(New Living Translation) Luke 21:19
19By standing firm, you will win your souls.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(The Message) Luke 21:19
19Staying with it—that's what is required. Stay with it to the end. You won't be sorry; you'll be saved.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(English Standard Version) Luke 21:19
19By your endurance you will gain your lives.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(New International Version) Luke 21:19
19By standing firm you will gain life.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(New King James Version) Luke 21:19
19"By your patience possess your souls.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(New Revised Standard Version) Luke 21:19
19By your endurance you will gain your souls.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(New American Standard Bible) Luke 21:19
19"By your endurance you will gain your lives.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(Amplified Bible) Luke 21:19
19By your steadfastness {and} patient endurance you shall win the true life of your souls.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 21:19
19InG1722 yourG5216 patienceG5281 possess yeG2932 yourG5216 soulsG5590.
(쉬운 성경) 누가복음 21:19
19너희는 인내함으로 생명을 얻을 것이다.”G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(현대인의 성경) 누가복음 21:19
19너희가 인내하면 너희 자신을 구할 것이다.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 21:19
19너희의G5216 인내G5281 로G1722 너희G5216 영혼을G5590 얻으리라G2932
(한글 킹제임스) 누가복음 21:19
19너희 인내로 너희 혼을 얻으라.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(바른성경) 누가복음 21:19
19너희의 인내로 너희 생명을 얻어라."G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(새번역) 누가복음 21:19
19너희는 참고 견디는 가운데 너희의 목숨을
얻어라."G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(우리말 성경) 누가복음 21:19
19너희가 인내함으로 너희 영혼을 얻을 것이다.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 21:19
19너희의G5216 인내G5281 로G1722 너희G5216 영혼을G5590 얻으리라G2932
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 21:19
19그리고 참고 견디면 생명을 얻을 것이다."G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 21:19
19Al mantenerse firmes, ganarán su alma.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 21:19
19Con vuestra paciencia ganaréis vuestras almas.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 21:19
19你们只要坚忍到底,必能保全自己的灵魂。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 21:19
19你们常存忍耐,就必保全灵魂(或作:必得生命)。」G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 21:19
19你們常存忍耐,就必保全靈魂(或作:必得生命)。」G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:19
19ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 21:19
19あなたがたは耐え忍ぶことによって、自分の魂をかち取るであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 21:19
19بصبركم اقتنوا انفسكم.
(Hindi Bible) लूका 21:19
19vius /khjt ls rqe vius izk.kksa dks cpk, j[kksxsAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 21:19
19Em vossa paciência, possuí vossas almas.
(Vulgate (Latin)) Lucam 21:19
19In patientia vestra possidebitis animas vestras.~
(Good News Translation) Luke 21:19
19Stand firm, and you will save yourselves.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(Holman Christian Standard Bible) Luke 21:19
19By your endurance gain your lives.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(International Standard Version) Luke 21:19
19By your endurance you will protect your lives."G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(Today's New International Version) Luke 21:19
19Stand firm, and you will win life.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 21:19
19너희의 인내(忍耐)_로 너희 영혼(靈魂)을 얻으리라G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 21:19
19너희의 忍耐로 너희 生命을 얻어라."G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 21:19
19너희의 忍耐로 너희 靈魂을 얻으리라G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(가톨릭 성경) 누가복음 21:19
19너희는 인내로써 생명을 얻어라.”G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(개역 국한문) 누가복음 21:19
19너희의 인내(忍耐)_로 너희 영혼(靈魂)을 얻으리라G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(킹제임스 흠정역) 누가복음 21:19
19너희는 인내로 너희 혼을 소유하라.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 21:19
19그리고 참고 견디면 생명을 얻을 것이다."G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(현대어성경) 누가복음 21:19
19만일 너희가 굳게 서면 참생명을 얻을 것이다.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(New International Version (1984)) Luke 21:19
19By standing firm you will gain life.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(King James Version) Luke 21:19
19In your patience possess ye your souls.G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(개역 한글판) 누가복음 21:19
19너희의 인내로 너희 영혼을 얻으리라G1722G5216G5281G2932G5216G5590
(개역 개정판) 누가복음 21:19
19너희의 인내로 너희 영혼을 얻으리라G1722G5216G5281G2932G5216G5590
19By standing firm, you will win your souls.G1722
(The Message) Luke 21:19
19Staying with it—that's what is required. Stay with it to the end. You won't be sorry; you'll be saved.G1722
(English Standard Version) Luke 21:19
19By your endurance you will gain your lives.G1722
(New International Version) Luke 21:19
19By standing firm you will gain life.G1722
(New King James Version) Luke 21:19
19"By your patience possess your souls.G1722
(New Revised Standard Version) Luke 21:19
19By your endurance you will gain your souls.G1722
(New American Standard Bible) Luke 21:19
19"By your endurance you will gain your lives.G1722
(Amplified Bible) Luke 21:19
19By your steadfastness {and} patient endurance you shall win the true life of your souls.G1722
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 21:19
19InG1722 yourG5216 patienceG5281 possess yeG2932 yourG5216 soulsG5590.
(쉬운 성경) 누가복음 21:19
19너희는 인내함으로 생명을 얻을 것이다.”G1722
(현대인의 성경) 누가복음 21:19
19너희가 인내하면 너희 자신을 구할 것이다.G1722
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 21:19
19너희의G5216 인내G5281 로G1722 너희G5216 영혼을G5590 얻으리라G2932
(한글 킹제임스) 누가복음 21:19
19너희 인내로 너희 혼을 얻으라.G1722
(바른성경) 누가복음 21:19
19너희의 인내로 너희 생명을 얻어라."G1722
(새번역) 누가복음 21:19
19너희는 참고 견디는 가운데 너희의 목숨을

(우리말 성경) 누가복음 21:19
19너희가 인내함으로 너희 영혼을 얻을 것이다.G1722
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 21:19
19너희의G5216 인내G5281 로G1722 너희G5216 영혼을G5590 얻으리라G2932
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 21:19
19그리고 참고 견디면 생명을 얻을 것이다."G1722
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 21:19
19Al mantenerse firmes, ganarán su alma.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 21:19
19Con vuestra paciencia ganaréis vuestras almas.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 21:19
19你们只要坚忍到底,必能保全自己的灵魂。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 21:19
19你们常存忍耐,就必保全灵魂(或作:必得生命)。」G1722
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 21:19
19你們常存忍耐,就必保全靈魂(或作:必得生命)。」G1722
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:19
19ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 21:19
19あなたがたは耐え忍ぶことによって、自分の魂をかち取るであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 21:19
19بصبركم اقتنوا انفسكم.
(Hindi Bible) लूका 21:19
19vius /khjt ls rqe vius izk.kksa dks cpk, j[kksxsAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 21:19
19Em vossa paciência, possuí vossas almas.
(Vulgate (Latin)) Lucam 21:19
19In patientia vestra possidebitis animas vestras.~
(Good News Translation) Luke 21:19
19Stand firm, and you will save yourselves.G1722
(Holman Christian Standard Bible) Luke 21:19
19By your endurance gain your lives.G1722
(International Standard Version) Luke 21:19
19By your endurance you will protect your lives."G1722
(Today's New International Version) Luke 21:19
19Stand firm, and you will win life.G1722
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 21:19
19너희의 인내(忍耐)_로 너희 영혼(靈魂)을 얻으리라G1722
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 21:19
19너희의 忍耐로 너희 生命을 얻어라."G1722
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 21:19
19너희의 忍耐로 너희 靈魂을 얻으리라G1722
(가톨릭 성경) 누가복음 21:19
19너희는 인내로써 생명을 얻어라.”G1722
(개역 국한문) 누가복음 21:19
19너희의 인내(忍耐)_로 너희 영혼(靈魂)을 얻으리라G1722
(킹제임스 흠정역) 누가복음 21:19
19너희는 인내로 너희 혼을 소유하라.G1722
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 21:19
19그리고 참고 견디면 생명을 얻을 것이다."G1722
(현대어성경) 누가복음 21:19
19만일 너희가 굳게 서면 참생명을 얻을 것이다.G1722
(New International Version (1984)) Luke 21:19
19By standing firm you will gain life.G1722
(King James Version) Luke 21:19
19In your patience possess ye your souls.G1722
(개역 한글판) 누가복음 21:19
19너희의 인내로 너희 영혼을 얻으리라G1722
(개역 개정판) 누가복음 21:19
19너희의 인내로 너희 영혼을 얻으리라G1722