(New Living Translation) Luke 14:27
27And if you do not carry your own cross and follow me, you cannot be my disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(The Message) Luke 14:27
27Anyone who won't shoulder his own cross and follow behind me can't be my disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(English Standard Version) Luke 14:27
27Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(New International Version) Luke 14:27
27And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(New King James Version) Luke 14:27
27"And whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(New Revised Standard Version) Luke 14:27
27Whoever does not carry the cross and follow me cannot be my disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(New American Standard Bible) Luke 14:27
27"Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(Amplified Bible) Luke 14:27
27Whoever does not persevere {and} carry his own cross and come after (follow) Me cannot be My disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 14:27
27AndG2532 whosoeverG3748 dothG941 notG3756 bearG941 hisG846 crossG4716, andG2532 comeG2064 afterG3694 meG3450, cannotG3756G1410 beG1511 myG3450 discipleG3101.
(쉬운 성경) 누가복음 14:27
27누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 사람은 내 제자가 될 수 없다.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(현대인의 성경) 누가복음 14:27
27그리고 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 사람도 내 제자가 될 수 없다.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:27
27누구든지G0 자기G1438 십자가를G4716 지고G941 나를G3450 를G3694 좇지G2064 않는G3756 자도G3748 능히G0 나의G3450 제자가G3101 되지G1511 못G3756 하리라G1410
(한글 킹제임스) 누가복음 14:27
27또 누구든지 자기 십자가를 지지 않고 나를 따라오는 자는 나의 제자가 될 수 없느니라.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(바른성경) 누가복음 14:27
27또 누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않으면 내 제자가 될 수 없다.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(새번역) 누가복음 14:27
27누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따라오지 않으면, 내 제자가 될 수 없다.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(우리말 성경) 누가복음 14:27
27누구든지 자기 십자가를 지지 않고 나를 따르는 사람은 내 제자가 될 수 없다.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:27
27누구든지G0 자기G1438 십자가를G4716 지고G941 나를G3450 따르G3694 지G2064 않는G3756 자도G3748 능히G0 내G3450 제자가G3101 되지G1511 못G3756 하리라G1410
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 14:27
27그리고 누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따라오지 않으면 내 제자가 될 수 없다."G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 14:27
27Además, si no cargas tu propia cruz y me sigues, no puedes ser mi discípulo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 14:27
27Y el que no lleva su cruz y viene en pos de mí, no puede ser mi discípulo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 14:27
27若不背起自己的十字架跟从我,就不能做我的门徒。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 14:27
27凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 14:27
27凡不背著自己十字架跟從我的,也不能作我的門徒。G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27
27ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 14:27
27自分の十字架を負うてわたしについて来るものでなければ、わたしの弟子となることはできない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 14:27
27ومن لا يحمل صليبه ويأتي ورائي فلا يقدر ان يكون لي تلميذا.
(Hindi Bible) लूका 14:27
27vkSj tks dksbZ viuk Øwl u mBk,( vkSj esjs ihNs u vk,( og Hkh esjk psyk ugha gks ldrkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 14:27
27Quem não leva a sua cruz e não me segue, não pode ser meu discípulo.
(Vulgate (Latin)) Lucam 14:27
27Et qui non bajulat crucem suam, et venit post me, non potest meus esse discipulus.
(Good News Translation) Luke 14:27
27Those who do not carry their own cross and come after me cannot be my disciples.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(Holman Christian Standard Bible) Luke 14:27
27Whoever does not bear his own cross and come after Me cannot be My disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(International Standard Version) Luke 14:27
27Whoever doesn't carry his cross and follow me can't be my disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(Today's New International Version) Luke 14:27
27And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 14:27
27누구든지 자기(自己) 십자가(十字架)를 지고 나를 좇지 않는 자(者)도 능(能)히 나의 제자(弟子)가 되지 못하리라G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 14:27
27또 누구든지 自己 十字架를 지고 나를 따르지 않으면 내 제자가 될 수 없다.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 14:27
27누구든지 自己 十字架를 지고 나를 따르지 않는 者도 能히 내 弟子가 되지 못하리라G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(가톨릭 성경) 누가복음 14:27
27누구든지 제 십자가를 짊어지고 내 뒤를 따라오지 않는 사람은 내 제자가 될 수 없다.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 국한문) 누가복음 14:27
27누구든지 자기(自己) 십자가(十字架)를 지고 나를 좇지 않는 자(者)도 능(能)히 나의 제자(弟子)가 되지 못하리라G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(킹제임스 흠정역) 누가복음 14:27
27누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따라오지 아니하는 자도 능히 내 제자가 되지 못하리라.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 14:27
27그리고 누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따라 오지 않으면 내 제자가 될 수 없다."G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(현대어성경) 누가복음 14:27
27또 누구든지 자기 십자가를 지지 않고 나를 따르는 사람은 내 제자가 될 수 없다.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(New International Version (1984)) Luke 14:27
27And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(King James Version) Luke 14:27
27And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 한글판) 누가복음 14:27
27누구든지 자기 십자가를 지고 나를 좇지 않는 자도 능히 나의 제자가 되지 못하리라G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
(개역 개정판) 누가복음 14:27
27누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 자도 능히 내 제자가 되지 못하리라G2532G3748G941G3756G941G846G4716G2532G2064G3694G3450G3756G1410G1511G3450G3101
27And if you do not carry your own cross and follow me, you cannot be my disciple.G2532
(The Message) Luke 14:27
27Anyone who won't shoulder his own cross and follow behind me can't be my disciple.G2532
(English Standard Version) Luke 14:27
27Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.G2532
(New International Version) Luke 14:27
27And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.G2532
(New King James Version) Luke 14:27
27"And whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple.G2532
(New Revised Standard Version) Luke 14:27
27Whoever does not carry the cross and follow me cannot be my disciple.G2532
(New American Standard Bible) Luke 14:27
27"Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.G2532
(Amplified Bible) Luke 14:27
27Whoever does not persevere {and} carry his own cross and come after (follow) Me cannot be My disciple.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 14:27
27AndG2532 whosoeverG3748 dothG941 notG3756 bearG941 hisG846 crossG4716, andG2532 comeG2064 afterG3694 meG3450, cannotG3756G1410 beG1511 myG3450 discipleG3101.
(쉬운 성경) 누가복음 14:27
27누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 사람은 내 제자가 될 수 없다.G2532
(현대인의 성경) 누가복음 14:27
27그리고 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 사람도 내 제자가 될 수 없다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:27
27누구든지G0 자기G1438 십자가를G4716 지고G941 나를G3450 를G3694 좇지G2064 않는G3756 자도G3748 능히G0 나의G3450 제자가G3101 되지G1511 못G3756 하리라G1410
(한글 킹제임스) 누가복음 14:27
27또 누구든지 자기 십자가를 지지 않고 나를 따라오는 자는 나의 제자가 될 수 없느니라.G2532
(바른성경) 누가복음 14:27
27또 누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않으면 내 제자가 될 수 없다.G2532
(새번역) 누가복음 14:27
27누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따라오지 않으면, 내 제자가 될 수 없다.G2532
(우리말 성경) 누가복음 14:27
27누구든지 자기 십자가를 지지 않고 나를 따르는 사람은 내 제자가 될 수 없다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:27
27누구든지G0 자기G1438 십자가를G4716 지고G941 나를G3450 따르G3694 지G2064 않는G3756 자도G3748 능히G0 내G3450 제자가G3101 되지G1511 못G3756 하리라G1410
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 14:27
27그리고 누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따라오지 않으면 내 제자가 될 수 없다."G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 14:27
27Además, si no cargas tu propia cruz y me sigues, no puedes ser mi discípulo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 14:27
27Y el que no lleva su cruz y viene en pos de mí, no puede ser mi discípulo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 14:27
27若不背起自己的十字架跟从我,就不能做我的门徒。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 14:27
27凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 14:27
27凡不背著自己十字架跟從我的,也不能作我的門徒。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27
27ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 14:27
27自分の十字架を負うてわたしについて来るものでなければ、わたしの弟子となることはできない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 14:27
27ومن لا يحمل صليبه ويأتي ورائي فلا يقدر ان يكون لي تلميذا.
(Hindi Bible) लूका 14:27
27vkSj tks dksbZ viuk Øwl u mBk,( vkSj esjs ihNs u vk,( og Hkh esjk psyk ugha gks ldrkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 14:27
27Quem não leva a sua cruz e não me segue, não pode ser meu discípulo.
(Vulgate (Latin)) Lucam 14:27
27Et qui non bajulat crucem suam, et venit post me, non potest meus esse discipulus.
(Good News Translation) Luke 14:27
27Those who do not carry their own cross and come after me cannot be my disciples.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 14:27
27Whoever does not bear his own cross and come after Me cannot be My disciple.G2532
(International Standard Version) Luke 14:27
27Whoever doesn't carry his cross and follow me can't be my disciple.G2532
(Today's New International Version) Luke 14:27
27And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 14:27
27누구든지 자기(自己) 십자가(十字架)를 지고 나를 좇지 않는 자(者)도 능(能)히 나의 제자(弟子)가 되지 못하리라G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 14:27
27또 누구든지 自己 十字架를 지고 나를 따르지 않으면 내 제자가 될 수 없다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 14:27
27누구든지 自己 十字架를 지고 나를 따르지 않는 者도 能히 내 弟子가 되지 못하리라G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 14:27
27누구든지 제 십자가를 짊어지고 내 뒤를 따라오지 않는 사람은 내 제자가 될 수 없다.G2532
(개역 국한문) 누가복음 14:27
27누구든지 자기(自己) 십자가(十字架)를 지고 나를 좇지 않는 자(者)도 능(能)히 나의 제자(弟子)가 되지 못하리라G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 14:27
27누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따라오지 아니하는 자도 능히 내 제자가 되지 못하리라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 14:27
27그리고 누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따라 오지 않으면 내 제자가 될 수 없다."G2532
(현대어성경) 누가복음 14:27
27또 누구든지 자기 십자가를 지지 않고 나를 따르는 사람은 내 제자가 될 수 없다.G2532
(New International Version (1984)) Luke 14:27
27And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.G2532
(King James Version) Luke 14:27
27And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.G2532
(개역 한글판) 누가복음 14:27
27누구든지 자기 십자가를 지고 나를 좇지 않는 자도 능히 나의 제자가 되지 못하리라G2532
(개역 개정판) 누가복음 14:27
27누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 자도 능히 내 제자가 되지 못하리라G2532