(New Living Translation) Jeremiah 25:14
14Many nations and great kings will enslave the Babylonians, just as they enslaved my people. I will punish them in proportion to the suffering they cause my people.”
(The Message) Jeremiah 25:14
14Many nations and great kings will make slaves of the Babylonians, paying them back for everything they've done to others. They won't get by with anything." GOD's Decree.
(English Standard Version) Jeremiah 25:14
14For many nations and great kings shall make slaves even of them, and I will recompense them according to their deeds and the work of their hands."
(New International Version) Jeremiah 25:14
14They themselves will be enslaved by many nations and great kings; I will repay them according to their deeds and the work of their hands."
(New King James Version) Jeremiah 25:14
14'(For many nations and great kings shall be served by them also; and I will repay them according to their deeds and according to the works of their own hands.)'"
(New Revised Standard Version) Jeremiah 25:14
14For many nations and great kings shall make slaves of them also; and I will repay them according to their deeds and the work of their hands.
(New American Standard Bible) Jeremiah 25:14
14'(For many nations and great kings shall make slaves of them, even them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.)' "
(Amplified Bible) Jeremiah 25:14
14For many nations and great kings shall make bondmen of them, even them [the Chaldeans who enslaved other nations]; and I will recompense [all of] them according to their deeds and according to the work of their [own] hands.
(쉬운 성경) 예레미야 25:14
14바빌로니아 사람들도 결국에는 여러 나라와 많은 큰 왕들을 섬겨야 할 것이다. 나는 그들이 내 백성에게 행한 것만큼 그들에게 벌할 것이다.”
(현대인의 성경) 예레미야 25:14
14많은 나라와 대왕들이 그들을 노예로 삼을 것이다. 그들이 내 백성에게 행한 것만큼 내가 그들에게 갚아 주겠다.'
(개역 한글판) 예레미야 25:14
14여러 나라와 큰 왕들이 그들로 자기 역군을 삼으리라 내가 그들의 행위와 그들의 손의 행한 대로 보응하리라 하시니라
(한글 킹제임스) 예레미야 25:14
14많은 민족들과 큰 왕들이 그들로 하여금 자신들을 섬기게 하리니, 내가 그들의 행실과 그들 자신의 손으로 행한 대로 그들에게 갚아 주리라.
(바른성경) 예레미야 25:14
14그들도 많은 나라들과 큰 왕들을 섬기게 될 것이니, 내가 그들에게 그들의 행위와 그들의 손이 행한 대로 갚을 것이다."
(새번역) 예레미야 25:14
14참으로 이번에는 바빌로니아 사람들이 많은 강대국들과 대왕들을 섬길 것이다. 이와 같이 나는 바빌로니아 사람들이 직접 행하고 저지른 일을 그대로 갚아 주겠다.' 이렇게 주님께서 말씀하셨습니다."
(우리말 성경) 예레미야 25:14
14그들 자신도 많은 민족들과 큰 왕들을 섬길 것이다. 내가 그들에게 그들의 행위와 그들의 손이 행한 것들에 따라 갚아 줄 것이다.”
(개역개정판) 예레미야 25:14
14그리하여 여러 민족과 큰 왕들이 그들로 자기들을 섬기게 할 것이나 나는 그들의 행위와 그들의 손이 행한 대로 갚으리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 25:14
14그리하여 이번에는 바빌론 사람들이 도리어 남의 종이 되리라. 뭇 강대국의 대왕들을 섬기게 되리라. 이렇게 나는 바빌론 사람들이 한 짓들도 그대로 갚아주리라.'"
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 25:14
14Muchas naciones y grandes reyes esclavizarán a los babilonios, así como ellos esclavizaron a mi pueblo. Los castigaré en proporción al sufrimiento que le ocasionaron a mi pueblo».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 25:14
14Porque también ellas serán sojuzgadas por muchas naciones y grandes reyes; y yo les pagaré conforme a sus hechos, y conforme a la obra de sus manos.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 25:14
14他们必受许多国家和强大君王的奴役,我要按他们的所作所为报应他们。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 25:14
14因为有多国和大君王必使迦勒底人作奴仆;我也必照他们的行为,按他们手所做的报应他们。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 25:14
14因為有多國和大君王必使迦勒底人作奴僕;我也必照他們的行為,按他們手所做的報應他們。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 25:14
14ἃ ἐπροφήτευσεν Ιερεμιας ἐπὶ τὰ ἔθνη τὰ Αιλαμ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 25:14
14כִּ֣י עָֽבְדוּ־בָ֤ם גַּם־הֵ֙מָּה֙ גֹּויִ֣ם רַבִּ֔ים וּמְלָכִ֖ים גְּדֹולִ֑ים וְשִׁלַּמְתִּ֥י לָהֶ֛ם כְּפָעֳלָ֖ם וּכְמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיהֶֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 25:14
14多くの国々と偉大な王たちとは、彼らをさえ奴隷として仕えさせる。わたしは彼らの行いと、その手のわざに従って報いる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 25:14
14لانه قد استعبدهم ايضا امم كثيرة وملوك عظام فاجازيهم حسب اعمالهم وحسب عمل اياديهم
(Hindi Bible) यिर्मयाह 25:14
14D;ksafd cgqr lh tkfr;ksa ds yksx vkSj cM+s cM+s jktk Hkh mu ls viuh lsok djk,axs( vkSj eSa mudks mudh djuh dk Qy HkqxrkÅaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 25:14
14Porque deles, sim, deles mesmos muitas nações e grandes reis farão escravos; assim lhes retribuirei segundo os seus feitos, e segundo as obras das suas mãos.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 25:14
14quia servierunt eis, cum essent gentes multæ, et reges magni: et reddam eis secundum opera eorum, et secundum facta manuum suarum.~
(Good News Translation) Jeremiah 25:14
14I will pay the Babylonians back for what they have done, and many nations and great kings will make slaves of them.' "
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 25:14
14For many nations and great kings will enslave them, and I will repay them according to their deeds and the work of their hands.'"
(International Standard Version) Jeremiah 25:14
14Indeed many nations and great kings will make slaves even of them, and I'll repay them according to their deeds, according to what they have done.'"
(King James Version) Jeremiah 25:14
14For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
(Today's New International Version) Jeremiah 25:14
14They themselves will be enslaved by many nations and great kings; I will repay them according to their deeds and the work of their hands."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 25:14
14여러 나라와 큰 왕(王)들이 그들로 자기(自己) 역군(役軍)을 삼으리라 내가 그들의 행위(行爲)와 그들의 손의 행(行)한 대로 보응(報應)하리라 하시니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 25:14
14그들도 많은 나라들과 큰 王들을 섬기게 될 것이니, 내가 그들에게 그들의 行爲와 그들의 손이 行한 대로 갚을 것이다."
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 25:14
14그리하여 여러 民族과 큰 王들이 그들로 自己들을 섬기게 할 것이나 나는 그들의 行爲와 그들의 손이 行한 대로 갚으리라
(가톨릭 성경) 예레미야 25:14
14이제는 참으로 바빌론 사람들이 많은 민족과 큰 임금들을 섬기게 될 것이다. 내가 그들의 행실과 그들 손으로 만든 것에 대해 그들에게 되갚아 주겠다.'"
(개역 국한문) 예레미야 25:14
14여러 나라와 큰 왕(王)들이 그들로 자기(自己) 역군(役軍)을 삼으리라 내가 그들의 행위(行爲)와 그들의 손의 행(行)한 대로 보응(報應)하리라 하시니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 25:14
14많은 민족들과 위대한 왕들이 또한 그들에게 섬김을 받으리라. 내가 그들의 행위대로 또 그들의 손이 행한 대로 그들에게 갚아 주리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 25:14
14그리하여 이번에는 바빌론 사람들이 도리어 남의 종이 되리라. 뭇 강대국의 대왕들을 섬기게 되리라. 이렇게 나는 바빌론 사람들이 한 짓들도 그대로 갚아 주리라."
(New International Version (1984)) Jeremiah 25:14
14They themselves will be enslaved by many nations and great kings; I will repay them according to their deeds and the work of their hands."
(현대어성경) 예레미야 25:14
14바벨론 백성도 그때에는 더 큰 백성들에게 정복되어 더 강한 왕들을 섬기게 될 것이다. 그들이 저지른 모든 죄악도 내가 틀림없이 그들에게 갚아줄 것이다.'
14Many nations and great kings will enslave the Babylonians, just as they enslaved my people. I will punish them in proportion to the suffering they cause my people.”
(The Message) Jeremiah 25:14
14Many nations and great kings will make slaves of the Babylonians, paying them back for everything they've done to others. They won't get by with anything." GOD's Decree.
(English Standard Version) Jeremiah 25:14
14For many nations and great kings shall make slaves even of them, and I will recompense them according to their deeds and the work of their hands."
(New International Version) Jeremiah 25:14
14They themselves will be enslaved by many nations and great kings; I will repay them according to their deeds and the work of their hands."
(New King James Version) Jeremiah 25:14
14'(For many nations and great kings shall be served by them also; and I will repay them according to their deeds and according to the works of their own hands.)'"
(New Revised Standard Version) Jeremiah 25:14
14For many nations and great kings shall make slaves of them also; and I will repay them according to their deeds and the work of their hands.
(New American Standard Bible) Jeremiah 25:14
14'(For many nations and great kings shall make slaves of them, even them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.)' "
(Amplified Bible) Jeremiah 25:14
14For many nations and great kings shall make bondmen of them, even them [the Chaldeans who enslaved other nations]; and I will recompense [all of] them according to their deeds and according to the work of their [own] hands.
(쉬운 성경) 예레미야 25:14
14바빌로니아 사람들도 결국에는 여러 나라와 많은 큰 왕들을 섬겨야 할 것이다. 나는 그들이 내 백성에게 행한 것만큼 그들에게 벌할 것이다.”
(현대인의 성경) 예레미야 25:14
14많은 나라와 대왕들이 그들을 노예로 삼을 것이다. 그들이 내 백성에게 행한 것만큼 내가 그들에게 갚아 주겠다.'
(개역 한글판) 예레미야 25:14
14여러 나라와 큰 왕들이 그들로 자기 역군을 삼으리라 내가 그들의 행위와 그들의 손의 행한 대로 보응하리라 하시니라
(한글 킹제임스) 예레미야 25:14
14많은 민족들과 큰 왕들이 그들로 하여금 자신들을 섬기게 하리니, 내가 그들의 행실과 그들 자신의 손으로 행한 대로 그들에게 갚아 주리라.
(바른성경) 예레미야 25:14
14그들도 많은 나라들과 큰 왕들을 섬기게 될 것이니, 내가 그들에게 그들의 행위와 그들의 손이 행한 대로 갚을 것이다."
(새번역) 예레미야 25:14
14참으로 이번에는 바빌로니아 사람들이 많은 강대국들과 대왕들을 섬길 것이다. 이와 같이 나는 바빌로니아 사람들이 직접 행하고 저지른 일을 그대로 갚아 주겠다.' 이렇게 주님께서 말씀하셨습니다."
(우리말 성경) 예레미야 25:14
14그들 자신도 많은 민족들과 큰 왕들을 섬길 것이다. 내가 그들에게 그들의 행위와 그들의 손이 행한 것들에 따라 갚아 줄 것이다.”
(개역개정판) 예레미야 25:14
14그리하여 여러 민족과 큰 왕들이 그들로 자기들을 섬기게 할 것이나 나는 그들의 행위와 그들의 손이 행한 대로 갚으리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 25:14
14그리하여 이번에는 바빌론 사람들이 도리어 남의 종이 되리라. 뭇 강대국의 대왕들을 섬기게 되리라. 이렇게 나는 바빌론 사람들이 한 짓들도 그대로 갚아주리라.'"
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 25:14
14Muchas naciones y grandes reyes esclavizarán a los babilonios, así como ellos esclavizaron a mi pueblo. Los castigaré en proporción al sufrimiento que le ocasionaron a mi pueblo».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 25:14
14Porque también ellas serán sojuzgadas por muchas naciones y grandes reyes; y yo les pagaré conforme a sus hechos, y conforme a la obra de sus manos.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 25:14
14他们必受许多国家和强大君王的奴役,我要按他们的所作所为报应他们。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 25:14
14因为有多国和大君王必使迦勒底人作奴仆;我也必照他们的行为,按他们手所做的报应他们。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 25:14
14因為有多國和大君王必使迦勒底人作奴僕;我也必照他們的行為,按他們手所做的報應他們。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 25:14
14ἃ ἐπροφήτευσεν Ιερεμιας ἐπὶ τὰ ἔθνη τὰ Αιλαμ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 25:14
14כִּ֣י עָֽבְדוּ־בָ֤ם גַּם־הֵ֙מָּה֙ גֹּויִ֣ם רַבִּ֔ים וּמְלָכִ֖ים גְּדֹולִ֑ים וְשִׁלַּמְתִּ֥י לָהֶ֛ם כְּפָעֳלָ֖ם וּכְמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיהֶֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 25:14
14多くの国々と偉大な王たちとは、彼らをさえ奴隷として仕えさせる。わたしは彼らの行いと、その手のわざに従って報いる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 25:14
14لانه قد استعبدهم ايضا امم كثيرة وملوك عظام فاجازيهم حسب اعمالهم وحسب عمل اياديهم
(Hindi Bible) यिर्मयाह 25:14
14D;ksafd cgqr lh tkfr;ksa ds yksx vkSj cM+s cM+s jktk Hkh mu ls viuh lsok djk,axs( vkSj eSa mudks mudh djuh dk Qy HkqxrkÅaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 25:14
14Porque deles, sim, deles mesmos muitas nações e grandes reis farão escravos; assim lhes retribuirei segundo os seus feitos, e segundo as obras das suas mãos.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 25:14
14quia servierunt eis, cum essent gentes multæ, et reges magni: et reddam eis secundum opera eorum, et secundum facta manuum suarum.~
(Good News Translation) Jeremiah 25:14
14I will pay the Babylonians back for what they have done, and many nations and great kings will make slaves of them.' "
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 25:14
14For many nations and great kings will enslave them, and I will repay them according to their deeds and the work of their hands.'"
(International Standard Version) Jeremiah 25:14
14Indeed many nations and great kings will make slaves even of them, and I'll repay them according to their deeds, according to what they have done.'"
(King James Version) Jeremiah 25:14
14For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
(Today's New International Version) Jeremiah 25:14
14They themselves will be enslaved by many nations and great kings; I will repay them according to their deeds and the work of their hands."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 25:14
14여러 나라와 큰 왕(王)들이 그들로 자기(自己) 역군(役軍)을 삼으리라 내가 그들의 행위(行爲)와 그들의 손의 행(行)한 대로 보응(報應)하리라 하시니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 25:14
14그들도 많은 나라들과 큰 王들을 섬기게 될 것이니, 내가 그들에게 그들의 行爲와 그들의 손이 行한 대로 갚을 것이다."
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 25:14
14그리하여 여러 民族과 큰 王들이 그들로 自己들을 섬기게 할 것이나 나는 그들의 行爲와 그들의 손이 行한 대로 갚으리라
(가톨릭 성경) 예레미야 25:14
14이제는 참으로 바빌론 사람들이 많은 민족과 큰 임금들을 섬기게 될 것이다. 내가 그들의 행실과 그들 손으로 만든 것에 대해 그들에게 되갚아 주겠다.'"
(개역 국한문) 예레미야 25:14
14여러 나라와 큰 왕(王)들이 그들로 자기(自己) 역군(役軍)을 삼으리라 내가 그들의 행위(行爲)와 그들의 손의 행(行)한 대로 보응(報應)하리라 하시니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 25:14
14많은 민족들과 위대한 왕들이 또한 그들에게 섬김을 받으리라. 내가 그들의 행위대로 또 그들의 손이 행한 대로 그들에게 갚아 주리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 25:14
14그리하여 이번에는 바빌론 사람들이 도리어 남의 종이 되리라. 뭇 강대국의 대왕들을 섬기게 되리라. 이렇게 나는 바빌론 사람들이 한 짓들도 그대로 갚아 주리라."
(New International Version (1984)) Jeremiah 25:14
14They themselves will be enslaved by many nations and great kings; I will repay them according to their deeds and the work of their hands."
(현대어성경) 예레미야 25:14
14바벨론 백성도 그때에는 더 큰 백성들에게 정복되어 더 강한 왕들을 섬기게 될 것이다. 그들이 저지른 모든 죄악도 내가 틀림없이 그들에게 갚아줄 것이다.'