(New Living Translation) Isaiah 32:16
16Justice will rule in the wilderness and righteousness in the fertile field.
(The Message) Isaiah 32:16
16Justice will move into the badlands desert. Right will build a home in the fertile field.
(English Standard Version) Isaiah 32:16
16Then justice will dwell in the wilderness, and righteousness abide in the fruitful field.
(New International Version) Isaiah 32:16
16Justice will dwell in the desert and righteousness live in the fertile field.
(New King James Version) Isaiah 32:16
(New Revised Standard Version) Isaiah 32:16
(New American Standard Bible) Isaiah 32:16
16Then justice will dwell in the wilderness, And righteousness will abide in the fertile field.
(Amplified Bible) Isaiah 32:16
16Then justice will dwell in the wilderness, and righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation) will abide in the fruitful field.
(쉬운 성경) 이사야 32:16
16사막에서도 정의를 찾을 수 있고, 기름진 땅에서도 공평을 찾을 수 있을 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 32:16
16그때 온 땅에는 정의가 실현될 것이다.
(개역 한글판) 이사야 32:16
16그 때에 공평이 광야에 거하며 의가 아름다운 밭에 있으리니
(한글 킹제임스) 이사야 32:16
16그때에 공의가 광야에 거하며 의가 비옥한 들에 남겠고
(바른성경) 이사야 32:16
16그 때 공평이 광야에 거하며 정의가 비옥한 땅에 살 것이니,
(새번역) 이사야 32:16
16그 때에는, 광야에 공평이 자리잡고, 기름진 땅에 의가 머물 것이다.
(우리말 성경) 이사야 32:16
16그때 광야에 공의가 거하고 기름진 밭에 정의가 자리 잡을 것이다.
(개역개정판) 이사야 32:16
16그 때에 정의가 광야에 거하며 공의가 아름다운 밭에 거하리니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 32:16
16사막은 법이 통하는 곳이 되고 과수원은 정의의 터전이 되리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 32:16
16La justicia gobernará en el desierto y la rectitud en el campo fértil.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 32:16
16Y habitará el juicio en el desierto, y en el campo fértil morará la justicia.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 32:16
16那时,公平必充满旷野,公义必遍布沃野。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 32:16
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 32:16
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 32:16
16καὶ ἀναπαύσεται ἐν τῇ ἐρήμῳ κρίμα καὶ δικαιοσύνη ἐν τῷ Καρμήλῳ κατοικήσει
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 32:16
16וְשָׁכַ֥ן בַּמִּדְבָּ֖ר מִשְׁפָּ֑ט וּצְדָקָ֖ה בַּכַּרְמֶ֥ל תֵּשֵֽׁב׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 32:16
16その時、公平は荒野に住み、正義は良き畑にやどる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 32:16
16فيسكن في البرية الحق والعدل في البستان يقيم.
(Hindi Bible) यशायाह 32:16
16rc ml taxy esa U;k; clsxk] vkSj ml Qynk;d ckjh esa /keZ jgsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 32:16
16Então o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 32:16
16Et habitabit in solitudine judicium,
et justitia in carmel sedebit.
(Good News Translation) Isaiah 32:16
16Everywhere in the land righteousness and justice will be done.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 32:16
16Then justice will inhabit the wilderness, and righteousness will dwell in the orchard.
(King James Version) Isaiah 32:16
(Today's New International Version) Isaiah 32:16
16The LORD's justice will dwell in the desert, his righteousness live in the fertile field.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 32:16
16그 때에 공평(公平)이 광야(曠野)에 거(居)하며 의(義)가 아름다운 밭에 있으리니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 32:16
16그 때 公平이 曠野에 居하며 正義가 비옥한 땅에 살 것이니,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 32:16
16그 때에 正義가 曠野에 居하며 公義가 아름다운 밭에 居하리니
(가톨릭 성경) 이사야 32:16
16그리고 광야에 공정이 자리 잡고 과수원에 정의가 머무르리라.
(개역 국한문) 이사야 32:16
16그 때에 공평(公平)이 광야(曠野)에 거(居)하며 의(義)가 아름다운 밭에 있으리니
(킹제임스 흠정역) 이사야 32:16
16그때에 공의가 광야에 거하며 의가 열매를 많이 맺는 밭에 머물리니
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 32:16
16사막은 법이 통하는 곳이 되고 과수원은 정의의 터전이 되리라.
(현대어성경) 이사야 32:16
16그때에는 하나님의 정의로운 질서가 온 세상에 펼쳐지리라. 광야와 과수원에도 농촌과 도시에도 정의와 질서가 자리를 잡을 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 32:16
16Justice will dwell in the desert and righteousness live in the fertile field.
16Justice will rule in the wilderness and righteousness in the fertile field.
(The Message) Isaiah 32:16
16Justice will move into the badlands desert. Right will build a home in the fertile field.
(English Standard Version) Isaiah 32:16
16Then justice will dwell in the wilderness, and righteousness abide in the fruitful field.
(New International Version) Isaiah 32:16
16Justice will dwell in the desert and righteousness live in the fertile field.
(New King James Version) Isaiah 32:16
The Peace of God’s Reign
16Then justice will dwell in the wilderness, And righteousness remain in the fruitful field.(New Revised Standard Version) Isaiah 32:16
The Peace of God’s Reign
16Then justice will dwell in the wilderness, and righteousness abide in the fruitful field.(New American Standard Bible) Isaiah 32:16
16Then justice will dwell in the wilderness, And righteousness will abide in the fertile field.
(Amplified Bible) Isaiah 32:16
16Then justice will dwell in the wilderness, and righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation) will abide in the fruitful field.
(쉬운 성경) 이사야 32:16
16사막에서도 정의를 찾을 수 있고, 기름진 땅에서도 공평을 찾을 수 있을 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 32:16
16그때 온 땅에는 정의가 실현될 것이다.
(개역 한글판) 이사야 32:16
16그 때에 공평이 광야에 거하며 의가 아름다운 밭에 있으리니
(한글 킹제임스) 이사야 32:16
16그때에 공의가 광야에 거하며 의가 비옥한 들에 남겠고
(바른성경) 이사야 32:16
16그 때 공평이 광야에 거하며 정의가 비옥한 땅에 살 것이니,
(새번역) 이사야 32:16
16그 때에는, 광야에 공평이 자리잡고, 기름진 땅에 의가 머물 것이다.
(우리말 성경) 이사야 32:16
16그때 광야에 공의가 거하고 기름진 밭에 정의가 자리 잡을 것이다.
(개역개정판) 이사야 32:16
16그 때에 정의가 광야에 거하며 공의가 아름다운 밭에 거하리니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 32:16
16사막은 법이 통하는 곳이 되고 과수원은 정의의 터전이 되리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 32:16
16La justicia gobernará en el desierto y la rectitud en el campo fértil.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 32:16
16Y habitará el juicio en el desierto, y en el campo fértil morará la justicia.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 32:16
16那时,公平必充满旷野,公义必遍布沃野。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 32:16
许以后必复兴
16时,公平要居在旷野;公义要居在肥田。(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 32:16
許以後必復興
16時,公平要居在曠野;公義要居在肥田。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 32:16
16καὶ ἀναπαύσεται ἐν τῇ ἐρήμῳ κρίμα καὶ δικαιοσύνη ἐν τῷ Καρμήλῳ κατοικήσει
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 32:16
16וְשָׁכַ֥ן בַּמִּדְבָּ֖ר מִשְׁפָּ֑ט וּצְדָקָ֖ה בַּכַּרְמֶ֥ל תֵּשֵֽׁב׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 32:16
16その時、公平は荒野に住み、正義は良き畑にやどる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 32:16
16فيسكن في البرية الحق والعدل في البستان يقيم.
(Hindi Bible) यशायाह 32:16
16rc ml taxy esa U;k; clsxk] vkSj ml Qynk;d ckjh esa /keZ jgsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 32:16
16Então o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 32:16
16Et habitabit in solitudine judicium,
et justitia in carmel sedebit.
(Good News Translation) Isaiah 32:16
16Everywhere in the land righteousness and justice will be done.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 32:16
16Then justice will inhabit the wilderness, and righteousness will dwell in the orchard.
(King James Version) Isaiah 32:16
The Peace of God’s Reign
16Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.(Today's New International Version) Isaiah 32:16
16The LORD's justice will dwell in the desert, his righteousness live in the fertile field.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 32:16
16그 때에 공평(公平)이 광야(曠野)에 거(居)하며 의(義)가 아름다운 밭에 있으리니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 32:16
16그 때 公平이 曠野에 居하며 正義가 비옥한 땅에 살 것이니,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 32:16
16그 때에 正義가 曠野에 居하며 公義가 아름다운 밭에 居하리니
(가톨릭 성경) 이사야 32:16
16그리고 광야에 공정이 자리 잡고 과수원에 정의가 머무르리라.
(개역 국한문) 이사야 32:16
16그 때에 공평(公平)이 광야(曠野)에 거(居)하며 의(義)가 아름다운 밭에 있으리니
(킹제임스 흠정역) 이사야 32:16
16그때에 공의가 광야에 거하며 의가 열매를 많이 맺는 밭에 머물리니
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 32:16
16사막은 법이 통하는 곳이 되고 과수원은 정의의 터전이 되리라.
(현대어성경) 이사야 32:16
16그때에는 하나님의 정의로운 질서가 온 세상에 펼쳐지리라. 광야와 과수원에도 농촌과 도시에도 정의와 질서가 자리를 잡을 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 32:16
16Justice will dwell in the desert and righteousness live in the fertile field.