(New Living Translation) Jeremiah 17:9
9“The human heart is the most deceitful of all things, and desperately wicked. Who really knows how bad it is?
(The Message) Jeremiah 17:9
9"The heart is hopelessly dark and deceitful, a puzzle that no one can figure out.
(English Standard Version) Jeremiah 17:9
9The heart is deceitful above all things, and desperately sick; who can understand it?
(New International Version) Jeremiah 17:9
9The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
(New King James Version) Jeremiah 17:9
9"The heart is deceitful above all things, And desperately wicked; Who can know it?
(New Revised Standard Version) Jeremiah 17:9
9The heart is devious above all else; it is perverse—who can understand it?
(New American Standard Bible) Jeremiah 17:9
9"The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?
(Amplified Bible) Jeremiah 17:9
9The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly perverse {and} corrupt and severely, mortally sick! Who can know it [perceive, understand, be acquainted with his own heart and mind]?
(쉬운 성경) 예레미야 17:9
9그 어느 것보다도 비뚤어진 것은 사람의 마음이다. 사람의 마음은 심히 악하기 때문에 아무도 그 속을 알 수 없다.
(현대인의 성경) 예레미야 17:9
9그 무엇보다도 거짓되고 부패한 것은 사람의 마음이다. 누가 그런 마음을 알 수 있겠는가?
(개역 한글판) 예레미야 17:9
9만물보다 거짓되고 심히 부패한 것은 마음이라 누가 능히 이를 알리요마는
(한글 킹제임스) 예레미야 17:9
9마음은 만물보다 거짓되고 심히 악하니, 누가 그것을 알 수 있으리요?
(바른성경) 예레미야 17:9
9만물보다 거짓되고 부패한 것은 마음이니 누가 이것을 알겠는가?
(새번역) 예레미야 17:9
9"만물보다 더 거짓되고 아주 썩은 것은 사람의 마음이니, 누가 그 속을 알 수 있습니까?"
(우리말 성경) 예레미야 17:9
9마음은 모든 것보다 거짓되고 몹시 병들어 있다. 누가 그것을 이해할 수 있겠는가?
(개역개정판) 예레미야 17:9
9만물보다 거짓되고 심히 부패한 것은 마음이라 누가 능히 이를 알리요마는
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 17:9
9사람의 마음은 천길 물 속이라, 아무도 알 수 없지만
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 17:9
9El corazón humano es lo más engañoso que hay, y extremadamente perverso. ¿Quién realmente sabe qué tan malo es?
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 17:9
9Engañoso es el corazón más que todas las cosas, y perverso; ¿quién lo conocerá?
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 17:9
9人心比什么都诡诈,无可救药,谁能识透呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 17:9
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 17:9
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 17:9
9βαθεῖα ἡ καρδία παρὰ πάντα καὶ ἄνθρωπός ἐστιν καὶ τίς γνώσεται αὐτόν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 17:9
9עָקֹ֥ב הַלֵּ֛ב מִכֹּ֖ל וְאָנֻ֣שׁ ה֑וּא מִ֖י יֵדָעֶֽנּוּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 17:9
9心はよろずの物よりも偽るもので、はなはだしく悪に染まっている。だれがこれを、よく知ることができようか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 17:9
9القلب اخدع من كل شيء وهو نجيس من يعرفه.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 17:9
9eu rks lc oLrqvksa ls vf/kd /kks[k nsusokyk gksrk gS] ml esa vlk/; jksx yxk gS( mldk Hksn dkSu le> ldrk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 17:9
9Enganoso é o coração, mais do que todas as coisas, e perverso; quem o poderá conhecer?
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 17:9
9Pravum est cor omnium, et inscrutabile:
quis cognoscet illud?
(Good News Translation) Jeremiah 17:9
9"Who can understand the human heart? There is nothing else so deceitful; it is too sick to be healed.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 17:9
(International Standard Version) Jeremiah 17:9
(King James Version) Jeremiah 17:9
9The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
(Today's New International Version) Jeremiah 17:9
9The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 17:9
9만물(萬物)보다 거짓되고 심(甚)히 부패(腐敗)한 것은 마음이라 누가 능(能)히 이를 알리요마는
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 17:9
9萬物보다 거짓되고 腐敗한 것은 마음이니 누가 이것을 알겠는가?
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 17:9
9萬物보다 거짓되고 甚히 腐敗한 것은 마음이라 누가 能히 이를 알리요마는
(가톨릭 성경) 예레미야 17:9
9사람의 마음은 만물보다 더 교활하여 치유될 가망이 없으니 누가 그 마음을 알리오?
(개역 국한문) 예레미야 17:9
9만물(萬物)보다 거짓되고 심(甚)히 부패(腐敗)한 것은 마음이라 누가 능(能)히 이를 알리요마는
(킹제임스 흠정역) 예레미야 17:9
9마음은 모든 것보다 거짓되고 극도로 사악하니 누가 그것을 알 수 있으리요?
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 17:9
9사람의 마음은 천길 물 속이라 아무도 알 수 없지만
(현대어성경) 예레미야 17:9
9여호와께서 인간의 본성에 대하여 말씀하셨다. '인간의 마음보다 더 간사하고 그 깊이를 알 수 없는 것이 없다. 인간의 마음은 거짓과 재앙으로 가득 차 있다. 누가 그것을 투시할 수 있겠는가?
(New International Version (1984)) Jeremiah 17:9
9The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
9“The human heart is the most deceitful of all things, and desperately wicked. Who really knows how bad it is?
(The Message) Jeremiah 17:9
9"The heart is hopelessly dark and deceitful, a puzzle that no one can figure out.
(English Standard Version) Jeremiah 17:9
9The heart is deceitful above all things, and desperately sick; who can understand it?
(New International Version) Jeremiah 17:9
9The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
(New King James Version) Jeremiah 17:9
9"The heart is deceitful above all things, And desperately wicked; Who can know it?
(New Revised Standard Version) Jeremiah 17:9
9The heart is devious above all else; it is perverse—who can understand it?
(New American Standard Bible) Jeremiah 17:9
9"The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?
(Amplified Bible) Jeremiah 17:9
9The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly perverse {and} corrupt and severely, mortally sick! Who can know it [perceive, understand, be acquainted with his own heart and mind]?
(쉬운 성경) 예레미야 17:9
9그 어느 것보다도 비뚤어진 것은 사람의 마음이다. 사람의 마음은 심히 악하기 때문에 아무도 그 속을 알 수 없다.
(현대인의 성경) 예레미야 17:9
9그 무엇보다도 거짓되고 부패한 것은 사람의 마음이다. 누가 그런 마음을 알 수 있겠는가?
(개역 한글판) 예레미야 17:9
9만물보다 거짓되고 심히 부패한 것은 마음이라 누가 능히 이를 알리요마는
(한글 킹제임스) 예레미야 17:9
9마음은 만물보다 거짓되고 심히 악하니, 누가 그것을 알 수 있으리요?
(바른성경) 예레미야 17:9
9만물보다 거짓되고 부패한 것은 마음이니 누가 이것을 알겠는가?
(새번역) 예레미야 17:9
9"만물보다 더 거짓되고 아주 썩은 것은 사람의 마음이니, 누가 그 속을 알 수 있습니까?"
(우리말 성경) 예레미야 17:9
9마음은 모든 것보다 거짓되고 몹시 병들어 있다. 누가 그것을 이해할 수 있겠는가?
(개역개정판) 예레미야 17:9
9만물보다 거짓되고 심히 부패한 것은 마음이라 누가 능히 이를 알리요마는
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 17:9
9사람의 마음은 천길 물 속이라, 아무도 알 수 없지만
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 17:9
9El corazón humano es lo más engañoso que hay, y extremadamente perverso. ¿Quién realmente sabe qué tan malo es?
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 17:9
9Engañoso es el corazón más que todas las cosas, y perverso; ¿quién lo conocerá?
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 17:9
9人心比什么都诡诈,无可救药,谁能识透呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 17:9
人心诡诈难逃主鉴
9心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 17:9
人心詭詐難逃主鑒
9心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 17:9
9βαθεῖα ἡ καρδία παρὰ πάντα καὶ ἄνθρωπός ἐστιν καὶ τίς γνώσεται αὐτόν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 17:9
9עָקֹ֥ב הַלֵּ֛ב מִכֹּ֖ל וְאָנֻ֣שׁ ה֑וּא מִ֖י יֵדָעֶֽנּוּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 17:9
9心はよろずの物よりも偽るもので、はなはだしく悪に染まっている。だれがこれを、よく知ることができようか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 17:9
9القلب اخدع من كل شيء وهو نجيس من يعرفه.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 17:9
9eu rks lc oLrqvksa ls vf/kd /kks[k nsusokyk gksrk gS] ml esa vlk/; jksx yxk gS( mldk Hksn dkSu le> ldrk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 17:9
9Enganoso é o coração, mais do que todas as coisas, e perverso; quem o poderá conhecer?
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 17:9
9Pravum est cor omnium, et inscrutabile:
quis cognoscet illud?
(Good News Translation) Jeremiah 17:9
9"Who can understand the human heart? There is nothing else so deceitful; it is too sick to be healed.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 17:9
The Deceitful Heart
9The heart is more deceitful than anything else and desperately sick— who can understand it?(International Standard Version) Jeremiah 17:9
The Deceitfulness of the Human Heart
9"The heart is more deceitful than anything. It is incurable?who can know it -(King James Version) Jeremiah 17:9
9The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
(Today's New International Version) Jeremiah 17:9
9The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 17:9
9만물(萬物)보다 거짓되고 심(甚)히 부패(腐敗)한 것은 마음이라 누가 능(能)히 이를 알리요마는
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 17:9
9萬物보다 거짓되고 腐敗한 것은 마음이니 누가 이것을 알겠는가?
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 17:9
9萬物보다 거짓되고 甚히 腐敗한 것은 마음이라 누가 能히 이를 알리요마는
(가톨릭 성경) 예레미야 17:9
9사람의 마음은 만물보다 더 교활하여 치유될 가망이 없으니 누가 그 마음을 알리오?
(개역 국한문) 예레미야 17:9
9만물(萬物)보다 거짓되고 심(甚)히 부패(腐敗)한 것은 마음이라 누가 능(能)히 이를 알리요마는
(킹제임스 흠정역) 예레미야 17:9
9마음은 모든 것보다 거짓되고 극도로 사악하니 누가 그것을 알 수 있으리요?
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 17:9
9사람의 마음은 천길 물 속이라 아무도 알 수 없지만
(현대어성경) 예레미야 17:9
9여호와께서 인간의 본성에 대하여 말씀하셨다. '인간의 마음보다 더 간사하고 그 깊이를 알 수 없는 것이 없다. 인간의 마음은 거짓과 재앙으로 가득 차 있다. 누가 그것을 투시할 수 있겠는가?
(New International Version (1984)) Jeremiah 17:9
9The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?