(New Living Translation) Jeremiah 9:25
25“A time is coming,” says the Lord, “when I will punish all those who are circumcised in body but not in spirit -
(The Message) Jeremiah 9:25
25"Stay alert! It won't be long now"—GOD's Decree!—"when I will personally deal with everyone whose life is all outside but no inside:
(English Standard Version) Jeremiah 9:25
25"Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will punish all those who are circumcised merely in the flesh—
(New International Version) Jeremiah 9:25
25"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh—
(New King James Version) Jeremiah 9:25
25"Behold, the days are coming," says the LORD, "that I will punish all who are circumcised with the uncircumcised—
(New Revised Standard Version) Jeremiah 9:25
25The days are surely coming, says the LORD, when I will attend to all those who are circumcised only in the foreskin:
(New American Standard Bible) Jeremiah 9:25
25"Behold, the days are coming," declares the LORD, "that I will punish all who are circumcised and yet uncircumcised—
(Amplified Bible) Jeremiah 9:25
25Behold, the days are coming, says the Lord, when I will punish all who though circumcised [outwardly, in the flesh] are still uncircumcised [in corresponding inward purity]--
(쉬운 성경) 예레미야 9:25
25여호와께서 말씀하셨다. “보아라. 때가 되면 몸에만 할례를 받은 사람을 내가 벌하겠다.
(현대인의 성경) 예레미야 9:25
25여호와께서 말씀하신다. `포피를 베어 할례를 받은 자나 받지 못한 자를 내가 다 벌할 날이 올 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 9:25
25여호와께서 말씀하시되 날이 이르면 할례 받은 자와 할례 받지 못한 자를 내가 다 벌하리니
(한글 킹제임스) 예레미야 9:25
25보라, 주가 말하노라. 그 날들이 오면 내가 할례받은 모든 자들을 할례받지 아니한 자들과 더불어 벌하리니,
(바른성경) 예레미야 9:25
25"보아라, 그 날이 올 것이다. 여호와의 말이다. 내가 할례받은 모든 자들을 할례받지 않은 자들과 함께 벌할 것이니,
(새번역) 예레미야 9:25
25"나 주의 말이다. 그 날이 이르면,
몸에만 할례를 받은 사람들에게, 내가 모두 벌을 내리겠다.
(우리말 성경) 예레미야 9:25
25여호와의 말이다. 보라. 그날이 오고 있다. 내가 몸에만 할례를 받은 사람을 모두 처벌할 것이다.
(개역개정판) 예레미야 9:25
25여호와의 말씀이니라 보라 날이 이르면 할례 받은 자와 할례 받지 못한 자를 내가 다 벌하리니
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 9:25
25할례를 받기는 하였으나 고작 포경이나 잘라낸 사람을 모두 벌할 날이 다가왔다. 내 말이니 잘 들어라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 9:25
25Se acerca la hora —dice el SEÑOR—, cuando castigaré a todos los que están circuncidados en el cuerpo pero no en espíritu:
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 9:25
25He aquí que vienen días, dice Jehová, en que castigaré a todo circuncidado, y a todo incircunciso;
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 9:25
25耶和华说:“看啊,时候将到,我要惩罚所有只在身体受过割礼的人,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 9:25
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 9:25
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 9:25
25ἐπ᾽ Αἴγυπτον καὶ ἐπὶ τὴν Ιουδαίαν καὶ ἐπὶ Εδωμ καὶ ἐπὶ υἱοὺς Αμμων καὶ ἐπὶ υἱοὺς Μωαβ καὶ ἐπὶ πάντα περικειρόμενον τὰ κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ τοὺς κατοικοῦντας ἐν τῇ ἐρήμῳ ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἀπερίτμητα σαρκί καὶ πᾶς οἶκος Ισραηλ ἀπερίτμητοι καρδίας αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 9:25
25עַל־מִצְרַ֣יִם וְעַל־יְהוּדָ֗ה וְעַל־אֱדֹ֞ום וְעַל־בְּנֵ֤י עַמֹּון֙ וְעַל־מֹואָ֔ב וְעַל֙ כָּל־קְצוּצֵ֣י פֵאָ֔ה הַיֹּשְׁבִ֖ים בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֤י כָל־הַגֹּויִם֙ עֲרֵלִ֔ים וְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל עַרְלֵי־לֵֽב׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 9:25
25主は言われる、「見よ、このような日が来る。その日には、割礼をうけても、心に割礼をうけていないすべての人をわたしは罰する。エジプト、ユダ、エドム、アンモンの人々、モアブ、および野にいて、髪の毛のすみずみをそる人々はそれである。これらの国びとはみな割礼をうけていない者であり、イスラエルの全家もみな心に割礼をうけていない者である」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 9:25
25ها ايام تأتي يقول الرب واعاقب كل مختون واغلف.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 9:25
25ns[kks] ;gksok dh ;g ok.kh gS fd ,sls fnu vkusokys gSa fd ftudk [kruk gqvk gks] mudks [krukjfgrksa ds leku n.kM nwaxk]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 9:25
25Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que castigarei a todo circuncidado pela sua incircuncisão:
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 9:25
25Ecce dies veniunt, dicit Dominus,
et visitabo super omnem qui circumcisum habet præputium,
(Good News Translation) Jeremiah 9:25
25The LORD says, "The time is coming when I will punish the people of Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab, and the desert people, who have their hair cut short.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 9:25
25"The days are coming"— the LORD's declaration— "when I will punish all the circumcised yet uncircumcised:
(International Standard Version) Jeremiah 9:25
25"Look, days are coming," declares the Lord, "when I'll punish all who are circumcised only in the flesh:
(King James Version) Jeremiah 9:25
25Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
(Today's New International Version) Jeremiah 9:25
25"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh—
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 9:25
25여호와께서 말씀하시되 날이 이르면 할례(割禮) 받은 자(者)와 할례(割禮) 받지 못한 자(者)를 내가 다 벌하리니
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 9:25
25"보아라, 그 날이 올 것이다. 여호와의 말이다. 내가 割禮받은 모든 者들을 割禮받지 않은 者들과 함께 벌할 것이니,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 9:25
25여호와의 말씀이니라 보라 날이 이르면 割禮 받은 者와 割禮 받지 못한 者를 내가 다 罰하리니
(가톨릭 성경) 예레미야 9:25
25이제 그날이 오고 있다. 주님의 말씀이다. 그날에 내가 몸의 할례만 받은 자들을 모두 징벌하겠다.
(개역 국한문) 예레미야 9:25
25여호와께서 말씀하시되 날이 이르면 할례(割禮) 받은 자(者)와 할례(割禮) 받지 못한 자(者)를 내가 다 벌하리니
(킹제임스 흠정역) 예레미야 9:25
25주가 말하노라. 보라, 날들이 이르리니 내가 할례 받지 않은 자들과 더불어 할례 받은 자들을 다 벌하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 9:25
25에집트, 유다, 에돔, 암몬, 모압 사람들과, 구레나룻을 깎고 사막에서 사는 종족들이 모두 벌을 받으리라. 이 모든 민족들은 이스라엘 온 가문과 함께 마음에 수술을 받지 않았기 때문이다."
(New International Version (1984)) Jeremiah 9:25
25"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh--
(현대어성경) 예레미야 9:25
25[할례받은 것이 무슨 소용이냐] 여호와께서 말씀하셨다. '육체적으로 포경에만 할례를 받은 자들에게 내가 형벌을 내릴 날이 온다.
25“A time is coming,” says the Lord, “when I will punish all those who are circumcised in body but not in spirit -
(The Message) Jeremiah 9:25
25"Stay alert! It won't be long now"—GOD's Decree!—"when I will personally deal with everyone whose life is all outside but no inside:
(English Standard Version) Jeremiah 9:25
25"Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will punish all those who are circumcised merely in the flesh—
(New International Version) Jeremiah 9:25
25"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh—
(New King James Version) Jeremiah 9:25
25"Behold, the days are coming," says the LORD, "that I will punish all who are circumcised with the uncircumcised—
(New Revised Standard Version) Jeremiah 9:25
25The days are surely coming, says the LORD, when I will attend to all those who are circumcised only in the foreskin:
(New American Standard Bible) Jeremiah 9:25
25"Behold, the days are coming," declares the LORD, "that I will punish all who are circumcised and yet uncircumcised—
(Amplified Bible) Jeremiah 9:25
25Behold, the days are coming, says the Lord, when I will punish all who though circumcised [outwardly, in the flesh] are still uncircumcised [in corresponding inward purity]--
(쉬운 성경) 예레미야 9:25
25여호와께서 말씀하셨다. “보아라. 때가 되면 몸에만 할례를 받은 사람을 내가 벌하겠다.
(현대인의 성경) 예레미야 9:25
25여호와께서 말씀하신다. `포피를 베어 할례를 받은 자나 받지 못한 자를 내가 다 벌할 날이 올 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 9:25
25여호와께서 말씀하시되 날이 이르면 할례 받은 자와 할례 받지 못한 자를 내가 다 벌하리니
(한글 킹제임스) 예레미야 9:25
25보라, 주가 말하노라. 그 날들이 오면 내가 할례받은 모든 자들을 할례받지 아니한 자들과 더불어 벌하리니,
(바른성경) 예레미야 9:25
25"보아라, 그 날이 올 것이다. 여호와의 말이다. 내가 할례받은 모든 자들을 할례받지 않은 자들과 함께 벌할 것이니,
(새번역) 예레미야 9:25
25"나 주의 말이다. 그 날이 이르면,

(우리말 성경) 예레미야 9:25
25여호와의 말이다. 보라. 그날이 오고 있다. 내가 몸에만 할례를 받은 사람을 모두 처벌할 것이다.
(개역개정판) 예레미야 9:25
25여호와의 말씀이니라 보라 날이 이르면 할례 받은 자와 할례 받지 못한 자를 내가 다 벌하리니
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 9:25
25할례를 받기는 하였으나 고작 포경이나 잘라낸 사람을 모두 벌할 날이 다가왔다. 내 말이니 잘 들어라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 9:25
25Se acerca la hora —dice el SEÑOR—, cuando castigaré a todos los que están circuncidados en el cuerpo pero no en espíritu:
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 9:25
25He aquí que vienen días, dice Jehová, en que castigaré a todo circuncidado, y a todo incircunciso;
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 9:25
25耶和华说:“看啊,时候将到,我要惩罚所有只在身体受过割礼的人,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 9:25
警告犹大异邦必受罚无异
25和华说:「看哪,日子将到,我要刑罚一切受过割礼、心却未受割礼的,(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 9:25
警告猶大異邦必受罰無異
25和華說:「看哪,日子將到,我要刑罰一切受過割禮、心卻未受割禮的,(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 9:25
25ἐπ᾽ Αἴγυπτον καὶ ἐπὶ τὴν Ιουδαίαν καὶ ἐπὶ Εδωμ καὶ ἐπὶ υἱοὺς Αμμων καὶ ἐπὶ υἱοὺς Μωαβ καὶ ἐπὶ πάντα περικειρόμενον τὰ κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ τοὺς κατοικοῦντας ἐν τῇ ἐρήμῳ ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἀπερίτμητα σαρκί καὶ πᾶς οἶκος Ισραηλ ἀπερίτμητοι καρδίας αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 9:25
25עַל־מִצְרַ֣יִם וְעַל־יְהוּדָ֗ה וְעַל־אֱדֹ֞ום וְעַל־בְּנֵ֤י עַמֹּון֙ וְעַל־מֹואָ֔ב וְעַל֙ כָּל־קְצוּצֵ֣י פֵאָ֔ה הַיֹּשְׁבִ֖ים בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֤י כָל־הַגֹּויִם֙ עֲרֵלִ֔ים וְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל עַרְלֵי־לֵֽב׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 9:25
25主は言われる、「見よ、このような日が来る。その日には、割礼をうけても、心に割礼をうけていないすべての人をわたしは罰する。エジプト、ユダ、エドム、アンモンの人々、モアブ、および野にいて、髪の毛のすみずみをそる人々はそれである。これらの国びとはみな割礼をうけていない者であり、イスラエルの全家もみな心に割礼をうけていない者である」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 9:25
25ها ايام تأتي يقول الرب واعاقب كل مختون واغلف.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 9:25
25ns[kks] ;gksok dh ;g ok.kh gS fd ,sls fnu vkusokys gSa fd ftudk [kruk gqvk gks] mudks [krukjfgrksa ds leku n.kM nwaxk]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 9:25
25Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que castigarei a todo circuncidado pela sua incircuncisão:
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 9:25
25Ecce dies veniunt, dicit Dominus,
et visitabo super omnem qui circumcisum habet præputium,
(Good News Translation) Jeremiah 9:25
25The LORD says, "The time is coming when I will punish the people of Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab, and the desert people, who have their hair cut short.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 9:25
25"The days are coming"— the LORD's declaration— "when I will punish all the circumcised yet uncircumcised:
(International Standard Version) Jeremiah 9:25
25"Look, days are coming," declares the Lord, "when I'll punish all who are circumcised only in the flesh:
(King James Version) Jeremiah 9:25
25Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
(Today's New International Version) Jeremiah 9:25
25"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh—
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 9:25
25여호와께서 말씀하시되 날이 이르면 할례(割禮) 받은 자(者)와 할례(割禮) 받지 못한 자(者)를 내가 다 벌하리니
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 9:25
25"보아라, 그 날이 올 것이다. 여호와의 말이다. 내가 割禮받은 모든 者들을 割禮받지 않은 者들과 함께 벌할 것이니,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 9:25
25여호와의 말씀이니라 보라 날이 이르면 割禮 받은 者와 割禮 받지 못한 者를 내가 다 罰하리니
(가톨릭 성경) 예레미야 9:25
25이제 그날이 오고 있다. 주님의 말씀이다. 그날에 내가 몸의 할례만 받은 자들을 모두 징벌하겠다.
(개역 국한문) 예레미야 9:25
25여호와께서 말씀하시되 날이 이르면 할례(割禮) 받은 자(者)와 할례(割禮) 받지 못한 자(者)를 내가 다 벌하리니
(킹제임스 흠정역) 예레미야 9:25
25주가 말하노라. 보라, 날들이 이르리니 내가 할례 받지 않은 자들과 더불어 할례 받은 자들을 다 벌하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 9:25
25에집트, 유다, 에돔, 암몬, 모압 사람들과, 구레나룻을 깎고 사막에서 사는 종족들이 모두 벌을 받으리라. 이 모든 민족들은 이스라엘 온 가문과 함께 마음에 수술을 받지 않았기 때문이다."
(New International Version (1984)) Jeremiah 9:25
25"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh--
(현대어성경) 예레미야 9:25
25[할례받은 것이 무슨 소용이냐] 여호와께서 말씀하셨다. '육체적으로 포경에만 할례를 받은 자들에게 내가 형벌을 내릴 날이 온다.