(New Living Translation) Joshua 24:12
12And I sent terror
ahead of you to drive out the two kings of the Amorites. It was not your swords or bows that brought you victory.
(The Message) Joshua 24:12
12"I sent the Hornet ahead of you. It drove out the two Amorite kings—did your work for you. You didn't have to do a thing, not so much as raise a finger.
(English Standard Version) Joshua 24:12
12And I sent the hornet before you, which drove them out before you, the two kings of the Amorites; it was not by your sword or by your bow.
(New International Version) Joshua 24:12
12I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you—also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow.
(New King James Version) Joshua 24:12
12'I sent the hornet before you which drove them out from before you, also the two kings of the Amorites, but not with your sword or with your bow.
(New Revised Standard Version) Joshua 24:12
12I sent the hornet ahead of you, which drove out before you the two kings of the Amorites; it was not by your sword or by your bow.
(New American Standard Bible) Joshua 24:12
12'Then I sent the hornet before you and it drove out the two kings of the Amorites from before you, [but] not by your sword or your bow.
(Amplified Bible) Joshua 24:12
12I sent the hornet [that is, the terror of you] before you, which drove the two kings of the Amorites out before you; but it was not by your sword or by your bow.
(쉬운 성경) 여호수아 24:12
12너희 군대가 앞으로 전진하였을 때, 나는 너희들 앞에 왕벌들을 보내어 너희가 이르기 전에 그들을 쫓아 내었다. 그래서 너희는 칼과 활을 쓰지 않고도 그 땅을 차지할 수 있었다.
(현대인의 성경) 여호수아 24:12
12너희와 싸웠으나 내가 그들을 모두 너희에게 패하게 하였다. 난 너희가 전진할 때 내가 두 아모리 왕과 그 백성들에게 공포심을 일으켜 그들을 너희 앞에서 쫓아내었다. 그러므로 너희가 승리한 것은 너희 칼이나 활로 된 것이 아니다.
(개역 한글판) 여호수아 24:12
12내가 왕벌을 너희 앞에 보내어 그 아모리 사람의 두 왕을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 너희 칼로나 너희 활로나 이같이 한 것이 아니며
(한글 킹제임스) 여호수아 24:12
12내가 말벌을 너희 앞에 보내었고 그 벌이 아모리인의 두 왕을 너희 앞에서 몰아내었으니 너희 칼로나 너희 활로 한 것이 아니니라.
(바른성경) 여호수아 24:12
12내가 너희 앞에 왕벌을 보내어 그들, 곧 아모리사람의 두 왕을 너희 앞에서 쫓아내게 하였으니, 너희 칼이나 활로 한 것이 아니며,
(새번역) 여호수아 24:12
12내가 너희보다 앞서 말벌을 보내어, 아모리 사람의 두 왕을 너희 앞에서 쫓아냈다. 이 두 왕을 몰아낸 것은 너희의 칼이나 활이 아니다.
(우리말 성경) 여호수아 24:12
12내가 너희 앞에 왕벌을 보내었더니 그것이 너희 앞에서 그들을 쫓아냈고 아모리 사람의 두 왕도 쫓아냈다. 너희 칼과 활로 한 것이 아니다.
(개역개정판) 여호수아 24:12
12내가 왕벌을 너희 앞에 보내어 그 아모리 족속의 두 왕을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 너희의 칼이나 너희의 활로써 이같이 한 것이 아니며
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 24:12
12나는 말벌을 너희 선두에 보내어 그들을 너희 앞에서 몰아내었다. 두 아모리 왕을 몰아낸 것은 너희의 칼도, 너희의 화살도 아니었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 24:12
12Y envié terror
antes de que llegaras, para expulsar a los dos reyes amorreos. No fueron tus espadas ni tus arcos los que te dieron la victoria.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 24:12
12Y envié delante de vosotros tábanos, los cuales los arrojaron de delante de vosotros, esto es, a los dos reyes de los amorreos; no con tu espada, ni con tu arco.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 24:12
12我差黄蜂飞在你们前面,把亚摩利的两个王从你们面前赶走,没有动用你们一刀一弓。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 24:12
12我打发黄蜂飞在你们前面,将亚摩利人的二王从你们面前撵出,并不是用你的刀,也不是用你的弓。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 24:12
12我打發黃蜂飛在你們前面,將亞摩利人的二王從你們面前攆出,並不是用你的刀,也不是用你的弓。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 24:12
12וָאֶשְׁלַ֤ח לִפְנֵיכֶם֙ אֶת־הַצִּרְעָ֔ה וַתְּגָ֤רֶשׁ אֹותָם֙ מִפְּנֵיכֶ֔ם שְׁנֵ֖י מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֑י לֹ֥א בְחַרְבְּךָ֖ וְלֹ֥א בְקַשְׁתֶּֽךָ׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 24:12
12わたしは、あなたがたの前に、くまばちを送って、あのアモリびとのふたりの王を、あなたがたの前から追い払った。これはあなたがたのつるぎ、または、あなたがたの弓によってではなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع 24:12
12وارسلت قدامكم الزنابير وطردتهم من امامكم اي ملكي الاموريين. لا بسيفك ولا بقوسك.
(Hindi Bible) यहोशू 24:12
12vkSj eSa us rqEgkjs vkxs cjksZa dks Hkstk] vkSj mUgksa us ,eksfj;ksa ds nksuksa jktkvksa dks rqEgkjs lkEgus ls Hkxk fn;k( ns[kks] ;g rqEgkjh ryokj ok /kuq"k dk dke ugha gqvkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 24:12
12Pois enviei vespões adiante de vós, que os expulsaram de diante de vós, como aos dois reis dos amorreus, não com a vossa espada, nem com o vosso arco.
(Vulgate (Latin)) Iosue 24:12
12Misique ante vos crabrones: et ejeci eos de locis suis, duos reges Amorrhæorum, non in gladio nec in arcu tuo.
(Good News Translation) Joshua 24:12
12As you advanced, I threw them into panic in order to drive out the two Amorite kings. Your swords and bows had nothing to do with it.
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 24:12
12I sent the hornetahead of you, and it drove out the two Amorite kings before you. It was not by your sword or bow.
(International Standard Version) Joshua 24:12
12'Then I sent hornets ahead of you to drive out two kings of the Amorites before you without your using either sword or bow.
(King James Version) Joshua 24:12
12And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, even the two kings of the Amorites; but not with thy sword, nor with thy bow.
(Today's New International Version) Joshua 24:12
12I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you—also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow.
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 24:12
12내가 왕(王)벌을 너희 앞에 보내어 그 아모리 사람의 두 왕(王)을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 너희 칼로나 너희 활로나 이 같이 한 것이 아니며
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 24:12
12내가 너희 앞에 王벌을 보내어 그들, 곧 아모리사람의 두 王을 너희 앞에서 쫓아내게 하였으니, 너희 칼이나 활로 한 것이 아니며,
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 24:12
12내가 王벌을 너희 앞에 보내어 그 아모리 族屬의 두 王을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 너희의 칼이나 너희의 활로써 이같이 한 것이 아니며
(가톨릭 성경) 여호수아 24:12
12나는 또 너희보다 앞서 말벌을 보내어, 아모리족의 두 임금을 너희 앞에서 몰아내었다. 그렇게 한 것은 너희의 칼도 너희의 화살도 아니다.
(New International Version (1984)) Joshua 24:12
12I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you--also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow.
(개역 국한문) 여호수아 24:12
12내가 왕(王)벌을 너희 앞에 보내어 그 아모리 사람의 두 왕(王)을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 너희 칼로나 너희 활로나 이 같이 한 것이 아니며
(킹제임스 흠정역) 여호수아 24:12
12내가 말벌을 너희 앞에 보내어 그들 곧 아모리 족속의 두 왕을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 이것은 너희 칼이나 너희 활로 한 것이 아니니라.
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 24:12
12나는 말벌을 너희 선두에 보내어 그들을 너희 앞에서 몰아 내었다. 두 아모리 왕을 몰아 낸 것은 너희의 칼도, 너희의 화살도 아니었다.
(현대어성경) 여호수아 24:12
12너희가 앞으로 계속 나아갈 때마다 나는 너희보다 앞서 염병을 보내어 그들을 몰아냈다. 아모리 사람의 두 왕을 몰아냈다. 너희가 칼을 쓰기도 전에, 너희가 화살을 쏘기도 전에 내가 그들을 쓰러뜨렸다.
12And I sent terror

(The Message) Joshua 24:12
12"I sent the Hornet ahead of you. It drove out the two Amorite kings—did your work for you. You didn't have to do a thing, not so much as raise a finger.
(English Standard Version) Joshua 24:12
12And I sent the hornet before you, which drove them out before you, the two kings of the Amorites; it was not by your sword or by your bow.
(New International Version) Joshua 24:12
12I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you—also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow.
(New King James Version) Joshua 24:12
12'I sent the hornet before you which drove them out from before you, also the two kings of the Amorites, but not with your sword or with your bow.
(New Revised Standard Version) Joshua 24:12
12I sent the hornet ahead of you, which drove out before you the two kings of the Amorites; it was not by your sword or by your bow.
(New American Standard Bible) Joshua 24:12
12'Then I sent the hornet before you and it drove out the two kings of the Amorites from before you, [but] not by your sword or your bow.
(Amplified Bible) Joshua 24:12
12I sent the hornet [that is, the terror of you] before you, which drove the two kings of the Amorites out before you; but it was not by your sword or by your bow.
(쉬운 성경) 여호수아 24:12
12너희 군대가 앞으로 전진하였을 때, 나는 너희들 앞에 왕벌들을 보내어 너희가 이르기 전에 그들을 쫓아 내었다. 그래서 너희는 칼과 활을 쓰지 않고도 그 땅을 차지할 수 있었다.
(현대인의 성경) 여호수아 24:12
12너희와 싸웠으나 내가 그들을 모두 너희에게 패하게 하였다. 난 너희가 전진할 때 내가 두 아모리 왕과 그 백성들에게 공포심을 일으켜 그들을 너희 앞에서 쫓아내었다. 그러므로 너희가 승리한 것은 너희 칼이나 활로 된 것이 아니다.
(개역 한글판) 여호수아 24:12
12내가 왕벌을 너희 앞에 보내어 그 아모리 사람의 두 왕을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 너희 칼로나 너희 활로나 이같이 한 것이 아니며
(한글 킹제임스) 여호수아 24:12
12내가 말벌을 너희 앞에 보내었고 그 벌이 아모리인의 두 왕을 너희 앞에서 몰아내었으니 너희 칼로나 너희 활로 한 것이 아니니라.
(바른성경) 여호수아 24:12
12내가 너희 앞에 왕벌을 보내어 그들, 곧 아모리사람의 두 왕을 너희 앞에서 쫓아내게 하였으니, 너희 칼이나 활로 한 것이 아니며,
(새번역) 여호수아 24:12
12내가 너희보다 앞서 말벌을 보내어, 아모리 사람의 두 왕을 너희 앞에서 쫓아냈다. 이 두 왕을 몰아낸 것은 너희의 칼이나 활이 아니다.
(우리말 성경) 여호수아 24:12
12내가 너희 앞에 왕벌을 보내었더니 그것이 너희 앞에서 그들을 쫓아냈고 아모리 사람의 두 왕도 쫓아냈다. 너희 칼과 활로 한 것이 아니다.
(개역개정판) 여호수아 24:12
12내가 왕벌을 너희 앞에 보내어 그 아모리 족속의 두 왕을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 너희의 칼이나 너희의 활로써 이같이 한 것이 아니며
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 24:12
12나는 말벌을 너희 선두에 보내어 그들을 너희 앞에서 몰아내었다. 두 아모리 왕을 몰아낸 것은 너희의 칼도, 너희의 화살도 아니었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 24:12
12Y envié terror

(Reina-Valera (Spanish)) Josué 24:12
12Y envié delante de vosotros tábanos, los cuales los arrojaron de delante de vosotros, esto es, a los dos reyes de los amorreos; no con tu espada, ni con tu arco.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 24:12
12我差黄蜂飞在你们前面,把亚摩利的两个王从你们面前赶走,没有动用你们一刀一弓。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 24:12
12我打发黄蜂飞在你们前面,将亚摩利人的二王从你们面前撵出,并不是用你的刀,也不是用你的弓。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 24:12
12我打發黃蜂飛在你們前面,將亞摩利人的二王從你們面前攆出,並不是用你的刀,也不是用你的弓。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 24:12
12וָאֶשְׁלַ֤ח לִפְנֵיכֶם֙ אֶת־הַצִּרְעָ֔ה וַתְּגָ֤רֶשׁ אֹותָם֙ מִפְּנֵיכֶ֔ם שְׁנֵ֖י מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֑י לֹ֥א בְחַרְבְּךָ֖ וְלֹ֥א בְקַשְׁתֶּֽךָ׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 24:12
12わたしは、あなたがたの前に、くまばちを送って、あのアモリびとのふたりの王を、あなたがたの前から追い払った。これはあなたがたのつるぎ、または、あなたがたの弓によってではなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع 24:12
12وارسلت قدامكم الزنابير وطردتهم من امامكم اي ملكي الاموريين. لا بسيفك ولا بقوسك.
(Hindi Bible) यहोशू 24:12
12vkSj eSa us rqEgkjs vkxs cjksZa dks Hkstk] vkSj mUgksa us ,eksfj;ksa ds nksuksa jktkvksa dks rqEgkjs lkEgus ls Hkxk fn;k( ns[kks] ;g rqEgkjh ryokj ok /kuq"k dk dke ugha gqvkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 24:12
12Pois enviei vespões adiante de vós, que os expulsaram de diante de vós, como aos dois reis dos amorreus, não com a vossa espada, nem com o vosso arco.
(Vulgate (Latin)) Iosue 24:12
12Misique ante vos crabrones: et ejeci eos de locis suis, duos reges Amorrhæorum, non in gladio nec in arcu tuo.
(Good News Translation) Joshua 24:12
12As you advanced, I threw them into panic in order to drive out the two Amorite kings. Your swords and bows had nothing to do with it.
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 24:12
12I sent the hornetahead of you, and it drove out the two Amorite kings before you. It was not by your sword or bow.
(International Standard Version) Joshua 24:12
12'Then I sent hornets ahead of you to drive out two kings of the Amorites before you without your using either sword or bow.
(King James Version) Joshua 24:12
12And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, even the two kings of the Amorites; but not with thy sword, nor with thy bow.
(Today's New International Version) Joshua 24:12
12I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you—also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow.
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 24:12
12내가 왕(王)벌을 너희 앞에 보내어 그 아모리 사람의 두 왕(王)을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 너희 칼로나 너희 활로나 이 같이 한 것이 아니며
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 24:12
12내가 너희 앞에 王벌을 보내어 그들, 곧 아모리사람의 두 王을 너희 앞에서 쫓아내게 하였으니, 너희 칼이나 활로 한 것이 아니며,
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 24:12
12내가 王벌을 너희 앞에 보내어 그 아모리 族屬의 두 王을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 너희의 칼이나 너희의 활로써 이같이 한 것이 아니며
(가톨릭 성경) 여호수아 24:12
12나는 또 너희보다 앞서 말벌을 보내어, 아모리족의 두 임금을 너희 앞에서 몰아내었다. 그렇게 한 것은 너희의 칼도 너희의 화살도 아니다.
(New International Version (1984)) Joshua 24:12
12I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you--also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow.
(개역 국한문) 여호수아 24:12
12내가 왕(王)벌을 너희 앞에 보내어 그 아모리 사람의 두 왕(王)을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 너희 칼로나 너희 활로나 이 같이 한 것이 아니며
(킹제임스 흠정역) 여호수아 24:12
12내가 말벌을 너희 앞에 보내어 그들 곧 아모리 족속의 두 왕을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 이것은 너희 칼이나 너희 활로 한 것이 아니니라.
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 24:12
12나는 말벌을 너희 선두에 보내어 그들을 너희 앞에서 몰아 내었다. 두 아모리 왕을 몰아 낸 것은 너희의 칼도, 너희의 화살도 아니었다.
(현대어성경) 여호수아 24:12
12너희가 앞으로 계속 나아갈 때마다 나는 너희보다 앞서 염병을 보내어 그들을 몰아냈다. 아모리 사람의 두 왕을 몰아냈다. 너희가 칼을 쓰기도 전에, 너희가 화살을 쏘기도 전에 내가 그들을 쓰러뜨렸다.