Luke 10:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 10:34
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 10:34
34Going over to him, the Samaritan soothed his wounds with olive oil and wine and bandaged them. Then he put the man on his own donkey and took him to an inn, where he took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846




(The Message) Luke 10:34
34He gave him first aid, disinfecting and bandaging his wounds. Then he lifted him onto his donkey, led him to an inn, and made him comfortable.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(English Standard Version) Luke 10:34
34He went to him and bound up his wounds, pouring on oil and wine. Then he set him on his own animal and brought him to an inn and took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(New International Version) Luke 10:34
34He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, took him to an inn and took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(New King James Version) Luke 10:34
34"So he went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine; and he set him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(New Revised Standard Version) Luke 10:34
34He went to him and bandaged his wounds, having poured oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(New American Standard Bible) Luke 10:34
34and came to him, and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on [them;] and he put him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(Amplified Bible) Luke 10:34
34And went to him and dressed his wounds, pouring on [them] oil and wine. Then he set him on his own beast and brought him to an inn and took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 10:34
34AndG2532 wentG4334 to him, and bound upG2611 hisG846 woundsG5134, pouring inG2022 oilG1637 andG2532 wineG3631, andG1161 setG1913 himG846 onG1909 his ownG2398 beastG2934, and broughtG71 himG846 toG1519 an innG3829, andG2532 took careG1959 of himG846.
(쉬운 성경) 누가복음 10:34
34그래서 그 사람에게로 가서 그의 상처에 올리브 기름과 포도주를 붓고 붕대로 감쌌다. 그리고 그를 자기의 짐승에 태우고 여관으로 데리고 가서 그를 정성껏 보살펴 주었다.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(현대인의 성경) 누가복음 10:34
34그래서 그는 다가가서 상처에 기름과 포도주를 붓고 싸맨 후 자기 짐승에 태워 여관까지 데리고 가서 간호해 주었다.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:34
34가까이 가서G4334 기름G1637G2532 포도주를G3631G846 상처에G5134 붓고G2022 싸매고G2611 자기G2398 짐승G2934G1909 태워G1913 주막G3829 으로G1519 데리고 가서G71 돌보아 주고G1959
(한글 킹제임스) 누가복음 10:34
34그가 그 사람에게 가서 기름과 포도주를 부어 상처를 싸매 주고 자기 짐승에 태워 여관으로 데려가서 그를 돌보아 주더라.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(바른성경) 누가복음 10:34
34가까이 다가가서 그의 상처에 올리브유와 포도주를 붓고 싸맨 뒤에 그를 자신의 짐승에 태워 여관으로 데리고 가서 보살펴 주었다.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(새번역) 누가복음 10:34
34가까이 가서, 그 상처에 올리브 기름과 포도주를 붓고 싸맨 다음에, 자기 짐승에 태워서, 여관으로 데리고 가서 돌보아주었다.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(우리말 성경) 누가복음 10:34
34가까이 다가가 상처에 기름과 포도주를 바르고 싸맸다. 그러고는 그 사람을 자기 짐승에 태워서 여관에 데려가 잘 보살펴 주었다.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:34
34가까이 가서G4334 기름G1637G2532 포도주를G3631G846 상처에G5134 붓고G2022 싸매고G2611 자기G2398 짐승G2934G1909 태워G1913 주막G3829 으로G1519 데리고 가서G71 돌보아 주니라G1959
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 10:34
34가까이 가서 상처에 기름과 포도주를 붓고 싸매어 주고는 자기 나귀에 태워 여관으로 데려가서 간호해 주었다.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 10:34
34Se le acercó y le alivió las heridas con vino y aceite de oliva, y se las vendó. Luego subió al hombre en su propio burro y lo llevó hasta un alojamiento, donde cuidó de él.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 10:34
34y acercándose, vendó sus heridas, echándoles aceite y vino; y poniéndole en su cabalgadura, lo llevó al mesón, y cuidó de él.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 10:34
34连忙上前用油和酒替他敷伤口,包扎妥当,然后把他扶上自己骑的牲口,带到附近的客店照料。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 10:34
34上前用油和酒倒在他的伤处,包裹好了,扶他骑上自己的牲口,带到店里去照应他。G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 10:34
34上前用油和酒倒在他的傷處,包裹好了,扶他騎上自己的牲口,帶到店裡去照應他。G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:34
34καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 10:34
34近寄ってきてその傷にオリブ油とぶどう酒とを注いでほうたいをしてやり、自分の家畜に乗せ、宿屋に連れて行って介抱した。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  10:34
34فتقدم وضمد جراحاته وصب عليها زيتا وخمرا واركبه على دابته وأتى به الى فندق واعتنى به
(Hindi Bible) लूका 10:34
34vkSj mlds ikl vkdj vkSj mlds ?kkoksa ij rsy vkSj nk[kjl Mkydj ifê;ka ckU/kh] vkSj viuh lokjh ij p<+kdj ljk; esa ys x;k] vkSj ml dh lsok Vgy dhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 10:34
34e aproximando-se, atou-lhe as feridas, deitando nelas azeite e vinho; e pondo-o sobre a sua cavalgadura, levou-o para uma estalagem e cuidou dele.
(Vulgate (Latin)) Lucam 10:34
34Et appropians alligavit vulnera ejus, infundens oleum et vinum: et imponens illum in jumentum suum, duxit in stabulum, et curam ejus egit.
(Good News Translation) Luke 10:34
34He went over to him, poured oil and wine on his wounds and bandaged them; then he put the man on his own animal and took him to an inn, where he took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 10:34
34He went over to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(International Standard Version) Luke 10:34
34He went to him and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(Today's New International Version) Luke 10:34
34He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, brought him to an inn and took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 10:34
34가까이 가서 기름과 포도주(葡萄酒)를 그 상처(傷處)에 붓고 싸매고 자기(自己) 짐승에 태워 주막으로 데리고 가서 돌보아 주고G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 10:34
34가까이 다가가서 그의 傷處에 올리브유와 葡萄酒를 붓고 싸맨 뒤에 그를 自身의 짐승에 태워 旅館으로 데리고 가서 보살펴 주었다.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 10:34
34가까이 가서 기름과 葡萄酒를 그 傷處에 붓고 싸매고 自己 짐승에 태워 酒幕으로 데리고 가서 돌보아 주니라G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(가톨릭 성경) 누가복음 10:34
34그래서 그에게 다가가 상처에 기름과 포도주를 붓고 싸맨 다음, 자기 노새에 태워 여관으로 데리고 가서 돌보아 주었다.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(개역 국한문) 누가복음 10:34
34가까이 가서 기름과 포도주(葡萄酒)를 그 상처(傷處)에 붓고 싸매고 자기(自己) 짐승에 태워 주막으로 데리고 가서 돌보아 주고G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 10:34
34그에게 가서 기름과 포도즙을 붓고 그의 상처를 싸매며 그를 자기 짐승에 태워 여관으로 데려가 돌보아 주고G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 10:34
34가까이 가서 상처에 기름과 포도주를 붓고 싸매어 주고는 자기 나귀에 태워 여관으로 데려가서 간호해 주었다.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(현대어성경) 누가복음 10:34
34그 곁에 가서 상처에 기름과 포도주를 붓고 싸맨 후에 자기가 타고 온 나귀에 태워 여관으로 가서 밤을 새워 그를 간호하여 주었다.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(New International Version (1984)) Luke 10:34
34He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, took him to an inn and took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(King James Version) Luke 10:34
34And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(개역 한글판) 누가복음 10:34
34가까이 가서 기름과 포도주를 그 상처에 붓고 싸매고 자기 짐승에 태워 주막으로 데리고 가서 돌보아 주고G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846
(개역 개정판) 누가복음 10:34
34가까이 가서 기름과 포도주를 그 상처에 붓고 싸매고 자기 짐승에 태워 주막으로 데리고 가서 돌보아 주니라G2532G4334G2611G846G5134G2022G1637G2532G3631G1161G1913G846G1909G2398G2934G71G846G1519G3829G2532G1959G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top