(New Living Translation) Luke 1:65
65Awe fell upon the whole neighborhood, and the news of what had happened spread throughout the Judean hills.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(The Message) Luke 1:65
65A deep, reverential fear settled over the neighborhood, and in all that Judean hill country people talked about nothing else.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(English Standard Version) Luke 1:65
65And fear came on all their neighbors. And all these things were talked about through all the hill country of Judea,G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(New International Version) Luke 1:65
65The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(New King James Version) Luke 1:65
65Then fear came on all who dwelt around them; and all these sayings were discussed throughout all the hill country of Judea.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(New Revised Standard Version) Luke 1:65
65Fear came over all their neighbors, and all these things were talked about throughout the entire hill country of Judea.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(New American Standard Bible) Luke 1:65
65And fear came on all those living around them; and all these matters were being talked about in all the hill country of Judea.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(Amplified Bible) Luke 1:65
65And awe {and} reverential fear came on all their neighbors; and all these things were discussed throughout the hill country of Judea.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:65
65AndG2532 fearG5401 cameG1096 onG1909 allG3956 that dwelt round aboutG4039 themG846: andG2532 allG3956 theseG5023 sayingsG4487 were noised abroadG1255 throughoutG1722 allG3650 the hill countryG3714 of JudaeaG2449.
(쉬운 성경) 누가복음 1:65
65주변에 있는 사람들이 모두 두려워하였고, 이 모든 이야기는 유대 온 산골에 전해졌습니다.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(현대인의 성경) 누가복음 1:65
65그래서 이웃 사람들이 다 두려워하였고 또 이 소문이 온 유대 산골에 쫙 퍼졌다.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:65
65그G846 근처에 사는G4039 자가G3588 다G3956 두려워G5401 하고G1096 이G3778 모든G3956 말이G4487 온G3650 유대G2449 산중G3714 에G1722 두루 퍼지매G1255
(한글 킹제임스) 누가복음 1:65
65그들 주위에 사는 모든 사람에게 두려움이 임하고 또 이 소문이 유대의 전 산간지방으로 두루 퍼지더라.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(바른성경) 누가복음 1:65
65이 때문에 모든 이웃 사람들이 두려워하였으며, 이 모든 일들이 유대 온 산골에서 화제가 되었다.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(새번역) 누가복음 1:65
65이웃 사람들은 모두 두려워하였다. 이 모든 이야기는 유대 온 산골에 두루 퍼졌다.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(우리말 성경) 누가복음 1:65
65근처에 사는 사람들이 모두 두려워했고 이 모든 일은 온 유대 산골에 두루 퍼져 사람들의 이야깃거리가 됐습니다.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:65
65그G846 근처에 사는G4039 자가G3588 다G3956 두려워G5401 하고G1096 이G3778 모든G3956 말이G4487 온G3650 유대G2449 산골G3714 에G1722 두루 퍼지매G1255
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:65
65모든 이웃 사람들은 무서운 생각마저 들었다. 이 일은 유다 산골에 두루 퍼져 이야깃거리가 되었고G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:65
65Todo el vecindario se llenó de temor reverente, y la noticia de lo que había sucedido corrió por todas las colinas de Judea.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:65
65Y se llenaron de temor todos sus vecinos; y en todas las montañas de Judea se divulgaron todas estas cosas.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:65
65住在周围的人都很惧怕,这消息很快就传遍了整个犹太山区。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:65
65周围居住的人都惧怕;这一切的事就传遍了犹太的山地。G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:65
65周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太的山地。G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:65
65καὶ ἐγένετο ἐπὶ πάντας φόβος τοὺς περιοικοῦντας αὐτούς, καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ὀρεινῇ τῆς ἰουδαίας διελαλεῖτο πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:65
65近所の人々はみな恐れをいだき、またユダヤの山里の至るところに、これらの事がことごとく語り伝えられたので、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 1:65
65فوقع خوف على كل جيرانهم. وتحدّث بهذه الأمور جميعها في كل جبال اليهودية.
(Hindi Bible) लूका 1:65
65vkSj mlds vkl ikl ds lc jgusokyksa ij Hk; Nk x;k( vkSj mu lc ckrksa dh ppkZ ;gwfn;k ds lkjs igkM+h ns'k esa QSy xbZA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:65
65Então veio temor sobre todos os seus vizinhos; e em toda a região montanhosa da Judéia foram divulgadas todas estas coisas.
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:65
65Et factus est timor super omnes vicinos eorum: et super omnia montana Judææ divulgabantur omnia verba hæc:
(Good News Translation) Luke 1:65
65The neighbors were all filled with fear, and the news about these things spread through all the hill country of Judea.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:65
65Fear came on all those who lived around them, and all these things were being talked about throughout the hill country of Judea.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(International Standard Version) Luke 1:65
65Fear came over all their neighbors, and throughout the hill country of Judea all these things were being discussed.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(Today's New International Version) Luke 1:65
65The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:65
65그 근처(近處)에 사는 자(者)가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산중(山中)에 두루 퍼지매G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:65
65이 때문에 모든 이웃 사람들이 두려워하였으며, 이 모든 일들이 유대 온 산골에서 火祭가 되었다.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:65
65그 近處에 사는 者가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 山골에 두루 퍼지매G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(가톨릭 성경) 누가복음 1:65
65그리하여 이웃이 모두 두려움에 휩싸였다. 그리고 이 모든 일이 유다의 온 산악 지방에서 화제가 되었다.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(개역 국한문) 누가복음 1:65
65그 근처(近處)에 사는 자(者)가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산중(山中)에 두루 퍼지매G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:65
65그들 주변에 거하던 모든 사람에게 두려움이 임하였고 이 모든 말이 유대의 온 산간 지방에 두루 널리 퍼지매G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:65
65모든 이웃 사람들은 무서운 생각마저 들었다. 이 일은 유다 산골에 두루 퍼져 이야깃거리가 되었고G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(현대어성경) 누가복음 1:65
65이웃 사람들은 모두 신기해하였다. 이 소문은 유대 온 산골짜기에 퍼져 나갔다.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(New International Version (1984)) Luke 1:65
65The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(King James Version) Luke 1:65
65And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea.G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(개역 한글판) 누가복음 1:65
65그 근처에 사는 자가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산중에 두루 퍼지매G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
(개역 개정판) 누가복음 1:65
65그 근처에 사는 자가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산골에 두루 퍼지매G2532G5401G1096G1909G3956G4039G846G2532G3956G5023G4487G1255G1722G3650G3714G2449
65Awe fell upon the whole neighborhood, and the news of what had happened spread throughout the Judean hills.G2532
(The Message) Luke 1:65
65A deep, reverential fear settled over the neighborhood, and in all that Judean hill country people talked about nothing else.G2532
(English Standard Version) Luke 1:65
65And fear came on all their neighbors. And all these things were talked about through all the hill country of Judea,G2532
(New International Version) Luke 1:65
65The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.G2532
(New King James Version) Luke 1:65
65Then fear came on all who dwelt around them; and all these sayings were discussed throughout all the hill country of Judea.G2532
(New Revised Standard Version) Luke 1:65
65Fear came over all their neighbors, and all these things were talked about throughout the entire hill country of Judea.G2532
(New American Standard Bible) Luke 1:65
65And fear came on all those living around them; and all these matters were being talked about in all the hill country of Judea.G2532
(Amplified Bible) Luke 1:65
65And awe {and} reverential fear came on all their neighbors; and all these things were discussed throughout the hill country of Judea.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:65
65AndG2532 fearG5401 cameG1096 onG1909 allG3956 that dwelt round aboutG4039 themG846: andG2532 allG3956 theseG5023 sayingsG4487 were noised abroadG1255 throughoutG1722 allG3650 the hill countryG3714 of JudaeaG2449.
(쉬운 성경) 누가복음 1:65
65주변에 있는 사람들이 모두 두려워하였고, 이 모든 이야기는 유대 온 산골에 전해졌습니다.G2532
(현대인의 성경) 누가복음 1:65
65그래서 이웃 사람들이 다 두려워하였고 또 이 소문이 온 유대 산골에 쫙 퍼졌다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:65
65그G846 근처에 사는G4039 자가G3588 다G3956 두려워G5401 하고G1096 이G3778 모든G3956 말이G4487 온G3650 유대G2449 산중G3714 에G1722 두루 퍼지매G1255
(한글 킹제임스) 누가복음 1:65
65그들 주위에 사는 모든 사람에게 두려움이 임하고 또 이 소문이 유대의 전 산간지방으로 두루 퍼지더라.G2532
(바른성경) 누가복음 1:65
65이 때문에 모든 이웃 사람들이 두려워하였으며, 이 모든 일들이 유대 온 산골에서 화제가 되었다.G2532
(새번역) 누가복음 1:65
65이웃 사람들은 모두 두려워하였다. 이 모든 이야기는 유대 온 산골에 두루 퍼졌다.G2532
(우리말 성경) 누가복음 1:65
65근처에 사는 사람들이 모두 두려워했고 이 모든 일은 온 유대 산골에 두루 퍼져 사람들의 이야깃거리가 됐습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:65
65그G846 근처에 사는G4039 자가G3588 다G3956 두려워G5401 하고G1096 이G3778 모든G3956 말이G4487 온G3650 유대G2449 산골G3714 에G1722 두루 퍼지매G1255
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:65
65모든 이웃 사람들은 무서운 생각마저 들었다. 이 일은 유다 산골에 두루 퍼져 이야깃거리가 되었고G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:65
65Todo el vecindario se llenó de temor reverente, y la noticia de lo que había sucedido corrió por todas las colinas de Judea.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:65
65Y se llenaron de temor todos sus vecinos; y en todas las montañas de Judea se divulgaron todas estas cosas.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:65
65住在周围的人都很惧怕,这消息很快就传遍了整个犹太山区。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:65
65周围居住的人都惧怕;这一切的事就传遍了犹太的山地。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:65
65周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太的山地。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:65
65καὶ ἐγένετο ἐπὶ πάντας φόβος τοὺς περιοικοῦντας αὐτούς, καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ὀρεινῇ τῆς ἰουδαίας διελαλεῖτο πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:65
65近所の人々はみな恐れをいだき、またユダヤの山里の至るところに、これらの事がことごとく語り伝えられたので、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 1:65
65فوقع خوف على كل جيرانهم. وتحدّث بهذه الأمور جميعها في كل جبال اليهودية.
(Hindi Bible) लूका 1:65
65vkSj mlds vkl ikl ds lc jgusokyksa ij Hk; Nk x;k( vkSj mu lc ckrksa dh ppkZ ;gwfn;k ds lkjs igkM+h ns'k esa QSy xbZA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:65
65Então veio temor sobre todos os seus vizinhos; e em toda a região montanhosa da Judéia foram divulgadas todas estas coisas.
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:65
65Et factus est timor super omnes vicinos eorum: et super omnia montana Judææ divulgabantur omnia verba hæc:
(Good News Translation) Luke 1:65
65The neighbors were all filled with fear, and the news about these things spread through all the hill country of Judea.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:65
65Fear came on all those who lived around them, and all these things were being talked about throughout the hill country of Judea.G2532
(International Standard Version) Luke 1:65
65Fear came over all their neighbors, and throughout the hill country of Judea all these things were being discussed.G2532
(Today's New International Version) Luke 1:65
65The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:65
65그 근처(近處)에 사는 자(者)가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산중(山中)에 두루 퍼지매G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:65
65이 때문에 모든 이웃 사람들이 두려워하였으며, 이 모든 일들이 유대 온 산골에서 火祭가 되었다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:65
65그 近處에 사는 者가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 山골에 두루 퍼지매G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 1:65
65그리하여 이웃이 모두 두려움에 휩싸였다. 그리고 이 모든 일이 유다의 온 산악 지방에서 화제가 되었다.G2532
(개역 국한문) 누가복음 1:65
65그 근처(近處)에 사는 자(者)가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산중(山中)에 두루 퍼지매G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:65
65그들 주변에 거하던 모든 사람에게 두려움이 임하였고 이 모든 말이 유대의 온 산간 지방에 두루 널리 퍼지매G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:65
65모든 이웃 사람들은 무서운 생각마저 들었다. 이 일은 유다 산골에 두루 퍼져 이야깃거리가 되었고G2532
(현대어성경) 누가복음 1:65
65이웃 사람들은 모두 신기해하였다. 이 소문은 유대 온 산골짜기에 퍼져 나갔다.G2532
(New International Version (1984)) Luke 1:65
65The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.G2532
(King James Version) Luke 1:65
65And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea.G2532
(개역 한글판) 누가복음 1:65
65그 근처에 사는 자가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산중에 두루 퍼지매G2532
(개역 개정판) 누가복음 1:65
65그 근처에 사는 자가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산골에 두루 퍼지매G2532