(New Living Translation) Luke 22:49
49When the other disciples saw what was about to happen, they exclaimed, "Lord, should we fight? We brought the swords!"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(The Message) Luke 22:49
49When those with him saw what was happening, they said, "Master, shall we fight?"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(English Standard Version) Luke 22:49
49And when those who were around him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(New International Version) Luke 22:49
49When Jesus' followers saw what was going to happen, they said, "Lord, should we strike with our swords?"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(New King James Version) Luke 22:49
49When those around Him saw what was going to happen, they said to Him, "Lord, shall we strike with the sword?"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(New Revised Standard Version) Luke 22:49
49When those who were around him saw what was coming, they asked, "Lord, should we strike with the sword?"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(New American Standard Bible) Luke 22:49
49And when those who were around Him saw what was going to happen, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(Amplified Bible) Luke 22:49
49And when those who were around Him saw what was about to happen, they said, Lord, shall we strike with the sword?G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 22:49
49WhenG1161 they which were aboutG4012 himG846 sawG1492 what would followG2071, they saidG2036 unto himG846, LordG2962G1487, shall we smiteG3960 withG1722 the swordG3162?
(쉬운 성경) 누가복음 22:49
49예수님 곁에 있던 사람들이 돌아가는 상황을 보고 예수님께 말했습니다. “주님, 칼로 이들을 칠까요?”G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(현대인의 성경) 누가복음 22:49
49함께 있던 제자들은 되어 가는 일을 보고 예수님께 `주님. 칼로 쳐 버릴까요?' 하고 물었다.G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:49
49좌우가(G0 주위에 있는G4012 자들이)G3588 그G846 될G2071 일을G3588 보고G1492 여짜오되G2036 주여G2962 우리가G0 검G3162 으로G1722 치리이까G3960 하고G0
(한글 킹제임스) 누가복음 22:49
49그때 주위에 있던 사람들이 일어나는 일들을 보다가 주께 말씀드리기를 "주여, 우리가 칼로 치리이까?"라고 하더라.G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(바른성경) 누가복음 22:49
49예수님의 주변에 있던 자들이 되어가는 상황을 보고서 예수께 말하기를 "주님, 저희가 검으로 칠까요?" 하고,G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(새번역) 누가복음 22:49
49예수의 둘레에 있는 사람들이 사태를 보고서 말하였다. "주님, 우리가 칼을 쓸까요?"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(우리말 성경) 누가복음 22:49
49예수 곁에 있던 제자들이 돼 가는 일을 보고 예수께 “주여, 우리가 칼로 칠까요?”라고 물었습니다.G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:49
49그의G0 주위G4012 사람들이G3588 그G846 된G2071 일을G3588 보고G1492 여짜오되G2036 주여G2962 우리가G0 칼G3162 로G1722 치리이까G3960 하고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 22:49
49예수와 함께 있던 제자들은 일이 어떻게 벌어질 것인가를 알고 "주님, 저희가 칼로 쳐버릴까요?" 하고는G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 22:49
49Cuando los otros discípulos vieron lo que estaba por suceder, exclamaron: Señor, ¿peleamos? ¡Trajimos las espadas!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 22:49
49Viendo los que estaban con él lo que había de acontecer, le dijeron: Señor, ¿heriremos a espada?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 22:49
49跟随耶稣的人见他们来势汹汹,就说:“主啊,我们该拔刀抵抗吗?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 22:49
49左右的人见光景不好,就说:「主啊!我们拿刀砍可以不可以?」G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 22:49
49左右的人見光景不好,就說:「主啊!我們拿刀砍可以不可以?」G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:49
49ἰδόντες δὲ οἱ περὶ αὐτὸν τὸ ἐσόμενον εἶπαν, κύριε, εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 22:49
49イエスのそばにいた人たちは、事のなりゆきを見て、「主よ、つるぎで切りつけてやりましょうか」と言って、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 22:49
49فلما رأى الذين حوله ما يكون قالوا يا رب انضرب بالسيف.
(Hindi Bible) लूका 22:49
49mlds lkfFk;ksa us tc ns[kk fd D;k gksusokyk gS] rks Dgk( gs izHkq] D;k ge ryokj pyk,a\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 22:49
49Quando os que estavam com ele viram o que ia suceder, disseram: Senhor, feri-los-emos a espada?
(Vulgate (Latin)) Lucam 22:49
49Videntes autem hi qui circa ipsum erant, quod futurum erat, dixerunt ei: Domine, si percutimus in gladio?
(Good News Translation) Luke 22:49
49When the disciples who were with Jesus saw what was going to happen, they asked, "Shall we use our swords, Lord?"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(Holman Christian Standard Bible) Luke 22:49
49When those around Him saw what was going to happen, they asked, "Lord, should we strike with the sword?"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(International Standard Version) Luke 22:49
49When those who were around Jesus saw what was about to take place, they asked, "Lord, should we attack with our swords?"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(Today's New International Version) Luke 22:49
49When Jesus' followers saw what was going to happen, they said, "Lord, should we strike with our swords?"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 22:49
49좌우(左右)가 그 될 일을 보고 여짜오되 주(主)여 우리가 검으로 치리이까 하고G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 22:49
49예수님의 周邊에 있던 者들이 되어가는 狀況을 보고서 예수께 말하기를 "主님, 저희가 검으로 칠까요?" 하고,G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 22:49
49그의 周圍 사람들이 그 된 일을 보고 여짜오되 主여 우리가 칼로 치리이까 하고G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(가톨릭 성경) 누가복음 22:49
49예수님 둘레에 있던 이들이 사태를 알아차리고, “ 주님, 저희가 칼로 쳐 버릴까요?” 하고 말하였다.G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(개역 국한문) 누가복음 22:49
49좌우(左右)가 그 될 일을 보고 여짜오되 주(主)여 우리가 검으로 치리이까 하고G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(킹제임스 흠정역) 누가복음 22:49
49그분 주위의 사람들이 뒤따를 일을 알고 그분께 이르되, 주여, 우리가 칼로 치리이까? 하더라.G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 22:49
49예수와 함께 있던 제자들은 일이 어떻게 벌어질 것인가를 알고 "주님, 저희가 칼로 쳐 버릴까요?" 하고는G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(현대어성경) 누가복음 22:49
49다른 제자들이 이 일을 지켜 보고 있다가 `주님, 우리가 싸우겠습니다. 우리에게는 칼이 있습니다' 하고 말하였다.G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(New International Version (1984)) Luke 22:49
49When Jesus' followers saw what was going to happen, they said, "Lord, should we strike with our swords?"G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(King James Version) Luke 22:49
49When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(개역 한글판) 누가복음 22:49
49좌우가 그 될 일을 보고 여짜오되 주여 우리가 검으로 치리이까 하고G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
(개역 개정판) 누가복음 22:49
49그의 주위 사람들이 그 된 일을 보고 여짜오되 주여 우리가 칼로 치리이까 하고G1161G4012G846G1492G2071G2036G846G2962G1487G3960G1722G3162
49When the other disciples saw what was about to happen, they exclaimed, "Lord, should we fight? We brought the swords!"G1161
(The Message) Luke 22:49
49When those with him saw what was happening, they said, "Master, shall we fight?"G1161
(English Standard Version) Luke 22:49
49And when those who were around him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"G1161
(New International Version) Luke 22:49
49When Jesus' followers saw what was going to happen, they said, "Lord, should we strike with our swords?"G1161
(New King James Version) Luke 22:49
49When those around Him saw what was going to happen, they said to Him, "Lord, shall we strike with the sword?"G1161
(New Revised Standard Version) Luke 22:49
49When those who were around him saw what was coming, they asked, "Lord, should we strike with the sword?"G1161
(New American Standard Bible) Luke 22:49
49And when those who were around Him saw what was going to happen, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"G1161
(Amplified Bible) Luke 22:49
49And when those who were around Him saw what was about to happen, they said, Lord, shall we strike with the sword?G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 22:49
49WhenG1161 they which were aboutG4012 himG846 sawG1492 what would followG2071, they saidG2036 unto himG846, LordG2962G1487, shall we smiteG3960 withG1722 the swordG3162?
(쉬운 성경) 누가복음 22:49
49예수님 곁에 있던 사람들이 돌아가는 상황을 보고 예수님께 말했습니다. “주님, 칼로 이들을 칠까요?”G1161
(현대인의 성경) 누가복음 22:49
49함께 있던 제자들은 되어 가는 일을 보고 예수님께 `주님. 칼로 쳐 버릴까요?' 하고 물었다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:49
49좌우가(G0 주위에 있는G4012 자들이)G3588 그G846 될G2071 일을G3588 보고G1492 여짜오되G2036 주여G2962 우리가G0 검G3162 으로G1722 치리이까G3960 하고G0
(한글 킹제임스) 누가복음 22:49
49그때 주위에 있던 사람들이 일어나는 일들을 보다가 주께 말씀드리기를 "주여, 우리가 칼로 치리이까?"라고 하더라.G1161
(바른성경) 누가복음 22:49
49예수님의 주변에 있던 자들이 되어가는 상황을 보고서 예수께 말하기를 "주님, 저희가 검으로 칠까요?" 하고,G1161
(새번역) 누가복음 22:49
49예수의 둘레에 있는 사람들이 사태를 보고서 말하였다. "주님, 우리가 칼을 쓸까요?"G1161
(우리말 성경) 누가복음 22:49
49예수 곁에 있던 제자들이 돼 가는 일을 보고 예수께 “주여, 우리가 칼로 칠까요?”라고 물었습니다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:49
49그의G0 주위G4012 사람들이G3588 그G846 된G2071 일을G3588 보고G1492 여짜오되G2036 주여G2962 우리가G0 칼G3162 로G1722 치리이까G3960 하고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 22:49
49예수와 함께 있던 제자들은 일이 어떻게 벌어질 것인가를 알고 "주님, 저희가 칼로 쳐버릴까요?" 하고는G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 22:49
49Cuando los otros discípulos vieron lo que estaba por suceder, exclamaron: Señor, ¿peleamos? ¡Trajimos las espadas!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 22:49
49Viendo los que estaban con él lo que había de acontecer, le dijeron: Señor, ¿heriremos a espada?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 22:49
49跟随耶稣的人见他们来势汹汹,就说:“主啊,我们该拔刀抵抗吗?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 22:49
49左右的人见光景不好,就说:「主啊!我们拿刀砍可以不可以?」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 22:49
49左右的人見光景不好,就說:「主啊!我們拿刀砍可以不可以?」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:49
49ἰδόντες δὲ οἱ περὶ αὐτὸν τὸ ἐσόμενον εἶπαν, κύριε, εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 22:49
49イエスのそばにいた人たちは、事のなりゆきを見て、「主よ、つるぎで切りつけてやりましょうか」と言って、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 22:49
49فلما رأى الذين حوله ما يكون قالوا يا رب انضرب بالسيف.
(Hindi Bible) लूका 22:49
49mlds lkfFk;ksa us tc ns[kk fd D;k gksusokyk gS] rks Dgk( gs izHkq] D;k ge ryokj pyk,a\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 22:49
49Quando os que estavam com ele viram o que ia suceder, disseram: Senhor, feri-los-emos a espada?
(Vulgate (Latin)) Lucam 22:49
49Videntes autem hi qui circa ipsum erant, quod futurum erat, dixerunt ei: Domine, si percutimus in gladio?
(Good News Translation) Luke 22:49
49When the disciples who were with Jesus saw what was going to happen, they asked, "Shall we use our swords, Lord?"G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 22:49
49When those around Him saw what was going to happen, they asked, "Lord, should we strike with the sword?"G1161
(International Standard Version) Luke 22:49
49When those who were around Jesus saw what was about to take place, they asked, "Lord, should we attack with our swords?"G1161
(Today's New International Version) Luke 22:49
49When Jesus' followers saw what was going to happen, they said, "Lord, should we strike with our swords?"G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 22:49
49좌우(左右)가 그 될 일을 보고 여짜오되 주(主)여 우리가 검으로 치리이까 하고G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 22:49
49예수님의 周邊에 있던 者들이 되어가는 狀況을 보고서 예수께 말하기를 "主님, 저희가 검으로 칠까요?" 하고,G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 22:49
49그의 周圍 사람들이 그 된 일을 보고 여짜오되 主여 우리가 칼로 치리이까 하고G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 22:49
49예수님 둘레에 있던 이들이 사태를 알아차리고, “ 주님, 저희가 칼로 쳐 버릴까요?” 하고 말하였다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 22:49
49좌우(左右)가 그 될 일을 보고 여짜오되 주(主)여 우리가 검으로 치리이까 하고G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 22:49
49그분 주위의 사람들이 뒤따를 일을 알고 그분께 이르되, 주여, 우리가 칼로 치리이까? 하더라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 22:49
49예수와 함께 있던 제자들은 일이 어떻게 벌어질 것인가를 알고 "주님, 저희가 칼로 쳐 버릴까요?" 하고는G1161
(현대어성경) 누가복음 22:49
49다른 제자들이 이 일을 지켜 보고 있다가 `주님, 우리가 싸우겠습니다. 우리에게는 칼이 있습니다' 하고 말하였다.G1161
(New International Version (1984)) Luke 22:49
49When Jesus' followers saw what was going to happen, they said, "Lord, should we strike with our swords?"G1161
(King James Version) Luke 22:49
49When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?G1161
(개역 한글판) 누가복음 22:49
49좌우가 그 될 일을 보고 여짜오되 주여 우리가 검으로 치리이까 하고G1161
(개역 개정판) 누가복음 22:49
49그의 주위 사람들이 그 된 일을 보고 여짜오되 주여 우리가 칼로 치리이까 하고G1161