(New Living Translation) Luke 23:28
28But Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(The Message) Luke 23:28
28At one point Jesus turned to the women and said, "Daughters of Jerusalem, don't cry for me. Cry for yourselves and for your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(English Standard Version) Luke 23:28
28But turning to them Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(New International Version) Luke 23:28
28Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(New King James Version) Luke 23:28
28But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(New Revised Standard Version) Luke 23:28
28But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(New American Standard Bible) Luke 23:28
28But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(Amplified Bible) Luke 23:28
28But Jesus, turning toward them, said, Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 23:28
28ButG1161 JesusG2424 turningG4762 untoG4314 themG846 saidG2036, DaughtersG2364 of JerusalemG2419, weepG2799 notG3361 forG1909 meG1691, butG4133 weepG2799 forG1909 yourselvesG1438, andG2532 forG1909 yourG5216 childrenG5043.
(쉬운 성경) 누가복음 23:28
28예수님께서 뒤를 돌아보시고 그들에게 말씀하셨습니다. “예루살렘의 딸들아, 나를 위해 울지 말고 너희 자신과 자녀들을 위해 울어라.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(현대인의 성경) 누가복음 23:28
28예수님은 몸을 돌이켜 그들에게 이렇게 말씀하셨다. `예루살렘의 딸들아, 나를 위해 울지 말고 너희와 너희 자녀들을 위해 울어라.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:28
28예수께서G2424 돌이켜G4762 그들을G846 향하여G4314 가라사대G2036 예루살렘의G2419 딸들아G2364 나를G1691 위하여G1909 울지G2799 말고G3361 너희G1438 와G2532 너희G5216 자녀G5043 를G1909 위하여G1909 울라G2799
(한글 킹제임스) 누가복음 23:28
28예수께서 그들을 돌아보시며 말씀하시기를 "예루살렘의 딸들아, 나를 위하여 울지 말고 너희와 너희 자녀를 위하여 울라.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(바른성경) 누가복음 23:28
28예수께서 돌아서서 그 여자들에게 말씀하셨다. "예루살렘의 딸들아, 나를 위하여 울지 말고 너희 자신과 너희 자녀들을 위하여 울어라.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(새번역) 누가복음 23:28
28예수께서 여자들을 돌아다보시고 말씀하셨다. "예루살렘의 딸들아, 나를 두고 울지 말고, 너희와 너희 자녀를 두고 울어라.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(우리말 성경) 누가복음 23:28
28예수께서는 뒤돌아서 여자들에게 말씀하셨습니다. “예루살렘의 딸들아, 나로 인해 울지 말고 너희 자신과 너희 자녀들을 위해 울라.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:28
28예수께서G2424 돌이켜G4762 그들을G846 향하여G4314 이르시되G2036 예루살렘의G2419 딸들아G2364 나를G1691 위하여G1909 울지G2799 말고G3361 너희G1438 와G2532 너희G5216 자녀G5043 를G1909 위하여G1909 울라G2799
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 23:28
28예수께서는 그 여자들을 돌아보시며 "예루살렘의 여인들아, 나를 위하여 울지 말고 너와 네 자녀들을 위하여 울어라.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 23:28
28Entonces Jesús se dio la vuelta y les dijo: Hijas de Jerusalén, no lloren por mí; lloren más bien por ustedes y por sus hijos.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 23:28
28Pero Jesús, vuelto hacia ellas, les dijo: Hijas de Jerusalén, no lloréis por mí, sino llorad por vosotras mismas y por vuestros hijos.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 23:28
28耶稣转过身来,对她们说:“耶路撒冷的女儿啊,不要为我哭,为你们自己和你们的儿女哭吧!
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 23:28
28耶稣转身对他们说:「耶路撒冷的女子,不要为我哭,当为自己和自己的儿女哭。G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 23:28
28耶穌轉身對他們說:「耶路撒冷的女子,不要為我哭,當為自己和自己的兒女哭。G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:28
28στραφεὶς δὲ πρὸς αὐτὰς [ὁ] ἰησοῦς εἶπεν, θυγατέρες ἰερουσαλήμ, μὴ κλαίετε ἐπ᾽ ἐμέ· πλὴν ἐφ᾽ ἑαυτὰς κλαίετε καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ὑμῶν,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 23:28
28イエスは女たちの方に振りむいて言われた、「エルサレムの娘たちよ、わたしのために泣くな。むしろ、あなたがた自身のため、また自分の子供たちのために泣くがよい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 23:28
28فالتفت اليهنّ يسوع وقال. يا بنات اورشليم لا تبكين عليّ بل ابكين على انفسكنّ وعلى اولادكنّ.
(Hindi Bible) लूका 23:28
28;h'kq us mu dh vksj fQjdj dgk( gs ;:'kyse dh iqf=k;ks] esjs fy;s er jksvks( ijUrq vius vkSj vius ckydksa ds fy;s jksvksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 23:28
28Jesus, porém, voltando-se para elas, disse: Filhas de Jerusalém, não choreis por mim; chorai antes por vós mesmas, e por vossos filhos.
(Vulgate (Latin)) Lucam 23:28
28Conversus autem ad illas Jesus, dixit: Filiæ Jerusalem, nolite flere super me, sed super vos ipsas flete et super filios vestros.
(Good News Translation) Luke 23:28
28Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem! Don't cry for me, but for yourselves and your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(Holman Christian Standard Bible) Luke 23:28
28But turning to them, Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(International Standard Version) Luke 23:28
28But Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem, stop crying for me. Instead, cry for yourselves and for your children,G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(Today's New International Version) Luke 23:28
28Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 23:28
28예수께서 돌이켜 그들을 향(向)하여 가라사대 예루살렘의 딸들아 나를 위(爲)하여 울지 말고 너희와 너희 자녀(子女)를 위(爲)하여 울라G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(New International Version (1984)) Luke 23:28
28Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 23:28
28예수께서 돌아서서 그 女子들에게 말씀하셨다. "예루살렘의 딸들아, 나를 爲하여 울지 말고 너희 自身과 너희 子女들을 爲하여 울어라.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 23:28
28예수께서 돌이켜 그들을 向하여 이르시되 예루살렘의 딸들아 나를 爲하여 울지 말고 너희와 너희 子女를 爲하여 울라G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(가톨릭 성경) 누가복음 23:28
28예수님께서는 그 여자들에게 돌아서서 이르셨다. “ 예루살렘의 딸들아, 나 때문에 울지 말고 너희와 너희 자녀들 때문에 울어라.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(개역 국한문) 누가복음 23:28
28예수께서 돌이켜 그들을 향(向)하여 가라사대 예루살렘의 딸들아 나를 위(爲)하여 울지 말고 너희와 너희 자녀(子女)를 위(爲)하여 울라G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(킹제임스 흠정역) 누가복음 23:28
28그러나 예수님께서 그들을 향해 돌이키시며 이르시되, 예루살렘의 딸들아, 나를 위해 울지 말고 너희와 너희 자녀들을 위해 울라.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 23:28
28예수께서는 그 여자들을 돌아 보시며 "예루살렘의 여인들아, 나를 위하여 울지 말고 너와 네 자녀들을 위하여 울어라.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(현대어성경) 누가복음 23:28
28그때 예수께서 여자들을 돌아보시고 말씀하셨다. `예루살렘의 딸들아, 나를 위해 울지 말고 너희와 너희 자녀들을 위해 울라.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(King James Version) Luke 23:28
28But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(개역 한글판) 누가복음 23:28
28예수께서 돌이켜 그들을 향하여 가라사대 예루살렘의 딸들아 나를 위하여 울지 말고 너희와 너희 자녀를 위하여 울라G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
(개역 개정판) 누가복음 23:28
28예수께서 돌이켜 그들을 향하여 이르시되 예루살렘의 딸들아 나를 위하여 울지 말고 너희와 너희 자녀를 위하여 울라G1161G2424G4762G4314G846G2036G2364G2419G2799G3361G1909G1691G4133G2799G1909G1438G2532G1909G5216G5043
28But Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.G1161
(The Message) Luke 23:28
28At one point Jesus turned to the women and said, "Daughters of Jerusalem, don't cry for me. Cry for yourselves and for your children.G1161
(English Standard Version) Luke 23:28
28But turning to them Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.G1161
(New International Version) Luke 23:28
28Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.G1161
(New King James Version) Luke 23:28
28But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.G1161
(New Revised Standard Version) Luke 23:28
28But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.G1161
(New American Standard Bible) Luke 23:28
28But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.G1161
(Amplified Bible) Luke 23:28
28But Jesus, turning toward them, said, Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 23:28
28ButG1161 JesusG2424 turningG4762 untoG4314 themG846 saidG2036, DaughtersG2364 of JerusalemG2419, weepG2799 notG3361 forG1909 meG1691, butG4133 weepG2799 forG1909 yourselvesG1438, andG2532 forG1909 yourG5216 childrenG5043.
(쉬운 성경) 누가복음 23:28
28예수님께서 뒤를 돌아보시고 그들에게 말씀하셨습니다. “예루살렘의 딸들아, 나를 위해 울지 말고 너희 자신과 자녀들을 위해 울어라.G1161
(현대인의 성경) 누가복음 23:28
28예수님은 몸을 돌이켜 그들에게 이렇게 말씀하셨다. `예루살렘의 딸들아, 나를 위해 울지 말고 너희와 너희 자녀들을 위해 울어라.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:28
28예수께서G2424 돌이켜G4762 그들을G846 향하여G4314 가라사대G2036 예루살렘의G2419 딸들아G2364 나를G1691 위하여G1909 울지G2799 말고G3361 너희G1438 와G2532 너희G5216 자녀G5043 를G1909 위하여G1909 울라G2799
(한글 킹제임스) 누가복음 23:28
28예수께서 그들을 돌아보시며 말씀하시기를 "예루살렘의 딸들아, 나를 위하여 울지 말고 너희와 너희 자녀를 위하여 울라.G1161
(바른성경) 누가복음 23:28
28예수께서 돌아서서 그 여자들에게 말씀하셨다. "예루살렘의 딸들아, 나를 위하여 울지 말고 너희 자신과 너희 자녀들을 위하여 울어라.G1161
(새번역) 누가복음 23:28
28예수께서 여자들을 돌아다보시고 말씀하셨다. "예루살렘의 딸들아, 나를 두고 울지 말고, 너희와 너희 자녀를 두고 울어라.G1161
(우리말 성경) 누가복음 23:28
28예수께서는 뒤돌아서 여자들에게 말씀하셨습니다. “예루살렘의 딸들아, 나로 인해 울지 말고 너희 자신과 너희 자녀들을 위해 울라.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:28
28예수께서G2424 돌이켜G4762 그들을G846 향하여G4314 이르시되G2036 예루살렘의G2419 딸들아G2364 나를G1691 위하여G1909 울지G2799 말고G3361 너희G1438 와G2532 너희G5216 자녀G5043 를G1909 위하여G1909 울라G2799
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 23:28
28예수께서는 그 여자들을 돌아보시며 "예루살렘의 여인들아, 나를 위하여 울지 말고 너와 네 자녀들을 위하여 울어라.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 23:28
28Entonces Jesús se dio la vuelta y les dijo: Hijas de Jerusalén, no lloren por mí; lloren más bien por ustedes y por sus hijos.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 23:28
28Pero Jesús, vuelto hacia ellas, les dijo: Hijas de Jerusalén, no lloréis por mí, sino llorad por vosotras mismas y por vuestros hijos.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 23:28
28耶稣转过身来,对她们说:“耶路撒冷的女儿啊,不要为我哭,为你们自己和你们的儿女哭吧!
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 23:28
28耶稣转身对他们说:「耶路撒冷的女子,不要为我哭,当为自己和自己的儿女哭。G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 23:28
28耶穌轉身對他們說:「耶路撒冷的女子,不要為我哭,當為自己和自己的兒女哭。G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:28
28στραφεὶς δὲ πρὸς αὐτὰς [ὁ] ἰησοῦς εἶπεν, θυγατέρες ἰερουσαλήμ, μὴ κλαίετε ἐπ᾽ ἐμέ· πλὴν ἐφ᾽ ἑαυτὰς κλαίετε καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ὑμῶν,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 23:28
28イエスは女たちの方に振りむいて言われた、「エルサレムの娘たちよ、わたしのために泣くな。むしろ、あなたがた自身のため、また自分の子供たちのために泣くがよい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 23:28
28فالتفت اليهنّ يسوع وقال. يا بنات اورشليم لا تبكين عليّ بل ابكين على انفسكنّ وعلى اولادكنّ.
(Hindi Bible) लूका 23:28
28;h'kq us mu dh vksj fQjdj dgk( gs ;:'kyse dh iqf=k;ks] esjs fy;s er jksvks( ijUrq vius vkSj vius ckydksa ds fy;s jksvksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 23:28
28Jesus, porém, voltando-se para elas, disse: Filhas de Jerusalém, não choreis por mim; chorai antes por vós mesmas, e por vossos filhos.
(Vulgate (Latin)) Lucam 23:28
28Conversus autem ad illas Jesus, dixit: Filiæ Jerusalem, nolite flere super me, sed super vos ipsas flete et super filios vestros.
(Good News Translation) Luke 23:28
28Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem! Don't cry for me, but for yourselves and your children.G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 23:28
28But turning to them, Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and your children.G1161
(International Standard Version) Luke 23:28
28But Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem, stop crying for me. Instead, cry for yourselves and for your children,G1161
(Today's New International Version) Luke 23:28
28Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 23:28
28예수께서 돌이켜 그들을 향(向)하여 가라사대 예루살렘의 딸들아 나를 위(爲)하여 울지 말고 너희와 너희 자녀(子女)를 위(爲)하여 울라G1161
(New International Version (1984)) Luke 23:28
28Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 23:28
28예수께서 돌아서서 그 女子들에게 말씀하셨다. "예루살렘의 딸들아, 나를 爲하여 울지 말고 너희 自身과 너희 子女들을 爲하여 울어라.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 23:28
28예수께서 돌이켜 그들을 向하여 이르시되 예루살렘의 딸들아 나를 爲하여 울지 말고 너희와 너희 子女를 爲하여 울라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 23:28
28예수님께서는 그 여자들에게 돌아서서 이르셨다. “ 예루살렘의 딸들아, 나 때문에 울지 말고 너희와 너희 자녀들 때문에 울어라.G1161
(개역 국한문) 누가복음 23:28
28예수께서 돌이켜 그들을 향(向)하여 가라사대 예루살렘의 딸들아 나를 위(爲)하여 울지 말고 너희와 너희 자녀(子女)를 위(爲)하여 울라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 23:28
28그러나 예수님께서 그들을 향해 돌이키시며 이르시되, 예루살렘의 딸들아, 나를 위해 울지 말고 너희와 너희 자녀들을 위해 울라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 23:28
28예수께서는 그 여자들을 돌아 보시며 "예루살렘의 여인들아, 나를 위하여 울지 말고 너와 네 자녀들을 위하여 울어라.G1161
(현대어성경) 누가복음 23:28
28그때 예수께서 여자들을 돌아보시고 말씀하셨다. `예루살렘의 딸들아, 나를 위해 울지 말고 너희와 너희 자녀들을 위해 울라.G1161
(King James Version) Luke 23:28
28But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.G1161
(개역 한글판) 누가복음 23:28
28예수께서 돌이켜 그들을 향하여 가라사대 예루살렘의 딸들아 나를 위하여 울지 말고 너희와 너희 자녀를 위하여 울라G1161
(개역 개정판) 누가복음 23:28
28예수께서 돌이켜 그들을 향하여 이르시되 예루살렘의 딸들아 나를 위하여 울지 말고 너희와 너희 자녀를 위하여 울라G1161