(New Living Translation) Isaiah 32:3
3Then everyone who has eyes will be able to see the truth, and everyone who has ears will be able to hear it.
(The Message) Isaiah 32:3
3Anyone who looks will see, anyone who listens will hear.
(English Standard Version) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will not be closed, and the ears of those who hear will give attention.
(New International Version) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
(New King James Version) Isaiah 32:3
3The eyes of those who see will not be dim, And the ears of those who hear will listen.
(New Revised Standard Version) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who have sight will not be closed, and the ears of those who have hearing will listen.
(New American Standard Bible) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will not be blinded, And the ears of those who hear will listen.
(Amplified Bible) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will not be closed {or} dimmed, and the ears of those who hear will listen.
(쉬운 성경) 이사야 32:3
3보는 자들의 눈이 흐려지지 아니하고, 듣는 자들은 귀 기울여 들을 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 32:3
3그때 이스라엘 사람들은 하나님을 보는 눈이 열리고 그의 음성을 듣게 될 것이며
(개역 한글판) 이사야 32:3
3보는 자의 눈이 감기지 아니할 것이요 듣는 자의 귀가 기울어질 것이며
(한글 킹제임스) 이사야 32:3
3보는 그들의 눈이 침침하지 아니할 것이요 듣는 그들의 귀가 경청하리라.
(바른성경) 이사야 32:3
3그 때에 보는 사람들의 눈이 감기지 않고, 듣는 사람들의 귀가 주의를 기울일 것이며,
(새번역) 이사야 32:3
3"백성을 돌보는 통치자의 눈이 멀지 않을 것이며, 백성의 요구를 듣는 통치자의 귀가 막히지 않을 것이다.
(우리말 성경) 이사야 32:3
3그때 감찰하는 관리는 더 이상 눈을 닫지 않을 것이고 심리하는 관리는 귀를 기울여 들을 것이다.
(개역개정판) 이사야 32:3
3보는 자의 눈이 감기지 아니할 것이요 듣는 자가 귀를 기울일 것이며
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 32:3
3민정을 살피는 눈이 어두워지지 아니하고 민원을 듣는 귀가 막히지 않으리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 32:3
3Entonces todo el que tenga ojos podrá ver la verdad, y todo el que tenga oídos podrá oírla.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 32:3
3No se ofuscarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los oyentes oirán atentos.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 32:3
3人们的眼睛必不再迷蒙,耳朵必能听见。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 32:3
3那能看的人,眼不再昏迷;能听的人,耳必得听闻。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 32:3
3那能看的人,眼不再昏迷;能聽的人,耳必得聽聞。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 32:3
3καὶ οὐκέτι ἔσονται πεποιθότες ἐπ᾽ ἀνθρώποις ἀλλὰ τὰ ὦτα δώσουσιν ἀκούειν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 32:3
3וְלֹ֥א תִשְׁעֶ֖ינָה עֵינֵ֣י רֹאִ֑ים וְאָזְנֵ֥י שֹׁמְעִ֖ים תִּקְשַֽׁבְנָה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 32:3
3こうして、見る者の目は開かれ、聞く者の耳はよく聞き、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 32:3
3ولا تحسر عيون الناظرين وآذان السامعين تصغى.
(Hindi Bible) यशायाह 32:3
3ml le; ns[kusokyksa dh vka[ksa /kqa/kyh u gksaxh] vkSj lquusokyksa ds dku yxs jgsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 32:3
3Os olhos dos que veem não se ofuscarão, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 32:3
3Non caligabunt oculi videntium,
et aures audientium diligenter auscultabunt.
(Good News Translation) Isaiah 32:3
3Their eyes and ears will be open to the needs of the people.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will not be closed, and the ears of those who hear will listen.
(King James Version) Isaiah 32:3
3And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
(Today's New International Version) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 32:3
3보는 자(者)의 눈이 감기지 아니할 것이요 듣는 자(者)의 귀가 기울어질 것이며
(바른 성경 (국한문)) 이사야 32:3
3그 때에 보는 사람들의 눈이 감기지 않고, 듣는 사람들의 귀가 主의를 기울일 것이며,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 32:3
3보는 者의 눈이 감기지 아니할 것이요 듣는 者가 귀를 기울일 것이며
(가톨릭 성경) 이사야 32:3
3그러면 보는 자들의 눈은 더 이상 들러붙지 않고 듣는 자들의 귀는 잘 듣게 되리라.
(개역 국한문) 이사야 32:3
3보는 자(者)의 눈이 감기지 아니할 것이요 듣는 자(者)의 귀가 기울어질 것이며
(킹제임스 흠정역) 이사야 32:3
3또 보는 자들의 눈이 침침하지 아니하고 듣는 자들의 귀가 경청하며
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 32:3
3민정을 살피는 눈이 어두워지지 아니하고 민원을 듣는 귀가 막히지 않으리라.
(현대어성경) 이사야 32:3
3백성을 보살피는 그들의 눈이 어두워지지 않고 억울한 사람들의 호소를 듣는 그들의 귀가 어느때에도 막히지 않을 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
3Then everyone who has eyes will be able to see the truth, and everyone who has ears will be able to hear it.
(The Message) Isaiah 32:3
3Anyone who looks will see, anyone who listens will hear.
(English Standard Version) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will not be closed, and the ears of those who hear will give attention.
(New International Version) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
(New King James Version) Isaiah 32:3
3The eyes of those who see will not be dim, And the ears of those who hear will listen.
(New Revised Standard Version) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who have sight will not be closed, and the ears of those who have hearing will listen.
(New American Standard Bible) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will not be blinded, And the ears of those who hear will listen.
(Amplified Bible) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will not be closed {or} dimmed, and the ears of those who hear will listen.
(쉬운 성경) 이사야 32:3
3보는 자들의 눈이 흐려지지 아니하고, 듣는 자들은 귀 기울여 들을 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 32:3
3그때 이스라엘 사람들은 하나님을 보는 눈이 열리고 그의 음성을 듣게 될 것이며
(개역 한글판) 이사야 32:3
3보는 자의 눈이 감기지 아니할 것이요 듣는 자의 귀가 기울어질 것이며
(한글 킹제임스) 이사야 32:3
3보는 그들의 눈이 침침하지 아니할 것이요 듣는 그들의 귀가 경청하리라.
(바른성경) 이사야 32:3
3그 때에 보는 사람들의 눈이 감기지 않고, 듣는 사람들의 귀가 주의를 기울일 것이며,
(새번역) 이사야 32:3
3"백성을 돌보는 통치자의 눈이 멀지 않을 것이며, 백성의 요구를 듣는 통치자의 귀가 막히지 않을 것이다.
(우리말 성경) 이사야 32:3
3그때 감찰하는 관리는 더 이상 눈을 닫지 않을 것이고 심리하는 관리는 귀를 기울여 들을 것이다.
(개역개정판) 이사야 32:3
3보는 자의 눈이 감기지 아니할 것이요 듣는 자가 귀를 기울일 것이며
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 32:3
3민정을 살피는 눈이 어두워지지 아니하고 민원을 듣는 귀가 막히지 않으리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 32:3
3Entonces todo el que tenga ojos podrá ver la verdad, y todo el que tenga oídos podrá oírla.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 32:3
3No se ofuscarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los oyentes oirán atentos.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 32:3
3人们的眼睛必不再迷蒙,耳朵必能听见。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 32:3
3那能看的人,眼不再昏迷;能听的人,耳必得听闻。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 32:3
3那能看的人,眼不再昏迷;能聽的人,耳必得聽聞。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 32:3
3καὶ οὐκέτι ἔσονται πεποιθότες ἐπ᾽ ἀνθρώποις ἀλλὰ τὰ ὦτα δώσουσιν ἀκούειν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 32:3
3וְלֹ֥א תִשְׁעֶ֖ינָה עֵינֵ֣י רֹאִ֑ים וְאָזְנֵ֥י שֹׁמְעִ֖ים תִּקְשַֽׁבְנָה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 32:3
3こうして、見る者の目は開かれ、聞く者の耳はよく聞き、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 32:3
3ولا تحسر عيون الناظرين وآذان السامعين تصغى.
(Hindi Bible) यशायाह 32:3
3ml le; ns[kusokyksa dh vka[ksa /kqa/kyh u gksaxh] vkSj lquusokyksa ds dku yxs jgsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 32:3
3Os olhos dos que veem não se ofuscarão, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 32:3
3Non caligabunt oculi videntium,
et aures audientium diligenter auscultabunt.
(Good News Translation) Isaiah 32:3
3Their eyes and ears will be open to the needs of the people.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will not be closed, and the ears of those who hear will listen.
(King James Version) Isaiah 32:3
3And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
(Today's New International Version) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 32:3
3보는 자(者)의 눈이 감기지 아니할 것이요 듣는 자(者)의 귀가 기울어질 것이며
(바른 성경 (국한문)) 이사야 32:3
3그 때에 보는 사람들의 눈이 감기지 않고, 듣는 사람들의 귀가 主의를 기울일 것이며,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 32:3
3보는 者의 눈이 감기지 아니할 것이요 듣는 者가 귀를 기울일 것이며
(가톨릭 성경) 이사야 32:3
3그러면 보는 자들의 눈은 더 이상 들러붙지 않고 듣는 자들의 귀는 잘 듣게 되리라.
(개역 국한문) 이사야 32:3
3보는 자(者)의 눈이 감기지 아니할 것이요 듣는 자(者)의 귀가 기울어질 것이며
(킹제임스 흠정역) 이사야 32:3
3또 보는 자들의 눈이 침침하지 아니하고 듣는 자들의 귀가 경청하며
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 32:3
3민정을 살피는 눈이 어두워지지 아니하고 민원을 듣는 귀가 막히지 않으리라.
(현대어성경) 이사야 32:3
3백성을 보살피는 그들의 눈이 어두워지지 않고 억울한 사람들의 호소를 듣는 그들의 귀가 어느때에도 막히지 않을 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 32:3
3Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.