(New Living Translation) Isaiah 59:2
2It’s your sins that have cut you off from God. Because of your sins, he has turned away and will not listen anymore.
(The Message) Isaiah 59:2
2There's nothing wrong with God; the wrong is in you. Your wrongheaded lives caused the split between you and God. Your sins got between you so that he doesn't hear.
(English Standard Version) Isaiah 59:2
2but your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.
(New International Version) Isaiah 59:2
2But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
(New King James Version) Isaiah 59:2
2But your iniquities have separated you from your God; And your sins have hidden His face from you, So that He will not hear.
(New Revised Standard Version) Isaiah 59:2
2Rather, your iniquities have been barriers between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.
(New American Standard Bible) Isaiah 59:2
2But your iniquities have made a separation between you and your God, And your sins have hidden [His] face from you, so that He does not hear.
(Amplified Bible) Isaiah 59:2
2But your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden His face from you, so that He will not hear.
(쉬운 성경) 이사야 59:2
2다만 너희의 죄악이 너희와 너희 하나님을 갈라 놓은 것이며, 너희 죄 때문에 주께서 너희에게 등을 돌리셨고, 너희 말을 들어 주지 않으신 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 59:2
2너희 죄가 너희를 하나님과 분리시켜 놓았기 때문에 그가 너희를 외면하고 너희 부르짖음에 귀를 기울이시지 않는 것이다.
(개역 한글판) 이사야 59:2
2오직 너희 죄악이 너희와 너희 하나님 사이를 내었고 너희 죄가 그 얼굴을 가리워서 너희를 듣지 않으시게 함이니
(한글 킹제임스) 이사야 59:2
2오직 너희 죄악들이 너희와 너희 하나님 사이를 나누었고 너희 죄들이 그의 얼굴을 너희로부터 가렸기에 그가 듣지 아니하심이라.
(바른성경) 이사야 59:2
2오직 너희의 죄악이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라 놓았고, 너희의 죄가 그분의 얼굴을 가려 너희에게서 그분이 듣지 않으시는 것이니,
(새번역) 이사야 59:2
2오직, 너희 죄악이 너희와 너희의 하나님 사이를 갈라놓았고, 너희의 죄 때문에 주님께서 너희에게서 얼굴을 돌리셔서, 너희의 말을 듣지 않으실 뿐이다.
(우리말 성경) 이사야 59:2
2다만 너희의 죄악이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라놓았을 뿐이다. 너희의 잘못이 하나님의 얼굴을 가렸기 때문에 하나님께서 너희의 말을 듣지 않으실 뿐이다.
(개역개정판) 이사야 59:2
2오직 너희 죄악이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라 놓았고 너희 죄가 그의 얼굴을 가리어서 너희에게서 듣지 않으시게 함이니라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 59:2
2너희가 악해서 너희와 하느님 사이가 갈라진 것이다. 너희가 잘못해서 하느님의 얼굴을 가려 너희 청을 들으실 수 없게 된 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 59:2
2Son sus pecados los que los han separado de Dios. A causa de esos pecados, él se alejó y ya no los escuchará.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 59:2
2pero vuestras iniquidades han hecho división entre vosotros y vuestro Dios, y vuestros pecados han hecho ocultar de vosotros su rostro para no oír.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 59:2
2你们的罪过使你们与上帝隔绝,你们的罪恶使祂转脸不看你们,也不听你们的祈求。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 59:2
2但你们的罪孽使你们与神隔绝;你们的罪恶使他掩面不听你们。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 59:2
2但你們的罪孽使你們與神隔絕;你們的罪惡使他掩面不聽你們。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 59:2
2ἀλλὰ τὰ ἁμαρτήματα ὑμῶν διιστῶσιν ἀνὰ μέσον ὑμῶν καὶ τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀφ᾽ ὑμῶν τοῦ μὴ ἐλεῆσαι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 59:2
2כִּ֤י אִם־עֲוֹנֹֽתֵיכֶם֙ הָי֣וּ מַבְדִּלִ֔ים בֵּינֵכֶ֕ם לְבֵ֖ין אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם וְחַטֹּֽאותֵיכֶ֗ם הִסְתִּ֧ירוּ פָנִ֛ים מִכֶּ֖ם מִשְּׁמֹֽועַ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 59:2
2ただ、あなたがたの不義があなたがたと、あなたがたの神との間を隔てたのだ。またあなたがたの罪が主の顔をおおったために、お聞きにならないのだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 59:2
2بل آثامكم صارت فاصلة بينكم وبين الهكم وخطاياكم سترت وجهه عنكم حتى لا يسمع.
(Hindi Bible) यशायाह 59:2
2D;ksafd rqEgkjs gkFk gR;k ls vkSj rqEgkjh vaxqfy;ka v/keZ ds deksZ ls vifo=k gks xbZ gS( rqEgkjs eqag ls rks >wB vkSj rqEgkjh thHk ls dqfVy ckrsa fudyrh gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 59:2
2mas as vossas iniquidades fazem separação entre vós e o vosso Deus; e os vossos pecados esconderam o seu rosto de vós, de modo que não vos ouça.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 59:2
2Sed iniquitates vestræ diviserunt
inter vos et Deum vestrum;
et peccata vestra absconderunt faciem ejus a vobis,
ne exaudiret.
(Good News Translation) Isaiah 59:2
2It is because of your sins that he doesn't hear you. It is your sins that separate you from God when you try to worship him.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 59:2
2But your iniquities have built barriers between you and your God, and your sins have made Him hide [His] face from you so that He does not listen.
(King James Version) Isaiah 59:2
2But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.
(Today's New International Version) Isaiah 59:2
2But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 59:2
2오직 너희 죄악(罪惡)이 너희와 너희 하나님 사이를 내었고 너희 죄(罪)가 그 얼굴을 가리워서 너희를 듣지 않으시게 함이니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 59:2
2오직 너희의 罪惡이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라 놓았고, 너희의 罪가 그분의 얼굴을 가려 너희에게서 그분이 듣지 않으시는 것이니,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 59:2
2오직 너희 罪惡이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라 놓았고 너희 罪가 그의 얼굴을 가리어서 너희에게서 듣지 않으시게 함이니라
(가톨릭 성경) 이사야 59:2
2오히려 너희 죄악이 너희와 너희 하느님 사이를 갈라놓았고 너희의 죄가 너희에게서 그분의 얼굴을 가리어 그분께서 듣지 않으신 것이다.
(개역 국한문) 이사야 59:2
2오직 너희 죄악(罪惡)이 너희와 너희 하나님 사이를 내었고 너희 죄(罪)가 그 얼굴을 가리워서 너희를 듣지 않으시게 함이니
(킹제임스 흠정역) 이사야 59:2
2오직 너희 불법들이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라놓았고 너희 죄들이 그분의 얼굴을 너희에게 숨겼으므로 그분께서 듣지 아니하시리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 59:2
2너희가 악해서 너희와 하느님 사이가 갈라진 것이다. 너희가 잘못해서 하느님의 얼굴을 가리워 너희 청을 들으실 수 없게 된 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 59:2
2But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
(현대어성경) 이사야 59:2
2오히려 너희의 죄악이 너희를 하나님과 갈라 놓았다. 너희의 죄악이 너희와 하나님 사이에 장벽처럼 쌓여 있기 때문에 너희가 부르짖어도 하나님이 들으실 수가 없다. 너희의 온갖 악행이 쌓여서 하나님의 얼굴을 가리워 놓았기 때문에 하나님이 너희의 비참한 모습을 바라보실 수가 없다.
2It’s your sins that have cut you off from God. Because of your sins, he has turned away and will not listen anymore.
(The Message) Isaiah 59:2
2There's nothing wrong with God; the wrong is in you. Your wrongheaded lives caused the split between you and God. Your sins got between you so that he doesn't hear.
(English Standard Version) Isaiah 59:2
2but your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.
(New International Version) Isaiah 59:2
2But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
(New King James Version) Isaiah 59:2
2But your iniquities have separated you from your God; And your sins have hidden His face from you, So that He will not hear.
(New Revised Standard Version) Isaiah 59:2
2Rather, your iniquities have been barriers between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.
(New American Standard Bible) Isaiah 59:2
2But your iniquities have made a separation between you and your God, And your sins have hidden [His] face from you, so that He does not hear.
(Amplified Bible) Isaiah 59:2
2But your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden His face from you, so that He will not hear.
(쉬운 성경) 이사야 59:2
2다만 너희의 죄악이 너희와 너희 하나님을 갈라 놓은 것이며, 너희 죄 때문에 주께서 너희에게 등을 돌리셨고, 너희 말을 들어 주지 않으신 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 59:2
2너희 죄가 너희를 하나님과 분리시켜 놓았기 때문에 그가 너희를 외면하고 너희 부르짖음에 귀를 기울이시지 않는 것이다.
(개역 한글판) 이사야 59:2
2오직 너희 죄악이 너희와 너희 하나님 사이를 내었고 너희 죄가 그 얼굴을 가리워서 너희를 듣지 않으시게 함이니
(한글 킹제임스) 이사야 59:2
2오직 너희 죄악들이 너희와 너희 하나님 사이를 나누었고 너희 죄들이 그의 얼굴을 너희로부터 가렸기에 그가 듣지 아니하심이라.
(바른성경) 이사야 59:2
2오직 너희의 죄악이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라 놓았고, 너희의 죄가 그분의 얼굴을 가려 너희에게서 그분이 듣지 않으시는 것이니,
(새번역) 이사야 59:2
2오직, 너희 죄악이 너희와 너희의 하나님 사이를 갈라놓았고, 너희의 죄 때문에 주님께서 너희에게서 얼굴을 돌리셔서, 너희의 말을 듣지 않으실 뿐이다.
(우리말 성경) 이사야 59:2
2다만 너희의 죄악이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라놓았을 뿐이다. 너희의 잘못이 하나님의 얼굴을 가렸기 때문에 하나님께서 너희의 말을 듣지 않으실 뿐이다.
(개역개정판) 이사야 59:2
2오직 너희 죄악이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라 놓았고 너희 죄가 그의 얼굴을 가리어서 너희에게서 듣지 않으시게 함이니라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 59:2
2너희가 악해서 너희와 하느님 사이가 갈라진 것이다. 너희가 잘못해서 하느님의 얼굴을 가려 너희 청을 들으실 수 없게 된 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 59:2
2Son sus pecados los que los han separado de Dios. A causa de esos pecados, él se alejó y ya no los escuchará.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 59:2
2pero vuestras iniquidades han hecho división entre vosotros y vuestro Dios, y vuestros pecados han hecho ocultar de vosotros su rostro para no oír.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 59:2
2你们的罪过使你们与上帝隔绝,你们的罪恶使祂转脸不看你们,也不听你们的祈求。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 59:2
2但你们的罪孽使你们与神隔绝;你们的罪恶使他掩面不听你们。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 59:2
2但你們的罪孽使你們與神隔絕;你們的罪惡使他掩面不聽你們。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 59:2
2ἀλλὰ τὰ ἁμαρτήματα ὑμῶν διιστῶσιν ἀνὰ μέσον ὑμῶν καὶ τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀφ᾽ ὑμῶν τοῦ μὴ ἐλεῆσαι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 59:2
2כִּ֤י אִם־עֲוֹנֹֽתֵיכֶם֙ הָי֣וּ מַבְדִּלִ֔ים בֵּינֵכֶ֕ם לְבֵ֖ין אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם וְחַטֹּֽאותֵיכֶ֗ם הִסְתִּ֧ירוּ פָנִ֛ים מִכֶּ֖ם מִשְּׁמֹֽועַ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 59:2
2ただ、あなたがたの不義があなたがたと、あなたがたの神との間を隔てたのだ。またあなたがたの罪が主の顔をおおったために、お聞きにならないのだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 59:2
2بل آثامكم صارت فاصلة بينكم وبين الهكم وخطاياكم سترت وجهه عنكم حتى لا يسمع.
(Hindi Bible) यशायाह 59:2
2D;ksafd rqEgkjs gkFk gR;k ls vkSj rqEgkjh vaxqfy;ka v/keZ ds deksZ ls vifo=k gks xbZ gS( rqEgkjs eqag ls rks >wB vkSj rqEgkjh thHk ls dqfVy ckrsa fudyrh gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 59:2
2mas as vossas iniquidades fazem separação entre vós e o vosso Deus; e os vossos pecados esconderam o seu rosto de vós, de modo que não vos ouça.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 59:2
2Sed iniquitates vestræ diviserunt
inter vos et Deum vestrum;
et peccata vestra absconderunt faciem ejus a vobis,
ne exaudiret.
(Good News Translation) Isaiah 59:2
2It is because of your sins that he doesn't hear you. It is your sins that separate you from God when you try to worship him.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 59:2
2But your iniquities have built barriers between you and your God, and your sins have made Him hide [His] face from you so that He does not listen.
(King James Version) Isaiah 59:2
2But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.
(Today's New International Version) Isaiah 59:2
2But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 59:2
2오직 너희 죄악(罪惡)이 너희와 너희 하나님 사이를 내었고 너희 죄(罪)가 그 얼굴을 가리워서 너희를 듣지 않으시게 함이니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 59:2
2오직 너희의 罪惡이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라 놓았고, 너희의 罪가 그분의 얼굴을 가려 너희에게서 그분이 듣지 않으시는 것이니,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 59:2
2오직 너희 罪惡이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라 놓았고 너희 罪가 그의 얼굴을 가리어서 너희에게서 듣지 않으시게 함이니라
(가톨릭 성경) 이사야 59:2
2오히려 너희 죄악이 너희와 너희 하느님 사이를 갈라놓았고 너희의 죄가 너희에게서 그분의 얼굴을 가리어 그분께서 듣지 않으신 것이다.
(개역 국한문) 이사야 59:2
2오직 너희 죄악(罪惡)이 너희와 너희 하나님 사이를 내었고 너희 죄(罪)가 그 얼굴을 가리워서 너희를 듣지 않으시게 함이니
(킹제임스 흠정역) 이사야 59:2
2오직 너희 불법들이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라놓았고 너희 죄들이 그분의 얼굴을 너희에게 숨겼으므로 그분께서 듣지 아니하시리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 59:2
2너희가 악해서 너희와 하느님 사이가 갈라진 것이다. 너희가 잘못해서 하느님의 얼굴을 가리워 너희 청을 들으실 수 없게 된 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 59:2
2But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
(현대어성경) 이사야 59:2
2오히려 너희의 죄악이 너희를 하나님과 갈라 놓았다. 너희의 죄악이 너희와 하나님 사이에 장벽처럼 쌓여 있기 때문에 너희가 부르짖어도 하나님이 들으실 수가 없다. 너희의 온갖 악행이 쌓여서 하나님의 얼굴을 가리워 놓았기 때문에 하나님이 너희의 비참한 모습을 바라보실 수가 없다.