(New Living Translation) Luke 22:23
23The disciples began to ask each other which of them would ever do such a thing.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(The Message) Luke 22:23
23They immediately became suspicious of each other and began quizzing one another, wondering who might be about to do this.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(English Standard Version) Luke 22:23
23And they began to question one another, which of them it could be who was going to do this.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(New International Version) Luke 22:23
23They began to question among themselves which of them it might be who would do this.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(New King James Version) Luke 22:23
23Then they began to question among themselves, which of them it was who would do this thing.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(New Revised Standard Version) Luke 22:23
23Then they began to ask one another, which one of them it could be who would do this.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(New American Standard Bible) Luke 22:23
23And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(Amplified Bible) Luke 22:23
23And they began to inquire among themselves which of them it was who was about to do this.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 22:23
23AndG2532 theyG846 beganG756 to enquireG4802 amongG4314 themselvesG1438, whichG5101G686 ofG1537 themG846 it wasG1498 that shouldG3195 doG4238 this thingG5124.
(쉬운 성경) 누가복음 22:23
23제자들이 자기들 중에 누가 이런 일을 하겠는가 하고 서로 묻기 시작하였습니다.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(현대인의 성경) 누가복음 22:23
23그러자 제자들은 그들 가운데 이런 짓을 할 사람이 누구겠느냐고 서로 물었다.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:23
23저희가G846 서G1438 로G4314 묻되G4802 우리G0 중에서G1537 이 일을G5124 행G4238 할G3195 자가G3588 누구G5101 일까G1498 하더라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 22:23
23그러자 그들은 자기들 중에서 누가 그 일을 행할까 하여, 그들 가운데서 묻기 시작하더라.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(바른성경) 누가복음 22:23
23그러자 그들이 자기들 가운데서 이 일을 할 자가 누구일지 서로 묻기 시작하였다.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(새번역) 누가복음 22:23
23그들은, 자기들 가운데 이런 일을 할 사람이 누구일까 하고, 자기들끼리 서로 물었다.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(우리말 성경) 누가복음 22:23
23그들은 자기들 중 누가 이런 일을 하겠는가 하고 서로 묻기 시작했습니다.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:23
23그들이G846 서G1438 로G4314 묻되G4802 우리G0 중에서G1537 이 일을G5124 행G4238 할G3195 자가G3588 누구G5101 일까G1498 하더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 22:23
23이 말씀을 듣고 제자들은 자기들 중에 그런 짓을 하려는 자가 도대체 누구일까 하고 서로 물었다.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 22:23
23Los discípulos comenzaron a preguntarse unos a otros quién sería capaz de hacer semejante cosa.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 22:23
23Entonces ellos comenzaron a discutir entre sí, quién de ellos sería el que había de hacer esto.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 22:23
23他们开始彼此追问谁会出卖耶稣。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 22:23
23他们就彼此对问,是哪一个要做这事。G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 22:23
23他們就彼此對問,是哪一個要做這事。G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:23
23καὶ αὐτοὶ ἤρξαντο συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς τὸ τίς ἄρα εἴη ἐξ αὐτῶν ὁ τοῦτο μέλλων πράσσειν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 22:23
23弟子たちは、自分たちのうちのだれが、そんな事をしようとしているのだろうと、互に論じはじめた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 22:23
23فابتدأوا يتساءلون فيما بينهم من ترى منهم هو المزمع ان يفعل هذا
(Hindi Bible) लूका 22:23
23rc os vkil esa iwN ikN djus yxs] fd ge esa ls dkSu gS] tks ;g dke djsxk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 22:23
23Então eles começaram a perguntar entre si qual deles o que ia fazer isso.
(Vulgate (Latin)) Lucam 22:23
23Et ipsi cperunt quærere inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esset.~
(Good News Translation) Luke 22:23
23Then they began to ask among themselves which one of them it could be who was going to do this.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(Holman Christian Standard Bible) Luke 22:23
23So they began to argue among themselves which of them it could be who was going to do this thing.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(International Standard Version) Luke 22:23
23Then they began to discuss among themselves which one of them was going to do this.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(Today's New International Version) Luke 22:23
23They began to question among themselves which of them it might be who would do this.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 22:23
23저희가 서로 묻되 우리 중(中)에서 이 일을 행(行)할 자(者)가 누구일까 하더라G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 22:23
23그러자 그들이 自己들 가운데서 이 일을 할 者가 누구일지 서로 묻기 始作하였다.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 22:23
23그들이 서로 묻되 우리 中에서 이 일을 行할 者가 누구일까 하더라G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(가톨릭 성경) 누가복음 22:23
23그러자 사도들은 자기들 가운데 그러한 짓을 저지를 자가 도대체 누구일까 하고 서로 묻기 시작하였다.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(개역 국한문) 누가복음 22:23
23저희가 서로 묻되 우리 중(中)에서 이 일을 행(行)할 자(者)가 누구일까 하더라G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(킹제임스 흠정역) 누가복음 22:23
23그들이 자기들 중에 이런 일을 행할 자가 누구일까 하고 자기들끼리 묻기 시작하더라.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 22:23
23이 말씀을 듣고 제자들은 자기들 중에 그런 짓을 하려는 자가 도대체 누구일까 하고 서로 물렀다.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(현대어성경) 누가복음 22:23
23그러자 제자들은 자기들 가운데 누가 이런 끔찍한 일을 저지를 사람일까 하고 서로 물었다.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(New International Version (1984)) Luke 22:23
23They began to question among themselves which of them it might be who would do this.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(King James Version) Luke 22:23
23And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing.G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(개역 한글판) 누가복음 22:23
23저희가 서로 묻되 우리 중에서 이 일을 행할 자가 누구일까 하더라G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
(개역 개정판) 누가복음 22:23
23그들이 서로 묻되 우리 중에서 이 일을 행할 자가 누구일까 하더라G2532G846G756G4802G4314G1438G5101G686G1537G846G1498G3195G4238G5124
23The disciples began to ask each other which of them would ever do such a thing.G2532
(The Message) Luke 22:23
23They immediately became suspicious of each other and began quizzing one another, wondering who might be about to do this.G2532
(English Standard Version) Luke 22:23
23And they began to question one another, which of them it could be who was going to do this.G2532
(New International Version) Luke 22:23
23They began to question among themselves which of them it might be who would do this.G2532
(New King James Version) Luke 22:23
23Then they began to question among themselves, which of them it was who would do this thing.G2532
(New Revised Standard Version) Luke 22:23
23Then they began to ask one another, which one of them it could be who would do this.G2532
(New American Standard Bible) Luke 22:23
23And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.G2532
(Amplified Bible) Luke 22:23
23And they began to inquire among themselves which of them it was who was about to do this.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 22:23
23AndG2532 theyG846 beganG756 to enquireG4802 amongG4314 themselvesG1438, whichG5101G686 ofG1537 themG846 it wasG1498 that shouldG3195 doG4238 this thingG5124.
(쉬운 성경) 누가복음 22:23
23제자들이 자기들 중에 누가 이런 일을 하겠는가 하고 서로 묻기 시작하였습니다.G2532
(현대인의 성경) 누가복음 22:23
23그러자 제자들은 그들 가운데 이런 짓을 할 사람이 누구겠느냐고 서로 물었다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:23
23저희가G846 서G1438 로G4314 묻되G4802 우리G0 중에서G1537 이 일을G5124 행G4238 할G3195 자가G3588 누구G5101 일까G1498 하더라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 22:23
23그러자 그들은 자기들 중에서 누가 그 일을 행할까 하여, 그들 가운데서 묻기 시작하더라.G2532
(바른성경) 누가복음 22:23
23그러자 그들이 자기들 가운데서 이 일을 할 자가 누구일지 서로 묻기 시작하였다.G2532
(새번역) 누가복음 22:23
23그들은, 자기들 가운데 이런 일을 할 사람이 누구일까 하고, 자기들끼리 서로 물었다.G2532
(우리말 성경) 누가복음 22:23
23그들은 자기들 중 누가 이런 일을 하겠는가 하고 서로 묻기 시작했습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:23
23그들이G846 서G1438 로G4314 묻되G4802 우리G0 중에서G1537 이 일을G5124 행G4238 할G3195 자가G3588 누구G5101 일까G1498 하더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 22:23
23이 말씀을 듣고 제자들은 자기들 중에 그런 짓을 하려는 자가 도대체 누구일까 하고 서로 물었다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 22:23
23Los discípulos comenzaron a preguntarse unos a otros quién sería capaz de hacer semejante cosa.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 22:23
23Entonces ellos comenzaron a discutir entre sí, quién de ellos sería el que había de hacer esto.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 22:23
23他们开始彼此追问谁会出卖耶稣。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 22:23
23他们就彼此对问,是哪一个要做这事。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 22:23
23他們就彼此對問,是哪一個要做這事。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:23
23καὶ αὐτοὶ ἤρξαντο συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς τὸ τίς ἄρα εἴη ἐξ αὐτῶν ὁ τοῦτο μέλλων πράσσειν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 22:23
23弟子たちは、自分たちのうちのだれが、そんな事をしようとしているのだろうと、互に論じはじめた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 22:23
23فابتدأوا يتساءلون فيما بينهم من ترى منهم هو المزمع ان يفعل هذا
(Hindi Bible) लूका 22:23
23rc os vkil esa iwN ikN djus yxs] fd ge esa ls dkSu gS] tks ;g dke djsxk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 22:23
23Então eles começaram a perguntar entre si qual deles o que ia fazer isso.
(Vulgate (Latin)) Lucam 22:23
23Et ipsi cperunt quærere inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esset.~
(Good News Translation) Luke 22:23
23Then they began to ask among themselves which one of them it could be who was going to do this.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 22:23
23So they began to argue among themselves which of them it could be who was going to do this thing.G2532
(International Standard Version) Luke 22:23
23Then they began to discuss among themselves which one of them was going to do this.G2532
(Today's New International Version) Luke 22:23
23They began to question among themselves which of them it might be who would do this.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 22:23
23저희가 서로 묻되 우리 중(中)에서 이 일을 행(行)할 자(者)가 누구일까 하더라G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 22:23
23그러자 그들이 自己들 가운데서 이 일을 할 者가 누구일지 서로 묻기 始作하였다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 22:23
23그들이 서로 묻되 우리 中에서 이 일을 行할 者가 누구일까 하더라G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 22:23
23그러자 사도들은 자기들 가운데 그러한 짓을 저지를 자가 도대체 누구일까 하고 서로 묻기 시작하였다.G2532
(개역 국한문) 누가복음 22:23
23저희가 서로 묻되 우리 중(中)에서 이 일을 행(行)할 자(者)가 누구일까 하더라G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 22:23
23그들이 자기들 중에 이런 일을 행할 자가 누구일까 하고 자기들끼리 묻기 시작하더라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 22:23
23이 말씀을 듣고 제자들은 자기들 중에 그런 짓을 하려는 자가 도대체 누구일까 하고 서로 물렀다.G2532
(현대어성경) 누가복음 22:23
23그러자 제자들은 자기들 가운데 누가 이런 끔찍한 일을 저지를 사람일까 하고 서로 물었다.G2532
(New International Version (1984)) Luke 22:23
23They began to question among themselves which of them it might be who would do this.G2532
(King James Version) Luke 22:23
23And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing.G2532
(개역 한글판) 누가복음 22:23
23저희가 서로 묻되 우리 중에서 이 일을 행할 자가 누구일까 하더라G2532
(개역 개정판) 누가복음 22:23
23그들이 서로 묻되 우리 중에서 이 일을 행할 자가 누구일까 하더라G2532