Luke 1:66 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 1:66
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 1:66
66Everyone who heard about it reflected on these events and asked, "What will this child turn out to be?" For the hand of the Lord was surely upon him in a special way.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846




(The Message) Luke 1:66
66Everyone who heard about it took it to heart, wondering, "What will become of this child? Clearly, God has his hand in this."G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(English Standard Version) Luke 1:66
66and all who heard them laid them up in their hearts, saying, "What then will this child be?" For the hand of the Lord was with him.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(New International Version) Luke 1:66
66Everyone who heard this wondered about it, asking, "What then is this child going to be?" For the Lord's hand was with him.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(New King James Version) Luke 1:66
66And all those who heard them kept them in their hearts, saying, "What kind of child will this be?" And the hand of the Lord was with him.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(New Revised Standard Version) Luke 1:66
66All who heard them pondered them and said, "What then will this child become?" For, indeed, the hand of the Lord was with him.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(New American Standard Bible) Luke 1:66
66And all who heard them kept them in mind, saying, "What then will this child [turn out to] be?" For the hand of the Lord was certainly with him.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(Amplified Bible) Luke 1:66
66And all who heard them laid them up in their hearts, saying, Whatever will this little boy be then? For the hand of the Lord was [so evidently] with him [protecting and aiding him].G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:66
66AndG2532 allG3956 they that heardG191 them laid them upG5087 inG1722 theirG846 heartsG2588, sayingG3004, WhatG5101 mannerG686 of childG3813 shallG2071 thisG5124 beG2071! AndG2532 the handG5495 of the LordG2962 wasG2258 withG3326 himG846.
(쉬운 성경) 누가복음 1:66
66이 이야기를 들은 사람은 모두 이 사실을 마음에 새기며 “이 아이가 장차 어떤 인물이 될까?” 하고 말했습니다. 그것은 주님의 손이 아이와 함께 하셨기 때문입니다.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(현대인의 성경) 누가복음 1:66
66그리고 듣는 사람마다 모두 이 말을 마음에 새기며 `이 아기가 앞으로 어떤 사람이 될까?' 하고 말했는데 이것은 주의 손길이 그 아기와 함께 하였기 때문이었다.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:66
66듣는G191 사람이G3588G3956 이 말을G0 마음G2588G1722 두며G5087 가로되G3004G5124 아이가G3813 장차G0 어찌G5101 될꼬G2071 하니G0 이는G1063 주의G2962 손이G5495 저와G846 함께G3326 하심G2258 이러라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 1:66
66이 소문을 들은 모든 사람이 이 말을 그들의 마음 속에 간직하고 말하기를 "이 아기가 대체 어떤 사람이 될 것인가!"라고 하였으며, 주의 손이 그와 함께하시더라.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(바른성경) 누가복음 1:66
66이 이야기를 들은 모든 이들은 이 사실을 마음에 간직하며 말하기를 "이 아이가 대체 어떤 사람이 될까?" 라고 하였으니, 주님의 손이 그와 함께하셨기 때문이다.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(새번역) 누가복음 1:66
66이 말을 들은 사람들은 모두 이 사실을 그들의 마음에 두고 "이 아기가 대체 어떤 사람이 될 것인가?" 하고 말하였다. 주님의 보살피는 손길이 그 아기와 함께 하시는 것이 분명했기 때문이다.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(우리말 성경) 누가복음 1:66
66이 말을 들은 사람마다 모두 이 일을 마음에 새기며 “이 아기가 대체 어떤 사람이 될까?” 하고 말했습니다. 그것은 주의 손이 그 아기와 함께했기 때문입니다.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:66
66듣는G191 사람이G3588G3956 이 말을G0 마음G2588G1722 두며G5087 이르되G3004G5124 아이가G3813 장차G0 어찌G5101 될까G2071 하니G0 이는G1063 주의G2962 손이G5495 그와G846 함께G3326 하심G2258 이러라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:66
66이 말을 들은 사람들은 모두 이것을 마음에 새기고 "이 아기가 장차 어떤 사람이 될까?" 하고 말하였다. 주님의 손길이 그 아기를 보살피고 계신 것이 분명했기 때문이다.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:66
66Los que la oían meditaban sobre los acontecimientos y se preguntaban: ¿Qué llegará a ser este niño? Pues la mano del Señor estaba sobre él de una manera especial.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:66
66Y todos los que las oían las guardaban en su corazón, diciendo: ¿Quién, pues, será este niño? Y la mano del Señor estaba con él.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:66
66听见的人都在想:“这孩子将来会怎样呢?因为主与他同在。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:66
66凡听见的人都将这事放在心里,说:「这个孩子将来怎么样呢?」因为有主与他同在。G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:66
66凡聽見的人都將這事放在心裡,說:「這個孩子將來怎麼樣呢?」因為有主與他同在。G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:66
66καὶ ἔθεντο πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῶν, λέγοντες, τί ἄρα τὸ παιδίον τοῦτο ἔσται; καὶ γὰρ χεὶρ κυρίου ἦν μετ᾽ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:66
66聞く者たちは皆それを心に留めて、「この子は、いったい、どんな者になるだろう」と語り合った。主のみ手が彼と共にあった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  1:66
66فاودعها جميع السامعين في قلوبهم قائلين اترى ماذا يكون هذا الصبي. وكانت يد الرب معه
(Hindi Bible) लूका 1:66
66vkSj lc lquusokyksa us vius vius eu esa fopkj djds dgk] ;g ckyd dSlk gksxk D;ksafd izHkq dk gkFk mlds lkFk FkkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:66
66E todos os que delas souberam as guardavam no coração, dizendo: Que virá a ser, então, este menino? Pois a mão do Senhor estava com ele.
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:66
66et posuerunt omnes qui audierant in corde suo, dicentes: Quis, putas, puer iste erit? etenim manus Domini erat cum illo.
(Good News Translation) Luke 1:66
66Everyone who heard of it thought about it and asked, "What is this child going to be?" For it was plain that the Lord's power was upon him.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:66
66All who heard about [him] took [it] to heart, saying, "What then will this child become?" For, indeed, the Lord's hand was with him.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(International Standard Version) Luke 1:66
66Everyone who heard about it kept thinking what had happened and asked, "What will this child become?" because it was obvious that the hand of the Lord was with him.164G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(Today's New International Version) Luke 1:66
66Everyone who heard this wondered about it, asking, "What then is this child going to be?" For the Lord's hand was with him.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:66
66듣는 사람이 다 이 말을 마음에 두며 이르되 이 아이가 將次 어찌 될까 하니 이는 主의 손이 그와 함께 하심이러라G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:66
66듣는 사람이 다 이 말을 마음에 두며 가로되 이 아이가 장차(將次) 어찌 될꼬 하니 이는 주(主)의 손이 저와 함께 하심이러라G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:66
66이 이야기를 들은 모든 이들은 이 事實을 마음에 간직하며 말하기를 "이 아이가 대체 어떤 사람이 될까?" 라고 하였으니, 主님의 손이 그와 함께하셨기 때문이다.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(가톨릭 성경) 누가복음 1:66
66소문을 들은 이들은 모두 그것을 마음에 새기며, “ 이 아기가 대체 무엇이 될 것인가?” 하고 말하였다. 정녕 주님의 손길이 그를 보살피고 계셨던 것이다.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(New International Version (1984)) Luke 1:66
66Everyone who heard this wondered about it, asking, "What then is this child going to be?" For the Lord's hand was with him.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(개역 국한문) 누가복음 1:66
66듣는 사람이 다 이 말을 마음에 두며 가로되 이 아이가 장차(將次) 어찌 될꼬 하니 이는 주(主)의 손이 저와 함께 하심이러라G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:66
66그 말들을 들은 모든 사람이 그것들을 마음속에 두며 이르되, 앞으로 이 아이가 어떤 아이가 될까! 하더라. 주의 손이 그와 함께하더라.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:66
66이 말을 들은 사람들은 모두 이것을 마음에 새기고 "이 아기가 장차 어떤 사람이 될까?"하고 말하였다. 주님의 손길이 그 아기를 보살피고 계신 것이 분명했기 때문이다.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(현대어성경) 누가복음 1:66
66이 소문을 들은 사람들은 모두 이것을 마음에 새겨 두고 `이 아기가 장차 어떤 사람이 될까?' 하고 말하였다. 주의 능력이 그 아기와 함께 하였기 때문이다.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(King James Version) Luke 1:66
66And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him.G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(개역 한글판) 누가복음 1:66
66듣는 사람이 다 이 말을 마음에 두며 가로되 이 아이가 장차 어찌 될꼬 하니 이는 주의 손이 저와 함께 하심이러라G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846
(개역 개정판) 누가복음 1:66
66듣는 사람이 다 이 말을 마음에 두며 이르되 이 아이가 장차 어찌 될까 하니 이는 주의 손이 그와 함께 하심이러라G2532G3956G191G5087G1722G846G2588G3004G5101G686G3813G2071G5124G2071G2532G5495G2962G2258G3326G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top