(New Living Translation) Isaiah 45:12
12I am the one who made the earth and created people to live on it. With my hands I stretched out the heavens. All the stars are at my command.
(The Message) Isaiah 45:12
12I made earth, and I created man and woman to live on it. I handcrafted the skies and direct all the constellations in their turnings.
(English Standard Version) Isaiah 45:12
12I made the earth and created man on it; it was my hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.
(New International Version) Isaiah 45:12
12It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
(New King James Version) Isaiah 45:12
12I have made the earth, And created man on it. I—My hands—stretched out the heavens, And all their host I have commanded.
(New Revised Standard Version) Isaiah 45:12
12I made the earth, and created humankind upon it; it was my hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.
(New American Standard Bible) Isaiah 45:12
12"It is I who made the earth, and created man upon it. I stretched out the heavens with My hands, And I ordained all their host.
(Amplified Bible) Isaiah 45:12
12I made the earth and created man upon it. I, with My hands, stretched out the heavens, and I commanded all their host.
(쉬운 성경) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들었고, 그 위에 사는 모든 사람을 지었다. 내가 내 손으로 하늘을 펼쳤고, 하늘의 모든 군대에게 명령하였다.
(현대인의 성경) 이사야 45:12
12나는 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였으며 내가 손으로 하늘을 펴고 하늘의 수많은 별들을 명령하여 생기게 하였다.
(개역 한글판) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였으며 내가 친수로 하늘을 펴고 그 만상을 명하였노라
(한글 킹제임스) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들었고 그 위에 사람을 창조하였느니라. 내가 내 손으로 하늘들을 펼쳤으며 내가 그 모든 군상들에게도 명하였도다.
(바른성경) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였다. 내가 내 손을 하늘에 펼쳤으며 그 모든 천체에 명령하였다.
(새번역) 이사야 45:12
12바로 내가 친히 이 땅을 만들었으며, 바로 내가 그 위에 인류를 창조하였다. 내가 손수 하늘을 폈으며, 그 모든 별에게 명령을 내렸다.
(우리말 성경) 이사야 45:12
12땅을 만들고 그 위에 인류를 창조한 것은 바로 나다. 내가 손수 하늘을 펼쳐 냈고 모든 별들에게 명령했다.
(개역개정판) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였으며 내가 내 손으로 하늘을 펴고 하늘의 모든 군대에게 명령하였노라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 45:12
12땅을 만든 것은 나다. 그 위에 사람을 창조해 놓은 것도 나다. 이 손으로 내가 하늘을 펼쳤다. 그 모든 별들에게 내가 명령을 내렸다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 45:12
12Yo soy el que hizo la tierra y creó a la gente para que viviera en ella. Con mis manos extendí los cielos; todas las estrellas están a mis órdenes.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 45:12
12Yo hice la tierra, y creé sobre ella al hombre. Yo, mis manos, extendieron los cielos, y a todo su ejército mandé.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 45:12
12是我造了大地,又造了地上的人;我亲手铺展苍穹,布置天上的万象。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 45:12
12我造地,又造人在地上。我亲手铺张诸天;天上万象也是我所命定的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 45:12
12我造地,又造人在地上。我親手鋪張諸天;天上萬象也是我所命定的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 45:12
12ἐγὼ ἐποίησα γῆν καὶ ἄνθρωπον ἐπ᾽ αὐτῆς ἐγὼ τῇ χειρί μου ἐστερέωσα τὸν οὐρανόν ἐγὼ πᾶσι τοῖς ἄστροις ἐνετειλάμην
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 45:12
12אָֽנֹכִי֙ עָשִׂ֣יתִי אֶ֔רֶץ וְאָדָ֖ם עָלֶ֣יהָ בָרָ֑אתִי אֲנִ֗י יָדַי֙ נָט֣וּ שָׁמַ֔יִם וְכָל־צְבָאָ֖ם צִוֵּֽיתִי׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 45:12
12わたしは地を造って、その上に人を創造した。わたしは手をもって天をのべ、その万軍を指揮した。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 45:12
12انا صنعت الارض وخلقت الانسان عليها. يداي انا نشرتا السموات وكل جندها انا أمرت.
(Hindi Bible) यशायाह 45:12
12eSa gh us i`Foh dks cuk;k vkSj mlds Åij euq";ksa dks l`tk gS( eSa us vius gh gkFkksa ls vkdk'k dks rkuk vkSj mlds lkjs x.kksa dksa vkKk nh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 45:12
12Eu é que fiz a terra, e nela criei o homem; as minhas mãos estenderam os céus, e a todo o seu exército dei as minhas ordens.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 45:12
12Ego feci terram,
et hominem super eam creavi ego:
manus meæ tetenderunt cælos,
et omni militiæ eorum mandavi.
(Good News Translation) Isaiah 45:12
12I am the one who made the earth and created human beings to live there. By my power I stretched out the heavens; I control the sun, the moon, and the stars.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 45:12
12I made the earth, and created man on it. It was My hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.
(King James Version) Isaiah 45:12
12I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
(Today's New International Version) Isaiah 45:12
12It is I who made the earth and created human beings on it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조(創造)하였으며 내가 친수(親手)로 하늘을 펴고 그 만상(萬象)을 명(命)하였노라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 創造하였다. 내가 내 손을 하늘에 펼쳤으며 그 모든 天體에 命令하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 創造하였으며 내가 내 손으로 하늘을 펴고 하늘의 모든 軍隊에게 命令하였노라
(가톨릭 성경) 이사야 45:12
12바로 내가 땅을 만들었고 그 위에 있는 인간을 창조하였다. 바로 이내 손으로 하늘을 펼쳤고 그 모든 군대에게 명령을 내린다.
(개역 국한문) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조(創造)하였으며 내가 친수(親手)로 하늘을 펴고 그 만상(萬象)을 명(命)하였노라
(킹제임스 흠정역) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였으며 내가 곧 내 손이 하늘들을 펴고 하늘들의 모든 군대에게 명령하였노라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 45:12
12땅을 만든 것은 나다. 그 위에 사람을 창조해 놓은 것도 나다. 이 손으로 내가 하늘을 펼쳤다. 그 모든 별들에게 내가 명령을 내렸다.
(현대어성경) 이사야 45:12
12땅을 만든 자도 나요 땅 위에 사는 인간을 창조한 자도 바로 나다! 내가 손으로 직접 하늘을 팽팽히 펼쳐 놓았으며 별들에게 명령하여 제자리에 가 있도록 하였다.
(New International Version (1984)) Isaiah 45:12
12It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
12I am the one who made the earth and created people to live on it. With my hands I stretched out the heavens. All the stars are at my command.
(The Message) Isaiah 45:12
12I made earth, and I created man and woman to live on it. I handcrafted the skies and direct all the constellations in their turnings.
(English Standard Version) Isaiah 45:12
12I made the earth and created man on it; it was my hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.
(New International Version) Isaiah 45:12
12It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
(New King James Version) Isaiah 45:12
12I have made the earth, And created man on it. I—My hands—stretched out the heavens, And all their host I have commanded.
(New Revised Standard Version) Isaiah 45:12
12I made the earth, and created humankind upon it; it was my hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.
(New American Standard Bible) Isaiah 45:12
12"It is I who made the earth, and created man upon it. I stretched out the heavens with My hands, And I ordained all their host.
(Amplified Bible) Isaiah 45:12
12I made the earth and created man upon it. I, with My hands, stretched out the heavens, and I commanded all their host.
(쉬운 성경) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들었고, 그 위에 사는 모든 사람을 지었다. 내가 내 손으로 하늘을 펼쳤고, 하늘의 모든 군대에게 명령하였다.
(현대인의 성경) 이사야 45:12
12나는 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였으며 내가 손으로 하늘을 펴고 하늘의 수많은 별들을 명령하여 생기게 하였다.
(개역 한글판) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였으며 내가 친수로 하늘을 펴고 그 만상을 명하였노라
(한글 킹제임스) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들었고 그 위에 사람을 창조하였느니라. 내가 내 손으로 하늘들을 펼쳤으며 내가 그 모든 군상들에게도 명하였도다.
(바른성경) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였다. 내가 내 손을 하늘에 펼쳤으며 그 모든 천체에 명령하였다.
(새번역) 이사야 45:12
12바로 내가 친히 이 땅을 만들었으며, 바로 내가 그 위에 인류를 창조하였다. 내가 손수 하늘을 폈으며, 그 모든 별에게 명령을 내렸다.
(우리말 성경) 이사야 45:12
12땅을 만들고 그 위에 인류를 창조한 것은 바로 나다. 내가 손수 하늘을 펼쳐 냈고 모든 별들에게 명령했다.
(개역개정판) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였으며 내가 내 손으로 하늘을 펴고 하늘의 모든 군대에게 명령하였노라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 45:12
12땅을 만든 것은 나다. 그 위에 사람을 창조해 놓은 것도 나다. 이 손으로 내가 하늘을 펼쳤다. 그 모든 별들에게 내가 명령을 내렸다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 45:12
12Yo soy el que hizo la tierra y creó a la gente para que viviera en ella. Con mis manos extendí los cielos; todas las estrellas están a mis órdenes.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 45:12
12Yo hice la tierra, y creé sobre ella al hombre. Yo, mis manos, extendieron los cielos, y a todo su ejército mandé.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 45:12
12是我造了大地,又造了地上的人;我亲手铺展苍穹,布置天上的万象。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 45:12
12我造地,又造人在地上。我亲手铺张诸天;天上万象也是我所命定的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 45:12
12我造地,又造人在地上。我親手鋪張諸天;天上萬象也是我所命定的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 45:12
12ἐγὼ ἐποίησα γῆν καὶ ἄνθρωπον ἐπ᾽ αὐτῆς ἐγὼ τῇ χειρί μου ἐστερέωσα τὸν οὐρανόν ἐγὼ πᾶσι τοῖς ἄστροις ἐνετειλάμην
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 45:12
12אָֽנֹכִי֙ עָשִׂ֣יתִי אֶ֔רֶץ וְאָדָ֖ם עָלֶ֣יהָ בָרָ֑אתִי אֲנִ֗י יָדַי֙ נָט֣וּ שָׁמַ֔יִם וְכָל־צְבָאָ֖ם צִוֵּֽיתִי׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 45:12
12わたしは地を造って、その上に人を創造した。わたしは手をもって天をのべ、その万軍を指揮した。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 45:12
12انا صنعت الارض وخلقت الانسان عليها. يداي انا نشرتا السموات وكل جندها انا أمرت.
(Hindi Bible) यशायाह 45:12
12eSa gh us i`Foh dks cuk;k vkSj mlds Åij euq";ksa dks l`tk gS( eSa us vius gh gkFkksa ls vkdk'k dks rkuk vkSj mlds lkjs x.kksa dksa vkKk nh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 45:12
12Eu é que fiz a terra, e nela criei o homem; as minhas mãos estenderam os céus, e a todo o seu exército dei as minhas ordens.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 45:12
12Ego feci terram,
et hominem super eam creavi ego:
manus meæ tetenderunt cælos,
et omni militiæ eorum mandavi.
(Good News Translation) Isaiah 45:12
12I am the one who made the earth and created human beings to live there. By my power I stretched out the heavens; I control the sun, the moon, and the stars.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 45:12
12I made the earth, and created man on it. It was My hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.
(King James Version) Isaiah 45:12
12I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
(Today's New International Version) Isaiah 45:12
12It is I who made the earth and created human beings on it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조(創造)하였으며 내가 친수(親手)로 하늘을 펴고 그 만상(萬象)을 명(命)하였노라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 創造하였다. 내가 내 손을 하늘에 펼쳤으며 그 모든 天體에 命令하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 創造하였으며 내가 내 손으로 하늘을 펴고 하늘의 모든 軍隊에게 命令하였노라
(가톨릭 성경) 이사야 45:12
12바로 내가 땅을 만들었고 그 위에 있는 인간을 창조하였다. 바로 이내 손으로 하늘을 펼쳤고 그 모든 군대에게 명령을 내린다.
(개역 국한문) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조(創造)하였으며 내가 친수(親手)로 하늘을 펴고 그 만상(萬象)을 명(命)하였노라
(킹제임스 흠정역) 이사야 45:12
12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였으며 내가 곧 내 손이 하늘들을 펴고 하늘들의 모든 군대에게 명령하였노라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 45:12
12땅을 만든 것은 나다. 그 위에 사람을 창조해 놓은 것도 나다. 이 손으로 내가 하늘을 펼쳤다. 그 모든 별들에게 내가 명령을 내렸다.
(현대어성경) 이사야 45:12
12땅을 만든 자도 나요 땅 위에 사는 인간을 창조한 자도 바로 나다! 내가 손으로 직접 하늘을 팽팽히 펼쳐 놓았으며 별들에게 명령하여 제자리에 가 있도록 하였다.
(New International Version (1984)) Isaiah 45:12
12It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.