यशायाह 49:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
यशायाह 49:15
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 49:15
15“Never! Can a mother forget her nursing child? Can she feel no love for the child she has borne? But even if that were possible, I would not forget you!




(The Message) Isaiah 49:15
15"Can a mother forget the infant at her breast, walk away from the baby she bore? But even if mothers forget, I'd never forget you—never.
(English Standard Version) Isaiah 49:15
15"Can a woman forget her nursing child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you.
(New International Version) Isaiah 49:15
15"Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you!
(New King James Version) Isaiah 49:15
15"Can a woman forget her nursing child, And not have compassion on the son of her womb? Surely they may forget, Yet I will not forget you.
(New Revised Standard Version) Isaiah 49:15
15Can a woman forget her nursing child, or show no compassion for the child of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you.
(New American Standard Bible) Isaiah 49:15
15"Can a woman forget her nursing child, And have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, but I will not forget you.
(Amplified Bible) Isaiah 49:15
15[And the Lord answered] Can a woman forget her nursing child, that she should not have compassion on the son of her womb? Yes, they may forget, yet I will not forget you.
(쉬운 성경) 이사야 49:15
15여호와께서 대답하신다. “여자가 자기의 젖 먹는 아이를 잊겠느냐? 자기가 낳은 아이를 불쌍히 여기지 않겠느냐? 혹시 어머니가 자기 아이를 잊는다 하더라도 나는 너를 잊지 않겠다.
(현대인의 성경) 이사야 49:15
15여호와께서 대답하신다. `어떻게 여자가 젖 먹는 자식을 잊을 수 있으며 자기가 낳은 아들을 불쌍히 여기지 않을 수 있겠느냐? 어머니는 자기 자식을 잊을 수 있을는지 몰라도 나는 너희를 잊지 않을 것이다.
(개역 한글판) 이사야 49:15
15여인이 어찌 그 젖먹는 자식을 잊겠으며 자기 태에서 난 아들을 긍휼히 여기지 않겠느냐 그들은 혹시 잊을지라도 나는 너를 잊지 아니할 것이라
(한글 킹제임스) 이사야 49:15
15여인이 자기의 젖먹는 아이를 잊을 수 있겠으며, 자기 태에서 난 아들에게 연민을 갖지 않겠느냐? 정녕, 그들은 잊을지라도 나는 너를 잊지 아니할 것이라.
(바른성경) 이사야 49:15
15"여자가 어찌 그 젖먹는 자식을 잊을 수 있으며, 자기 태에서 난 아들을 불쌍히 여기지 않겠느냐? 그들은 혹시 잊는다 하여도 나는 너를 잊지 않을 것이다.
(새번역) 이사야 49:15
15"어머니가 어찌 제 젖먹이를 잊겠으며, 제 태에서 낳은 아들을 어찌 긍휼히 여기지 않겠느냐! 비록 어머니가 자식을 잊는다 하여도, 나는 절대로 너를 잊지 않겠다.
(우리말 성경) 이사야 49:15
15“어머니가 자기의 젖먹이를 어떻게 잊겠느냐? 자기 태에서 낳은 아들을 어떻게 가엾게 여기지 않겠느냐? 혹시 그 어머니는 잊어버려도 나는 너를 잊지 않겠다!
(개역개정판) 이사야 49:15
15여인이 어찌 그 젖 먹는 자식을 잊겠으며 자기 태에서 난 아들을 긍휼히 여기지 않겠느냐 그들은 혹시 잊을지라도 나는 너를 잊지 아니할 것이라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 49:15
15여인이 자기의 젖먹이를 어찌 잊으랴! 자기가 낳은 아이를 어찌 가엾게 여기지 않으랴! 어미는 혹시 잊을지 몰라도 나는 결코 너를 잊지 아니하리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 49:15
15¡Jamás! ¿Puede una madre olvidar a su niño de pecho? ¿Puede no sentir amor por el niño al que dio a luz? Pero aun si eso fuera posible, yo no los olvidaría a ustedes.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 49:15
15¿Se olvidará la mujer de lo que dio a luz, para dejar de compadecerse del hijo de su vientre? Aunque olvide ella, yo nunca me olvidaré de ti.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 49:15
15耶和华说:“母亲岂能忘记自己吃奶的婴儿,不怜悯自己亲生的孩子?就算有母亲忘记,我也不会忘记你。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 49:15
15妇人焉能忘记他吃奶的婴孩,不怜恤他所生的儿子?即或有忘记的,我却不忘记你。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 49:15
15婦人焉能忘記他吃奶的嬰孩,不憐恤他所生的兒子?即或有忘記的,我卻不忘記你。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 49:15
15μὴ ἐπιλήσεται γυνὴ τοῦ παιδίου αὐτῆς τοῦ μὴ ἐλεῆσαι τὰ ἔκγονα τῆς κοιλίας αὐτῆς εἰ δὲ καὶ ἐπιλάθοιτο ταῦτα γυνή ἀλλ᾽ ἐγὼ οὐκ ἐπιλήσομαί σου εἶπεν κύριος
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 49:15
15הֲתִשְׁכַּ֤ח אִשָּׁה֙ עוּלָ֔הּ מֵרַחֵ֖ם בֶּן־בִּטְנָ֑הּ גַּם־אֵ֣לֶּה תִשְׁכַּ֔חְנָה וְאָנֹכִ֖י לֹ֥א אֶשְׁכָּחֵֽךְ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 49:15
15「女がその乳のみ子を忘れて、その腹の子を、あわれまないようなことがあろうか。たとい彼らが忘れるようなことがあっても、わたしは、あなたを忘れることはない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  49:15
15هل تنسى المرأة رضيعها فلا ترحم ابن بطنها. حتى هؤلاء ينسين وانا لا انساك.
(Hindi Bible) यशायाह 49:15
15D;k ;g gks ldrk gS fd dksbZ ekrk vius nw?kfimos cPps dks Hkwy tk, vkSj vius tUek, gq, yM+ds ij n;k u djs\ gka] og rks Hkwy ldrh gS] ijUrq eSa rq>s ugha Hkwy ldrkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 49:15
15Pode uma mulher esquecer-se de seu filho de peito, de maneira que não se compadeça do filho do seu ventre? Mas ainda que esta se esquecesse, eu, todavia, não me esquecerei de ti.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 49:15
15Numquid oblivisci potest mulier infantem suum,
ut non misereatur filio uteri sui?
Etsi illa oblita fuerit,
ego tamen non obliviscar tui.

(Good News Translation) Isaiah 49:15
15So the LORD answers, "Can a woman forget her own baby and not love the child she bore? Even if a mother should forget her child, I will never forget you.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 49:15
15"Can a woman forget her nursing child, or lack compassion for the child of her womb? Even if these forget, yet I will not forget you.
(King James Version) Isaiah 49:15
15Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.
(Today's New International Version) Isaiah 49:15
15"Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you!
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 49:15
15여인(女人)이 어찌 그 젖먹는 자식(子息)을 잊겠으며 자기(自己) 태(胎)에서 난 아들을 긍휼(矜恤)히 여기지 않겠느냐 그들은 혹시(或時) 잊을지라도 나는 너를 잊지 아니할 것이라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 49:15
15"女子가 어찌 그 젖먹는 子息을 잊을 수 있으며, 自己 胎에서 난 아들을 불쌍히 여기지 않겠느냐? 그들은 或是 잊는다 하여도 나는 너를 잊지 않을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 49:15
15女人이 어찌 그 젖 먹는 子息을 잊겠으며 自己 胎에서 난 아들을 矜恤히 여기지 않겠느냐 그들은 或時 잊을지라도 나는 너를 잊지 아니할 것이라
(가톨릭 성경) 이사야 49:15
15여인이 제 젖먹이를 잊을 수 있느냐? 제 몸에서 난 아기를 가엾이 여기지 않을 수 있느냐? 설령 여인들은 잊는다 하더라도 나는 너를 잊지 않는다.
(New International Version (1984)) Isaiah 49:15
15"Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you!
(개역 국한문) 이사야 49:15
15여인(女人)이 어찌 그 젖먹는 자식(子息)을 잊겠으며 자기(自己) 태(胎)에서 난 아들을 긍휼(矜恤)히 여기지 않겠느냐 그들은 혹시(或時) 잊을지라도 나는 너를 잊지 아니할 것이라
(킹제임스 흠정역) 이사야 49:15
15여인이 자기의 젖 먹는 자식을 잊을 수 있겠으며 자기 태에서 난 아들을 불쌍히 여기지 않을 수 있겠느냐? 참으로 그들은 혹시 잊을지라도 나는 너를 잊지 아니하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 49:15
15여인이 자기 젖먹이를 어찌 잊으랴! 자기가 낳은 아이를 어찌 가엾게 여기지 않으랴! 어미는 혹시 잊을지 몰라도 나는 결코 너를 잊지 아니하리라.
(현대어성경) 이사야 49:15
15그러나 주께서 이렇게 말씀하셨다. `과연 어머니가 젖먹는 자식을 잊어버릴 수 있느냐? 자기 태에서 나온 자식을 불쌍히 여기지 않는 어머니가 세상에 있느냐? 만일 세상의 어머니들이 자기 자식을 잊어버릴 수 있다고 하여도 나만은 너를 결코 잊을 수가 없다!

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top