(New Living Translation) Jeremiah 25:12
12“Then, after the seventy years of captivity are over, I will punish the king of Babylon and his people for their sins,” says the Lord. “I will make the country of the Babylonians
a wasteland forever.
(The Message) Jeremiah 25:12
12"Once the seventy years is up, I'll punish the king of Babylon and the whole nation of Babylon for their sin. Then they'll be the wasteland.
(English Standard Version) Jeremiah 25:12
12Then after seventy years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity, declares the LORD, making the land an everlasting waste.
(New International Version) Jeremiah 25:12
12"But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt," declares the LORD, "and will make it desolate forever.
(New King James Version) Jeremiah 25:12
12'Then it will come to pass, when seventy years are completed, that I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity,' says the LORD; 'and I will make it a perpetual desolation.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 25:12
12Then after seventy years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity, says the LORD, making the land an everlasting waste.
(New American Standard Bible) Jeremiah 25:12
12'Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,' declares the LORD, 'for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.
(Amplified Bible) Jeremiah 25:12
(쉬운 성경) 예레미야 25:12
12그러나 칠십 년이 다 차면, 내가 바빌로니아 왕과 그의 나라를 벌하겠다. 내가 악한 일을 한 바빌로니아 사람들을 심판하고, 그 땅을 영원히 황무지로 만들어 버리겠다.
(현대인의 성경) 예레미야 25:12
1270년이 지난 후에 내가 바빌로니아 왕과 그 백성을 그들의 죄에 대하여 벌하고 그 땅을 영원히 황폐하게 하며
(개역 한글판) 예레미야 25:12
12나 여호와가 말하노라 칠십 년이 마치면 내가 바벨론 왕과 그 나라와 갈대아인의 땅을 그 죄악으로 인하여 벌하여 영영히 황무케 하되
(한글 킹제임스) 예레미야 25:12
12칠십 년이 차면 내가 그들의 죄악으로 인하여 바빌론 왕과 그 민족과 칼데아인의 땅을 벌하리니, 그 땅을 영원히 황폐케 하리라. 주가 말하노라.
(바른성경) 예레미야 25:12
12여호와의 말이다. 칠십 년이 다 차게 될 때, 내가 바빌로니아 왕과 그 민족과 갈대아인의 땅을 그들의 죄악 때문에 벌하여 그 땅을 영원히 폐허로 만들 것이다.
(새번역) 예레미야 25:12
12이렇게 칠십 년이란 기한이 다 차면, 내가 바빌로니아 왕과 그 민족과 바빌로니아 땅의 죄를 벌하며, 그 곳을 영원한 황무지로 만들어 버리겠다. 나 주의 말이다.
(우리말 성경) 예레미야 25:12
12그러나 70년이 다 되면 내가 바벨론 왕과 그 민족 갈대아 사람들의 땅을 그들의 죄악으로 인해 처벌할 것이다. 그리고 그것을 영원한 황무지로 만들 것이다. 여호와의 말이다.
(개역개정판) 예레미야 25:12
12여호와의 말씀이니라 칠십 년이 끝나면 내가 바벨론의 왕과 그의 나라와 갈대아인의 땅을 그 죄악으로 말미암아 벌하여 영원히 폐허가 되게 하되
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 25:12
12그 칠십 년이란 시한이 차면 나는 바빌론 왕과 그 민족의 죄를 벌하여 바빌론 땅을 영원히 쑥밭으로 만들리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 25:12
12Entonces, después que hayan pasado los setenta años de cautiverio, castigaré al rey de Babilonia y a su pueblo por sus pecados —dice el SEÑOR—. Haré del país de los babilonios
una tierra baldía para siempre.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 25:12
12Y cuando sean cumplidos los setenta años, castigaré al rey de Babilonia y a aquella nación por su maldad, ha dicho Jehová, y a la tierra de los caldeos; y la convertiré en desiertos para siempre.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 25:12
12七十年后,我要报应巴比伦王和他国民迦勒底人的罪,使他们的土地永远荒凉。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 25:12
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 25:12
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 25:12
12καὶ ἐν τῷ πληρωθῆναι τὰ ἑβδομήκοντα ἔτη ἐκδικήσω τὸ ἔθνος ἐκεῖνο φησὶν κύριος καὶ θήσομαι αὐτοὺς εἰς ἀφανισμὸν αἰώνιον
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 25:12
12וְהָיָ֣ה כִמְלֹ֣אות שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֡ה אֶפְקֹ֣ד עַל־מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֩ וְעַל־הַגֹּ֨וי הַה֧וּא נְאֻם־יְהוָ֛ה אֶת־עֲוֹנָ֖ם וְעַל־אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים וְשַׂמְתִּ֥י אֹתֹ֖ו לְשִֽׁמְמֹ֥ות עֹולָֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 25:12
12主は言われる、七十年の終った後に、わたしはバビロンの王と、その民と、カルデヤびとの地を、その罪のために罰し、永遠の荒れ地とする。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 25:12
12ويكون عند تمام السبعين سنة اني اعاقب ملك بابل وتلك الامة يقول الرب على اثمهم وارض الكلدانيين واجعلها خربا ابدية.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 25:12
12tc lRrj o"kZ chr pqdsa] rc eSa ckcqy ds jktk vkSj ml tkfr ds yksxksa vkSj dlfn;ksa ds ns'k ds lc fuokfl;ksa dks v/eZ dk n.M nwaxk] ;gksok dh ;g ok.kh gS( vkSj ml ns'k dks lnk ds fy;s mtkM+ nwaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 25:12
12Acontecerá, porém, que quando se cumprirem os setenta anos, castigarei o rei de Babilônia, e esta nação, diz o Senhor, castigando a sua iniquidade, e a terra dos caldeus; farei dela uma desolação perpetua.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 25:12
12Cumque impleti fuerint septuaginta anni, visitabo super regem Babylonis et super gentem illam, dicit Dominus, iniquitatem eorum, et super terram Chaldæorum, et ponam illam in solitudines sempiternas.
(Good News Translation) Jeremiah 25:12
12After that I will punish Babylonia and its king for their sin. I will destroy that country and leave it in ruins forever.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 25:12
12When the 70 years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation'— [this is] the LORD's declaration— 'the land of the Chaldeans, for their guilt, and I will make it a ruin forever.
(International Standard Version) Jeremiah 25:12
12'Then when the seventy years have passed, I'll judge the king of Babylon and that nation, declares the Lord, I'll judge the land of the Chaldeans for their iniquity and I'll make it a desolation forever.
(King James Version) Jeremiah 25:12
12And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
(Today's New International Version) Jeremiah 25:12
12"But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt," declares the LORD, "and will make it desolate forever.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 25:12
12나 여호와가 말하노라 칠십년(七十年)이 마치면 내가 바벨론 왕(王)과 그 나라와 갈대아인(人)의 땅을 그 죄악(罪惡)으로 인(因)하여 벌(罰)하여 영영(永永)히 황무(荒蕪)케하되
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 25:12
12여호와의 말이다. 七十 년이 다 차게 될 때, 내가 바빌로니아 王과 그 民族과 갈대아인의 땅을 그들의 罪惡 때문에 罰하여 그 땅을 永遠히 廢墟로 만들 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 25:12
12여호와의 말씀이니라 七十 年이 끝나면 내가 바벨론의 王과 그의 나라와 갈대아人의 땅을 그 罪惡으로 말미암아 罰하여 永遠히 廢墟가 되게 하되
(가톨릭 성경) 예레미야 25:12
12그러나 그 일흔 해가 끝난 뒤에는 내가 바빌론 임금과 저 민족도 그들의 잘못을 물어 칼데아인들의 땅과 함께 벌하고, 그들을 영원한 폐허로 만들겠다. 주님의 말씀이다.
(개역 국한문) 예레미야 25:12
12나 여호와가 말하노라 칠십년(七十年)이 마치면 내가 바벨론 왕(王)과 그 나라와 갈대아인(人)의 땅을 그 죄악(罪惡)으로 인(因)하여 벌(罰)하여 영영(永永)히 황무(荒蕪)케하되
(킹제임스 흠정역) 예레미야 25:12
12주가 말하노라. 칠십 년이 끝나는 때에 내가 바빌론 왕과 그 민족과 갈대아 사람들의 땅을 그들의 불법으로 말미암아 벌하여 영원한 폐허가 되게 하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 25:12
12그 칠십 년이란 시한이 차면 나는 바빌론 왕과 그 민족의 죄를 벌하여 바빌론 땅을 영원히 쑥밭으로 만들리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.
(현대어성경) 예레미야 25:12
12온 세상의 주인이신 여호와께서 그 이후에 대해서도 말씀하셨다. '그 70년이 찬 다음에는 내가 바벨론 왕과 그의 백성에게도 그들의 책임을 묻고 그들이 스스로 저지른 모든 허물에 대하여 형벌을 내리겠다. 그러면 그들의 나라도 영영 황무지가 될 것이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 25:12
12"But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt," declares the LORD, "and will make it desolate forever.
12“Then, after the seventy years of captivity are over, I will punish the king of Babylon and his people for their sins,” says the Lord. “I will make the country of the Babylonians

(The Message) Jeremiah 25:12
12"Once the seventy years is up, I'll punish the king of Babylon and the whole nation of Babylon for their sin. Then they'll be the wasteland.
(English Standard Version) Jeremiah 25:12
12Then after seventy years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity, declares the LORD, making the land an everlasting waste.
(New International Version) Jeremiah 25:12
12"But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt," declares the LORD, "and will make it desolate forever.
(New King James Version) Jeremiah 25:12
12'Then it will come to pass, when seventy years are completed, that I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity,' says the LORD; 'and I will make it a perpetual desolation.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 25:12
12Then after seventy years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity, says the LORD, making the land an everlasting waste.
(New American Standard Bible) Jeremiah 25:12
12'Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,' declares the LORD, 'for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.
(Amplified Bible) Jeremiah 25:12
Babylon Will Be Judged
12Then when seventy years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, says the Lord, for their iniquity, and will make the land [of the Chaldeans] a perpetual waste.(쉬운 성경) 예레미야 25:12
12그러나 칠십 년이 다 차면, 내가 바빌로니아 왕과 그의 나라를 벌하겠다. 내가 악한 일을 한 바빌로니아 사람들을 심판하고, 그 땅을 영원히 황무지로 만들어 버리겠다.
(현대인의 성경) 예레미야 25:12
1270년이 지난 후에 내가 바빌로니아 왕과 그 백성을 그들의 죄에 대하여 벌하고 그 땅을 영원히 황폐하게 하며
(개역 한글판) 예레미야 25:12
12나 여호와가 말하노라 칠십 년이 마치면 내가 바벨론 왕과 그 나라와 갈대아인의 땅을 그 죄악으로 인하여 벌하여 영영히 황무케 하되
(한글 킹제임스) 예레미야 25:12
12칠십 년이 차면 내가 그들의 죄악으로 인하여 바빌론 왕과 그 민족과 칼데아인의 땅을 벌하리니, 그 땅을 영원히 황폐케 하리라. 주가 말하노라.
(바른성경) 예레미야 25:12
12여호와의 말이다. 칠십 년이 다 차게 될 때, 내가 바빌로니아 왕과 그 민족과 갈대아인의 땅을 그들의 죄악 때문에 벌하여 그 땅을 영원히 폐허로 만들 것이다.
(새번역) 예레미야 25:12
12이렇게 칠십 년이란 기한이 다 차면, 내가 바빌로니아 왕과 그 민족과 바빌로니아 땅의 죄를 벌하며, 그 곳을 영원한 황무지로 만들어 버리겠다. 나 주의 말이다.
(우리말 성경) 예레미야 25:12
12그러나 70년이 다 되면 내가 바벨론 왕과 그 민족 갈대아 사람들의 땅을 그들의 죄악으로 인해 처벌할 것이다. 그리고 그것을 영원한 황무지로 만들 것이다. 여호와의 말이다.
(개역개정판) 예레미야 25:12
12여호와의 말씀이니라 칠십 년이 끝나면 내가 바벨론의 왕과 그의 나라와 갈대아인의 땅을 그 죄악으로 말미암아 벌하여 영원히 폐허가 되게 하되
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 25:12
12그 칠십 년이란 시한이 차면 나는 바빌론 왕과 그 민족의 죄를 벌하여 바빌론 땅을 영원히 쑥밭으로 만들리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 25:12
12Entonces, después que hayan pasado los setenta años de cautiverio, castigaré al rey de Babilonia y a su pueblo por sus pecados —dice el SEÑOR—. Haré del país de los babilonios

(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 25:12
12Y cuando sean cumplidos los setenta años, castigaré al rey de Babilonia y a aquella nación por su maldad, ha dicho Jehová, y a la tierra de los caldeos; y la convertiré en desiertos para siempre.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 25:12
12七十年后,我要报应巴比伦王和他国民迦勒底人的罪,使他们的土地永远荒凉。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 25:12
越七十年巴比伦必灭
12十年满了以后,我必刑罚巴比伦王和那国民,并迦勒底人之地,因他们的罪孽使那地永远荒凉。这是耶和华说的。(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 25:12
越七十年巴比倫必滅
12十年滿了以後,我必刑罰巴比倫王和那國民,並迦勒底人之地,因他們的罪孽使那地永遠荒涼。這是耶和華說的。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 25:12
12καὶ ἐν τῷ πληρωθῆναι τὰ ἑβδομήκοντα ἔτη ἐκδικήσω τὸ ἔθνος ἐκεῖνο φησὶν κύριος καὶ θήσομαι αὐτοὺς εἰς ἀφανισμὸν αἰώνιον
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 25:12
12וְהָיָ֣ה כִמְלֹ֣אות שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֡ה אֶפְקֹ֣ד עַל־מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֩ וְעַל־הַגֹּ֨וי הַה֧וּא נְאֻם־יְהוָ֛ה אֶת־עֲוֹנָ֖ם וְעַל־אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים וְשַׂמְתִּ֥י אֹתֹ֖ו לְשִֽׁמְמֹ֥ות עֹולָֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 25:12
12主は言われる、七十年の終った後に、わたしはバビロンの王と、その民と、カルデヤびとの地を、その罪のために罰し、永遠の荒れ地とする。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 25:12
12ويكون عند تمام السبعين سنة اني اعاقب ملك بابل وتلك الامة يقول الرب على اثمهم وارض الكلدانيين واجعلها خربا ابدية.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 25:12
12tc lRrj o"kZ chr pqdsa] rc eSa ckcqy ds jktk vkSj ml tkfr ds yksxksa vkSj dlfn;ksa ds ns'k ds lc fuokfl;ksa dks v/eZ dk n.M nwaxk] ;gksok dh ;g ok.kh gS( vkSj ml ns'k dks lnk ds fy;s mtkM+ nwaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 25:12
12Acontecerá, porém, que quando se cumprirem os setenta anos, castigarei o rei de Babilônia, e esta nação, diz o Senhor, castigando a sua iniquidade, e a terra dos caldeus; farei dela uma desolação perpetua.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 25:12
12Cumque impleti fuerint septuaginta anni, visitabo super regem Babylonis et super gentem illam, dicit Dominus, iniquitatem eorum, et super terram Chaldæorum, et ponam illam in solitudines sempiternas.
(Good News Translation) Jeremiah 25:12
12After that I will punish Babylonia and its king for their sin. I will destroy that country and leave it in ruins forever.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 25:12
12When the 70 years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation'— [this is] the LORD's declaration— 'the land of the Chaldeans, for their guilt, and I will make it a ruin forever.
(International Standard Version) Jeremiah 25:12
12'Then when the seventy years have passed, I'll judge the king of Babylon and that nation, declares the Lord, I'll judge the land of the Chaldeans for their iniquity and I'll make it a desolation forever.
(King James Version) Jeremiah 25:12
12And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
(Today's New International Version) Jeremiah 25:12
12"But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt," declares the LORD, "and will make it desolate forever.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 25:12
12나 여호와가 말하노라 칠십년(七十年)이 마치면 내가 바벨론 왕(王)과 그 나라와 갈대아인(人)의 땅을 그 죄악(罪惡)으로 인(因)하여 벌(罰)하여 영영(永永)히 황무(荒蕪)케하되
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 25:12
12여호와의 말이다. 七十 년이 다 차게 될 때, 내가 바빌로니아 王과 그 民族과 갈대아인의 땅을 그들의 罪惡 때문에 罰하여 그 땅을 永遠히 廢墟로 만들 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 25:12
12여호와의 말씀이니라 七十 年이 끝나면 내가 바벨론의 王과 그의 나라와 갈대아人의 땅을 그 罪惡으로 말미암아 罰하여 永遠히 廢墟가 되게 하되
(가톨릭 성경) 예레미야 25:12
12그러나 그 일흔 해가 끝난 뒤에는 내가 바빌론 임금과 저 민족도 그들의 잘못을 물어 칼데아인들의 땅과 함께 벌하고, 그들을 영원한 폐허로 만들겠다. 주님의 말씀이다.
(개역 국한문) 예레미야 25:12
12나 여호와가 말하노라 칠십년(七十年)이 마치면 내가 바벨론 왕(王)과 그 나라와 갈대아인(人)의 땅을 그 죄악(罪惡)으로 인(因)하여 벌(罰)하여 영영(永永)히 황무(荒蕪)케하되
(킹제임스 흠정역) 예레미야 25:12
12주가 말하노라. 칠십 년이 끝나는 때에 내가 바빌론 왕과 그 민족과 갈대아 사람들의 땅을 그들의 불법으로 말미암아 벌하여 영원한 폐허가 되게 하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 25:12
12그 칠십 년이란 시한이 차면 나는 바빌론 왕과 그 민족의 죄를 벌하여 바빌론 땅을 영원히 쑥밭으로 만들리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.
(현대어성경) 예레미야 25:12
12온 세상의 주인이신 여호와께서 그 이후에 대해서도 말씀하셨다. '그 70년이 찬 다음에는 내가 바벨론 왕과 그의 백성에게도 그들의 책임을 묻고 그들이 스스로 저지른 모든 허물에 대하여 형벌을 내리겠다. 그러면 그들의 나라도 영영 황무지가 될 것이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 25:12
12"But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt," declares the LORD, "and will make it desolate forever.