셨기 때문이다. 그는 제자들에게 "사람의 아들이 잡혀 사람들의 손에 넘어가 그들에게 죽었다가 사흘 만에 다시 살아날 것이다"하고 일러 주셨다.G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(현대어성경) 마가복음 9:31
31예수께서는 `인자는 배신당하여 죽었다가 사흘만에야 다시 살아날 것이다' 라는 말씀을 전하시고자 하였던 것이다.G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(New International Version (1984)) Mark 9:31
31because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise."G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(King James Version) Mark 9:31
31For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(개역 한글판) 마가복음 9:31
31이는 제자들을 가르치시며 또 인자가 사람들의 손에 넘기워 죽임을 당하고 죽은 지 삼 일만에 살아나리라는 것을 말씀하시는 연고더라G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
(개역 개정판) 마가복음 9:31
31이는 제자들을 가르치시며 또 인자가 사람들의 손에 넘겨져 죽임을 당하고 죽은 지 삼 일만에 살아나리라는 것을 말씀하셨기 때문이더라G1063G1321G846G3101G2532G3004G846G3754G5207G444G3860G1519G5495G444G2532G615G846G2532G615G450G5154G2250
31for he wanted to spend more time with his disciples and teach them. He said to them, "The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies. He will be killed, but three days later he will rise from the dead."G1063
(The Message) Mark 9:31
31for he wanted to teach his disciples. He told them, "The Son of Man is about to be betrayed to some people who want nothing to do with God. They will murder him. Three days after his murder, he will rise, alive."G1063
(English Standard Version) Mark 9:31
31for he was teaching his disciples, saying to them, "The Son of Man is going to be delivered into the hands of men, and they will kill him. And when he is killed, after three days he will rise."G1063
(New International Version) Mark 9:31
31because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise."G1063
(New King James Version) Mark 9:31
31For He taught His disciples and said to them, "The Son of Man is being betrayed into the hands of men, and they will kill Him. And after He is killed, He will rise the third day."G1063
(New Revised Standard Version) Mark 9:31
31for he was teaching his disciples, saying to them, "The Son of Man is to be betrayed into human hands, and they will kill him, and three days after being killed, he will rise again."G1063
(New American Standard Bible) Mark 9:31
31For He was teaching His disciples and telling them, "The Son of Man is to be delivered into the hands of men, and they will kill Him; and when He has been killed, He will rise three days later."G1063
(Amplified Bible) Mark 9:31
31For He was [engaged for the time being in] teaching His disciples. He said to them, The Son of Man is being delivered into the hands of men, and they will put Him to death; and when He has been killed, after three days He will rise [from death].G1063
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 9:31
31ForG1063 he taughtG1321 hisG846 disciplesG3101, andG2532 saidG3004 unto themG846G3754, The SonG5207 of manG444 is deliveredG3860 intoG1519 the handsG5495 of menG444, andG2532 they shall killG615 himG846; andG2532 after that he is killedG615, he shall riseG450 the thirdG5154 dayG2250.
(쉬운 성경) 마가복음 9:31
31예수님께서 제자들을 가르치셨습니다. “인자가 사람들의 손에 넘겨질 것이고, 그들은 인자를 죽일 것이다. 그러나 죽은 지 삼 일 뒤에 다시 살아날 것이다.”G1063
(현대인의 성경) 마가복음 9:31
31이것은 예수님이 제자들에게 자기가 사람들의 손에 넘어가 죽임을 당하고 죽은 지 3일 만에 다시 살아 난 것이라고 가르치셨기 때문이다.G1063
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:31
31이는G1063 제자들을G3101 가르치시며G1321 또G2532 인G444 자가G5207 사람들의G444 손G5495 에G1519 넘기워G3860 죽임을 당하고G615 죽은 지G615 삼G5140 일G2250 만에G3588 살아나리라는G450 것을G3754 말씀하시는G3004 연고더라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 9:31
31이는 주께서 제자들을 가르치시며 그들에게 말씀하시기를 "인자가 사람들의 손에 넘겨지며, 또 그들이 그를 죽이리라. 그러나 인자가 죽은 후 셋째 날에 살아날 것이라."고 하심이라.G1063
(바른성경) 마가복음 9:31
31예수께서 자기 제자들을 가르치시며 그들에게 말씀하시기를 "인자가 사람들의 손에 넘겨질 것이며, 그들이 그를 죽일 것이나, 그가 죽임을 당한 지 삼일 후에 부활할 것이다." 라고 하셨으나,G1063
(새번역) 마가복음 9:31
31그것은 예수께서 제자들을 가르치시며, 인자가 사람들의 손에 넘어가고, 사람들이 그를 죽이고, 그가 죽임을 당하고 나서, 사흘 후에 살아날 것이라고 그들에게 말씀하고 계셨기 때문이다.G1063
(우리말 성경) 마가복음 9:31
31제자들을 가르치고 계셨기 때문입니다. 예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. “인자는 배반을 당하고 사람들의 손에 넘겨져 죽임 당할 것이다. 그러나 3일 만에 그는 다시 살아날 것이다.”G1063
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:31
31이는G1063 제자들을G3101 가르치시며G1321 또G2532 인G444 자가G5207 사람들의G444 손G5495 에G1519 넘겨져G3860 죽임을 당하고G615 죽은 지G615 삼G5140 일G2250 만에G3588 살아나리라는G450 것을G3754 말씀하셨기G3004 때문이더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 9:31
31그것은 예수께서 제자들을 따로 가르치고 계셨기 때문이다. 그는 제자들에게 "사람의 아들이 잡혀 사람들의 손에 넘어가 그들에게 죽었다가 사흘 만에 다시 살아날 것이다." 하고 일러주셨다.G1063
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 9:31
31porque deseaba pasar más tiempo con sus discípulos y enseñarles. Les dijo: El Hijo del Hombre será traicionado y entregado en manos de sus enemigos. Lo matarán, pero tres días después se levantará de los muertos.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 9:31
31Porque enseñaba a sus discípulos, y les decía: El Hijo del Hombre será entregado en manos de hombres, y le matarán; pero después de muerto, resucitará al tercer día.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 9:31
31因为祂在教导门徒。祂说:“人子将被交在人的手中,被他们杀害,但三天之后,祂必复活。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 9:31
31于是教训门徒,说:「人子将要被交在人手里,他们要杀害他;被杀以后,过三天他要复活。」G1063
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 9:31
31於是教訓門徒,說:「人子將要被交在人手裡,他們要殺害他;被殺以後,過三天他要復活。」G1063
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:31
31ἐδίδασκεν γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ ἀποκτανθεὶς μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 9:31
31それは、イエスが弟子たちに教えて、「人の子は人々の手にわたされ、彼らに殺され、殺されてから三日の後によみがえるであろう」と言っておられたからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 9:31
31لانه كان يعلّم تلاميذه ويقول لهم ان ابن الانسان يسلم الى ايدي الناس فيقتلونه. وبعد ان يقتل يقوم في اليوم الثالث.
(Hindi Bible) मरकुस 9:31
31D;ksafd og vius psyksa dks mins'k nsrk vkSj mu ls dgrk Fkk] fd euq"; dk iq=k euq";ksa ds gkFk esa idM+ok;k tk,xk] vkSj os mls ekj Mkysaxs] vkSj og ejus ds rhu fnu ckn th mBsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 9:31
31pois ensinava a seus discípulos, e dizia-lhes: O Filho do homem será entregue nas mãos dos homens, e o matarão; e, tendo sido morto, ressuscitará ao terceiro dia.
(Vulgate (Latin)) Marcum 9:31
31At illi ignorabant verbum: et timebant interrogare eum.~
(Good News Translation) Mark 9:31
31because he was teaching his disciples: "The Son of Man will be handed over to those who will kill him. Three days later, however, he will rise to life."G1063
(Holman Christian Standard Bible) Mark 9:31
31For He was teaching His disciples and telling them, "The Son of Man is being betrayed into the hands of men. They will kill Him, and after He is killed, He will rise three days later."G1063
(International Standard Version) Mark 9:31
31because he was teaching his disciples, "The Son of Man will be betrayed into human hands. They will kill him, but after being dead for three days he will be raised."G1063
(Today's New International Version) Mark 9:31
31because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be delivered over to human hands. He will be killed, and after three days he will rise."G1063
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 9:31
31이는 제자(弟子)들을 가르치시며 또 인자(人子)가 사람들의 손에 넘기워 죽임을 당(當)하고 죽은지 삼(三) 일(日)만에 살아나리라는 것을 말씀하시는 연고(緣故)더라G1063
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 9:31
31예수께서 自己 弟子들을 가르치시며 그들에게 말씀하시기를 "인자가 사람들의 손에 넘겨질 것이며, 그들이 그를 죽일 것이나, 그가 죽임을 當한 지 三 日 後에 부활할 것이다." 라고 하셨으나,G1063
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 9:31
31이는 弟子들을 가르치시며 또 人子가 사람들의 손에 넘겨져 죽임을 當하고 죽은 지 三 日만에 살아나리라는 것을 말씀하셨기 때문이더라G1063
(가톨릭 성경) 마가복음 9:31
31그분께서 “ 사람의 아들은 사람들의 손에 넘겨져 그들 손에 죽을 것이다. 그러나 그는 죽임을 당하였다가 사흘 만에 다시 살아날 것이다.” 하시면서, 제자들을 가르치고 계셨기 때문이다.G1063
(개역 국한문) 마가복음 9:31
31이는 제자(弟子)들을 가르치시며 또 인자(人子)가 사람들의 손에 넘기워 죽임을 당(當)하고 죽은지 삼(三) 일(日)만에 살아나리라는 것을 말씀하시는 연고(緣故)더라G1063
(킹제임스 흠정역) 마가복음 9:31
31이는 그분께서 자기 제자들을 가르치며 그들에게 이르시되, 사람의 아들이 사람들의 손에 넘겨지매 그들이 그를 죽일 것이요, 그가 죽은 뒤 셋째 날에 일어나리라, 하셨기 때문이라.G1063
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 9:31
31그것은 예수께서 제자들을 따로 가르치고 계셨기 때문이다. 그는 제자들에게 "사람의 아들이 잡혀 사람들의 손에 넘어가 그들에게 죽었다가 사흘 만에 다시 살아날 것이다"하고 일러 주셨다.G1063
(현대어성경) 마가복음 9:31
31예수께서는 `인자는 배신당하여 죽었다가 사흘만에야 다시 살아날 것이다' 라는 말씀을 전하시고자 하였던 것이다.G1063
(New International Version (1984)) Mark 9:31
31because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise."G1063
(King James Version) Mark 9:31
31For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.G1063
(개역 한글판) 마가복음 9:31
31이는 제자들을 가르치시며 또 인자가 사람들의 손에 넘기워 죽임을 당하고 죽은 지 삼 일만에 살아나리라는 것을 말씀하시는 연고더라G1063
(개역 개정판) 마가복음 9:31
31이는 제자들을 가르치시며 또 인자가 사람들의 손에 넘겨져 죽임을 당하고 죽은 지 삼 일만에 살아나리라는 것을 말씀하셨기 때문이더라G1063