(New Living Translation) Luke 13:27
27And he will reply, `I tell you, I don't know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(The Message) Luke 13:27
27only to be interrupted with his abrupt, 'Your kind of knowing can hardly be called knowing. You don't know the first thing about me.'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(English Standard Version) Luke 13:27
27But he will say, 'I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of evil!'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(New International Version) Luke 13:27
27"But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(New King James Version) Luke 13:27
27"But He will say, 'I tell you I do not know you, where you are from. Depart from Me, all you workers of iniquity.'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(New Revised Standard Version) Luke 13:27
27But he will say, 'I do not know where you come from; go away from me, all you evildoers!'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(New American Standard Bible) Luke 13:27
27and He will say, 'I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS.'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(Amplified Bible) Luke 13:27
27But He will say, I tell you, I do not know where [what household--certainly not Mine] you come from; depart from Me, all you wrongdoers!G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 13:27
27ButG2532 he shall sayG2046, I tellG3004 youG5213, I knowG1492 youG5209 notG3756 whenceG4159 ye areG2075; departG868 fromG575 meG1700, allG3956 ye workersG2040 of iniquityG93.
(쉬운 성경) 누가복음 13:27
27그러나 주인이 말할 것이다. ‘내가 너희에게 말한다. 나는 너희가 어디에서 왔는지 모른다. 악을 행하는 자여, 썩 물러가거라!’G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(현대인의 성경) 누가복음 13:27
27주인은 `너희가 어디서 왔는지 나는 모른다. 이 악한 자들아, 모두 내게서 떠나가거라.' 하고 말할 것이다.G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 13:27
27저가G0 너희에게G5213 일러G2046 가로되G3004 나는G0 너희가G0 어디로서G4159 왔는지G2075 알지G1492 못하노라G3756 행악하는G93 모든G3956 자들아G2040 나G1700 를G575 떠나 가라G868 하리라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 13:27
27그러나 그는 말하기를 '내가 너희에게 말하노니 나는 너희가 어디서 온 자들인지 모르노라. 불법을 행하는 모든 자들아, 내게서 떠나가라.'고 하리라.G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(바른성경) 누가복음 13:27
27그가 너희에게 말하기를 '나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못한다. 불의를 행하는 자들아, 모두 내게서 떠나가라.' 라고 할 것이다.G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(새번역) 누가복음 13:27
27주인이 너희에게 말하기를 '나는 너희가 어디에서 왔는지 모른다. 불의를 일삼는 자들아, 모두 내게서 물러가거라' 할 것이다.G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(우리말 성경) 누가복음 13:27
27그러나 주인은 ‘너희가 어디서 왔는지 나는 모른다. 불의를 행하는 모든 자들아, 내게서 물러가라’고 할 것이다.G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 13:27
27그가G0 너희에게G5213 말하여G2046 이르되G3004 나는G0 너희가G0 어디에서G4159 왔는지G2075 알지G1492 못하노라G3756 행악하는G93 모든G3956 자들아G2040 나G1700 를G575 떠나 가라G868 하리라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 13:27
27주인은 '너희가 어디서 온 사람들인지 나는 모른다.
악을 일삼는 자들아, 모두 물러가라.' 하고 대답할 것이다.G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 13:27
27Entonces él responderá: «Les digo que no sé quiénes son ni de dónde vienen. Aléjense de mí, todos ustedes, que hacen maldad».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 13:27
27Pero os dirá: Os digo que no sé de dónde sois; apartaos de mí todos vosotros, hacedores de maldad.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 13:27
27主人必说,‘我告诉你们,我不认识你们,也不知道你们是从哪里来的。你们这些作恶的人,走开!’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 13:27
27他要说:『我告诉你们,我不晓得你们是那里来的。你们这一切作恶的人,离开我去吧!』G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 13:27
27他要說:『我告訴你們,我不曉得你們是那裡來的。你們這一切作惡的人,離開我去吧!』G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:27
27καὶ ἐρεῖ λέγων ὑμῖν, οὐκ οἶδα [ὑμᾶς] πόθεν ἐστέ· ἀπόστητε ἀπ᾽ ἐμοῦ, πάντες ἐργάται ἀδικίας.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 13:27
27彼は、『あなたがたがどこからきた人なのか、わたしは知らない。悪事を働く者どもよ、みんな行ってしまえ』と言うであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 13:27
27فيقول اقول لكم لا اعرفكم من اين انتم. تباعدوا عني يا جميع فاعلي الظلم.
(Hindi Bible) लूका 13:27
27ijUrq og dgsxk] eSa rqe ls dgrk gwa] eSa ugha tkurk rqe dgka ds gks] gs dqdeZ djusokyks] rqe lc eq> ls nqj gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 13:27
27e ele vos responderá: Não sei donde sois; apartai-vos de mim, vós todos os que praticais a iniquidade.
(Vulgate (Latin)) Lucam 13:27
27Et dicet vobis: Nescio vos unde sitis: discedite a me omnes operarii iniquitatis.
(Good News Translation) Luke 13:27
27But he will say again, 'I don't know where you come from. Get away from me, all you wicked people!'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(Holman Christian Standard Bible) Luke 13:27
27But He will say, 'I tell you, I don't know you or where you're from. Get away from Me, all you workers of unrighteousness!'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(International Standard Version) Luke 13:27
27But he will tell you, 'I don't know where you come from. Get away from me, all you evildoers!'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(Today's New International Version) Luke 13:27
27"But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 13:27
27저가 너희에게 일러 가로되 나는 너희가 어디로서 왔는지 알지 못하노라 행악(行惡)하는 모든 자(者)들아 나를 떠나 가라 하리라G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 13:27
27그가 너희에게 말하기를 '나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못한다. 不義를 行하는 者들아, 모두 내게서 떠나가라.' 라고 할 것이다.G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 13:27
27그가 너희에게 말하여 이르되 나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못하노라 行惡하는 모든 者들아 나를 떠나 가라 하리라G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(가톨릭 성경) 누가복음 13:27
27그러나 집주인은 ‘ 너희가 어디에서 온 사람들인지 나는 모른다. 모두 내게서 물러가라, 불의를 일삼는 자들아!’ 하고 너희에게 말할 것이다.G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(개역 국한문) 누가복음 13:27
27저가 너희에게 일러 가로되 나는 너희가 어디로서 왔는지 알지 못하노라 행악(行惡)하는 모든 자(者)들아 나를 떠나 가라 하리라G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(킹제임스 흠정역) 누가복음 13:27
27그가 이르되, 내가 너희에게 말하노니, 나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못하노라. 불법을 행하는 자들아, 너희는 다 내게서 떠나라, 하리라.G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 13:27
27주인은 너희가 어디서 온 사람들인지 나는 모른다. ㄱ) 악을 일삼는 자들아, 모두 물러 가라 하고 대답할 것이다. (ㄱ. 시 6:8)G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(현대어성경) 누가복음 13:27
27주인은 이렇게 대답할 것이다. `내가 분명히 말해두거니와 나는 너희를 알지 못한다. 너희는 여기에 들어올 수 없다. 못된 짓만 일삼는 자들아, 물러가라.'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(New International Version (1984)) Luke 13:27
27"But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(King James Version) Luke 13:27
27But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(개역 한글판) 누가복음 13:27
27저가 너희에게 일러 가로되 나는 너희가 어디로서 왔는지 알지 못하노라 행악하는 모든 자들아 나를 떠나가라 하리라G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
(개역 개정판) 누가복음 13:27
27그가 너희에게 말하여 이르되 나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못하노라 행악하는 모든 자들아 나를 떠나 가라 하리라G2532G2046G3004G5213G1492G5209G3756G4159G2075G868G575G1700G3956G2040G93
27And he will reply, `I tell you, I don't know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.'G2532
(The Message) Luke 13:27
27only to be interrupted with his abrupt, 'Your kind of knowing can hardly be called knowing. You don't know the first thing about me.'G2532
(English Standard Version) Luke 13:27
27But he will say, 'I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of evil!'G2532
(New International Version) Luke 13:27
27"But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'G2532
(New King James Version) Luke 13:27
27"But He will say, 'I tell you I do not know you, where you are from. Depart from Me, all you workers of iniquity.'G2532
(New Revised Standard Version) Luke 13:27
27But he will say, 'I do not know where you come from; go away from me, all you evildoers!'G2532
(New American Standard Bible) Luke 13:27
27and He will say, 'I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS.'G2532
(Amplified Bible) Luke 13:27
27But He will say, I tell you, I do not know where [what household--certainly not Mine] you come from; depart from Me, all you wrongdoers!G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 13:27
27ButG2532 he shall sayG2046, I tellG3004 youG5213, I knowG1492 youG5209 notG3756 whenceG4159 ye areG2075; departG868 fromG575 meG1700, allG3956 ye workersG2040 of iniquityG93.
(쉬운 성경) 누가복음 13:27
27그러나 주인이 말할 것이다. ‘내가 너희에게 말한다. 나는 너희가 어디에서 왔는지 모른다. 악을 행하는 자여, 썩 물러가거라!’G2532
(현대인의 성경) 누가복음 13:27
27주인은 `너희가 어디서 왔는지 나는 모른다. 이 악한 자들아, 모두 내게서 떠나가거라.' 하고 말할 것이다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 13:27
27저가G0 너희에게G5213 일러G2046 가로되G3004 나는G0 너희가G0 어디로서G4159 왔는지G2075 알지G1492 못하노라G3756 행악하는G93 모든G3956 자들아G2040 나G1700 를G575 떠나 가라G868 하리라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 13:27
27그러나 그는 말하기를 '내가 너희에게 말하노니 나는 너희가 어디서 온 자들인지 모르노라. 불법을 행하는 모든 자들아, 내게서 떠나가라.'고 하리라.G2532
(바른성경) 누가복음 13:27
27그가 너희에게 말하기를 '나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못한다. 불의를 행하는 자들아, 모두 내게서 떠나가라.' 라고 할 것이다.G2532
(새번역) 누가복음 13:27
27주인이 너희에게 말하기를 '나는 너희가 어디에서 왔는지 모른다. 불의를 일삼는 자들아, 모두 내게서 물러가거라' 할 것이다.G2532
(우리말 성경) 누가복음 13:27
27그러나 주인은 ‘너희가 어디서 왔는지 나는 모른다. 불의를 행하는 모든 자들아, 내게서 물러가라’고 할 것이다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 13:27
27그가G0 너희에게G5213 말하여G2046 이르되G3004 나는G0 너희가G0 어디에서G4159 왔는지G2075 알지G1492 못하노라G3756 행악하는G93 모든G3956 자들아G2040 나G1700 를G575 떠나 가라G868 하리라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 13:27
27주인은 '너희가 어디서 온 사람들인지 나는 모른다.

(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 13:27
27Entonces él responderá: «Les digo que no sé quiénes son ni de dónde vienen. Aléjense de mí, todos ustedes, que hacen maldad».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 13:27
27Pero os dirá: Os digo que no sé de dónde sois; apartaos de mí todos vosotros, hacedores de maldad.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 13:27
27主人必说,‘我告诉你们,我不认识你们,也不知道你们是从哪里来的。你们这些作恶的人,走开!’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 13:27
27他要说:『我告诉你们,我不晓得你们是那里来的。你们这一切作恶的人,离开我去吧!』G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 13:27
27他要說:『我告訴你們,我不曉得你們是那裡來的。你們這一切作惡的人,離開我去吧!』G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:27
27καὶ ἐρεῖ λέγων ὑμῖν, οὐκ οἶδα [ὑμᾶς] πόθεν ἐστέ· ἀπόστητε ἀπ᾽ ἐμοῦ, πάντες ἐργάται ἀδικίας.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 13:27
27彼は、『あなたがたがどこからきた人なのか、わたしは知らない。悪事を働く者どもよ、みんな行ってしまえ』と言うであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 13:27
27فيقول اقول لكم لا اعرفكم من اين انتم. تباعدوا عني يا جميع فاعلي الظلم.
(Hindi Bible) लूका 13:27
27ijUrq og dgsxk] eSa rqe ls dgrk gwa] eSa ugha tkurk rqe dgka ds gks] gs dqdeZ djusokyks] rqe lc eq> ls nqj gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 13:27
27e ele vos responderá: Não sei donde sois; apartai-vos de mim, vós todos os que praticais a iniquidade.
(Vulgate (Latin)) Lucam 13:27
27Et dicet vobis: Nescio vos unde sitis: discedite a me omnes operarii iniquitatis.
(Good News Translation) Luke 13:27
27But he will say again, 'I don't know where you come from. Get away from me, all you wicked people!'G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 13:27
27But He will say, 'I tell you, I don't know you or where you're from. Get away from Me, all you workers of unrighteousness!'G2532
(International Standard Version) Luke 13:27
27But he will tell you, 'I don't know where you come from. Get away from me, all you evildoers!'G2532
(Today's New International Version) Luke 13:27
27"But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 13:27
27저가 너희에게 일러 가로되 나는 너희가 어디로서 왔는지 알지 못하노라 행악(行惡)하는 모든 자(者)들아 나를 떠나 가라 하리라G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 13:27
27그가 너희에게 말하기를 '나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못한다. 不義를 行하는 者들아, 모두 내게서 떠나가라.' 라고 할 것이다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 13:27
27그가 너희에게 말하여 이르되 나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못하노라 行惡하는 모든 者들아 나를 떠나 가라 하리라G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 13:27
27그러나 집주인은 ‘ 너희가 어디에서 온 사람들인지 나는 모른다. 모두 내게서 물러가라, 불의를 일삼는 자들아!’ 하고 너희에게 말할 것이다.G2532
(개역 국한문) 누가복음 13:27
27저가 너희에게 일러 가로되 나는 너희가 어디로서 왔는지 알지 못하노라 행악(行惡)하는 모든 자(者)들아 나를 떠나 가라 하리라G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 13:27
27그가 이르되, 내가 너희에게 말하노니, 나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못하노라. 불법을 행하는 자들아, 너희는 다 내게서 떠나라, 하리라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 13:27
27주인은 너희가 어디서 온 사람들인지 나는 모른다. ㄱ) 악을 일삼는 자들아, 모두 물러 가라 하고 대답할 것이다. (ㄱ. 시 6:8)G2532
(현대어성경) 누가복음 13:27
27주인은 이렇게 대답할 것이다. `내가 분명히 말해두거니와 나는 너희를 알지 못한다. 너희는 여기에 들어올 수 없다. 못된 짓만 일삼는 자들아, 물러가라.'G2532
(New International Version (1984)) Luke 13:27
27"But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'G2532
(King James Version) Luke 13:27
27But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.G2532
(개역 한글판) 누가복음 13:27
27저가 너희에게 일러 가로되 나는 너희가 어디로서 왔는지 알지 못하노라 행악하는 모든 자들아 나를 떠나가라 하리라G2532
(개역 개정판) 누가복음 13:27
27그가 너희에게 말하여 이르되 나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못하노라 행악하는 모든 자들아 나를 떠나 가라 하리라G2532