Luke 2:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 2:34
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 2:34
34Then Simeon blessed them, and he said to Mary, the baby's mother, "This child is destined to cause many in Israel to fall, but he will be a joy to many others. He has been sent as a sign from God, but many will oppose him.G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483




(The Message) Luke 2:34
34Simeon went on to bless them, and said to Mary his mother, This child marks both the failure and the recovery of many in Israel, A figure misunderstood and contradicted—G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(English Standard Version) Luke 2:34
34And Simeon blessed them and said to Mary his mother, "Behold, this child is appointed for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is opposedG2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(New International Version) Luke 2:34
34Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(New King James Version) Luke 2:34
34Then Simeon blessed them, and said to Mary His mother, "Behold, this Child is destined for the fall and rising of many in Israel, and for a sign which will be spoken againstG2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(New Revised Standard Version) Luke 2:34
34Then Simeon blessed them and said to his mother Mary, "This child is destined for the falling and the rising of many in Israel, and to be a sign that will be opposedG2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(New American Standard Bible) Luke 2:34
34And Simeon blessed them, and said to Mary His mother, "Behold, this [Child] is appointed for the fall and rise of many in Israel, and for a sign to be opposed—G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(Amplified Bible) Luke 2:34
34And Simeon blessed them and said to Mary His mother, Behold, this Child is appointed {and} destined for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is spoken against--G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 2:34
34AndG2532 SimeonG4826 blessedG2127 themG846, andG2532 saidG2036 untoG4314 MaryG3137 hisG846 motherG3384, BeholdG2400, thisG3778 child is setG2749 forG1519 the fallG4431 andG2532 rising againG386 of manyG4183 inG1722 IsraelG2474; andG2532 forG1519 a signG4592 which shall be spoken againstG483;
(쉬운 성경) 누가복음 2:34
34시므온은 그들을 축복하고, 아이의 어머니 마리아에게 말했습니다. “이 아이는 이스라엘의 많은 사람들을 넘어지게도 하고 일어서게도 할 것입니다. 또한 사람들의 비난을 받는 표적이 될 것입니다.G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(현대인의 성경) 누가복음 2:34
34시므온은 그들에게 축복하고 아기 어머니 마리아에게 이런 말을 하였다. `이 아기는 하나님이 세우신 자입니다. 많은 이스라엘 사람들은 이 아기를 믿지 않아 망하기도 하고 믿어서 구원을 받기도 할 것입니다. 그리고 이 아기는 사람들의 비난의 대상이 될 것이며G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 2:34
34시므온이G4826 저희에게G846 축복하고G2127G846 모친G3384 마리아G3137 에게G4314 일러 가로되G2036 보라G2400 이 아이는G3778 이스라엘G2474G1722 많은 사람의G4183 패하고G4431 흥함을G386 위하며G1519 비방을 받는G483 표적G4592 되기 위하여G1519 세움을 입었고G2749
(한글 킹제임스) 누가복음 2:34
34또 시므온이 그들에게 축복하고 주의 모친 마리아에게 말하기를 "보라, 이 아기는 이스라엘에 있는 많은 사람의 패망과 흥성을 위하여, 또 비방받을 표적을 위하여 세워졌으니G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(바른성경) 누가복음 2:34
34시므온이 그들을 축복하고 그 아기의 어머니 마리아에게 말하였다. "보십시오, 이 아기는 이스라엘 중에 많은 이들을 넘어지게도 하고 일어나게도 하며 또한 비방을 받는 표징이 되도록 세우심을 받았습니다.G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(새번역) 누가복음 2:34
34시므온이 그들을 축복한 뒤에, 아기의 어머니 마리아에게 말하였다. "보십시오, 이 아기는 이스라엘 가운데 많은 사람을 넘어지게도 하고 일어서게도 하려고 세우심을 받았으며, 비방 받는 표징이 되게 하려고 세우심을 받았습니다.G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(우리말 성경) 누가복음 2:34
34그러자 시므온은 그들을 축복하고 그 어머니 마리아에게 말했습니다. “보십시오. 이 아기는 이스라엘 가운데 많은 사람을 넘어지게도 하고 일어서게도 할 것이며 비난받는 표적이 되기 위해 세우심을 받았습니다.G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 2:34
34시므온이G4826 그들에게G846 축복하고G2127 그이G846 어머니G3384 마리아G3137 에게G4314 말하여 이르되G2036 보라G2400 이는G3778 이스라엘G2474G1722 많은 사람을G4183 패하거나G4431 흥하게G386 하며G1519 비방을 받는G483 표적이G4592 되기 위하여G1519 세움을 받았고G2749
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 2:34
34시므온은 그들을 축복하고 나서 아기 어머니 마리아에게 이렇게 말하였다. "이 아기는 수많은 이스라엘 백성을 넘어뜨리기도 하고 일으키기도 할 분이십니다. 이 아기는 많은 사람들의 반대를 받는 표적이 되어G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 2:34
34Entonces Simeón les dio su bendición y le dijo a María, la madre del bebé: Este niño está destinado a provocar la caída de muchos en Israel, pero también será la alegría de muchos otros. Fue enviado como una señal de Dios, pero muchos se le opondrán.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 2:34
34Y los bendijo Simeón, y dijo a su madre María: He aquí, éste está puesto para caída y para levantamiento de muchos en Israel, y para señal que será contradicha
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 2:34
34希缅给他们祝福后,就对孩子的母亲玛丽亚说:“看啊,这孩子必使以色列许多人跌倒、许多人兴起。祂将成为众人攻击的对象,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 2:34
34西面给他们祝福,又对孩子的母亲马利亚说:「这孩子被立,是要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起;又要作毁谤的话柄,叫许多人心里的意念显露出来;你自己的心也要被刀刺透。」G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 2:34
34西面給他們祝福,又對孩子的母親馬利亞說:「這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒,許多人興起;又要作毀謗的話柄,叫許多人心裡的意念顯露出來;你自己的心也要被刀刺透。」G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:34
34καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς συμεὼν καὶ εἶπεν πρὸς μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ, ἰδοὺ οὖτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῶ ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 2:34
34するとシメオンは彼らを祝し、そして母マリヤに言った、「ごらんなさい、この幼な子は、イスラエルの多くの人を倒れさせたり立ちあがらせたりするために、また反対を受けるしるしとして、定められています。――
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  2:34
34وباركهما سمعان وقال لمريم امه ها ان هذا قد وضع لسقوط وقيام كثيرين في اسرائيل ولعلامة تقاوم.
(Hindi Bible) लूका 2:34
34rc 'kekSu us mu dks vk'kh"k nsdj] ml dh ekrk efj;e ls dgk( ns[k] og rks bòk,y esa cgqrksa ds fxjus] vkSj mBus ds fy;s] vkSj ,d ,slk fpUg gksus ds fy;s Bgjk;k x;k gS] ftl ds fojks/k esa ckrsa dh tk,xha &&
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 2:34
34E Simeão os abençoou, e disse a Maria, mãe do menino: Eis que este é posto para queda e para levantamento de muitos em Israel, e para ser alvo de contradição,
(Vulgate (Latin)) Lucam 2:34
34Et benedixit illis Simeon, et dixit ad Mariam matrem ejus: Ecce positus est hic in ruinam et in resurrectionem multorum in Israël, et in signum cui contradicetur:
(Good News Translation) Luke 2:34
34Simeon blessed them and said to Mary, his mother, "This child is chosen by God for the destruction and the salvation of many in Israel. He will be a sign from God which many people will speak againstG2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(Holman Christian Standard Bible) Luke 2:34
34Then Simeon blessed them and told His mother Mary: "Indeed, this child is destined to cause the fall and rise of many in Israel and to be a sign that will be opposed—G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(International Standard Version) Luke 2:34
34Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother, "This infant is destined to cause many in Israel to fall and rise. Also, he will be a sign that will be opposed.G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(Today's New International Version) Luke 2:34
34Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 2:34
34시므온이 저희에게 축복(祝福)하고 그 모친(母親) 마리아에게 일러 가로되 보라 이 아이는 이스라엘 중(中) 많은 사람의 패하고 흥함을 위(爲)하며 비방(誹謗)을 받는 표적(表蹟) 되기 위(爲)하여 세움을 입었고G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 2:34
34시므온이 그들을 祝福하고 그 아기의 어머니 마리아에게 말하였다. "보십시오, 이 아기는 이스라엘 中에 많은 이들을 넘어지게도 하고 일어나게도 하며 또한 誹謗을 받는 表徵이 되도록 세우심을 받았습니다.G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 2:34
34시므온이 그들에게 祝福하고 그의 어머니 마리아에게 말하여 이르되 보라 이는 이스라엘 中 많은 사람을 敗하거나 興하게 하며 誹謗을 받는 標的이 되기 爲하여 세움을 받았고G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(가톨릭 성경) 누가복음 2:34
34시메온은 그들을 축복하고 나서 아기 어머니 마리아에게 말하였다. “ 보십시오, 이 아기는 이스라엘에서 많은 사람을 쓰러지게도 하고 일어나게도 하며, 또 반대를 받는 표징이 되도록 정해졌습니다.G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(개역 국한문) 누가복음 2:34
34시므온이 저희에게 축복(祝福)하고 그 모친(母親) 마리아에게 일러 가로되 보라 이 아이는 이스라엘 중(中) 많은 사람의 패하고 흥함을 위(爲)하며 비방(誹謗)을 받는 표적(表蹟) 되기 위(爲)하여 세움을 입었고G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(킹제임스 흠정역) 누가복음 2:34
34시므온이 그들을 축복하고 아이의 어머니 마리아에게 이르되, 보라, 이 아이는 이스라엘에서 많은 사람을 넘어지게 하고 다시 일어나게 하기 위해 세워졌으며 또 비방을 받는 표적이 되기 위해 세워졌나니G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 2:34
34시므온은 그들을 축복하고 나서 아기 어머니 마리아에게 이렇게 말하였다. "이 아기는 수많은 이스라엘 백성을 넘어뜨리기도 하고 일으키기도 할 분이십니다. 이 아기는 많은 사람들의 반대를 받는 표적이 되어G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(현대어성경) 누가복음 2:34
34시므온은 그들을 축복한 후에 마리아에게 말하였다. `당신의 마음은 예리한 칼에 찔리듯 아플 것입니다. 이 아기는 많은 이스라엘 사람들의 배척을 받을 것이기 때문입니다. 그러한 배척은 그들을 파멸에 이르게 하는 원인이 될 뿐입니다. 그러나 이분은 많은 사람들에게 큰 기쁨이 될 것입니다. 또한 그들의 마음속 가장 깊은 생각들을 드러내게 할 것입니다.'G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(New International Version (1984)) Luke 2:34
34Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(King James Version) Luke 2:34
34And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(개역 한글판) 누가복음 2:34
34시므온이 저희에게 축복하고 그 모친 마리아에게 일러 가로되 보라 이 아이는 이스라엘 중 많은 사람의 패하고 흥함을 위하여 비방을 받는 표적되기 위하여 세움을 입었고G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483
(개역 개정판) 누가복음 2:34
34시므온이 그들에게 축복하고 그의 어머니 마리아에게 말하여 이르되 보라 이는 이스라엘 중 많은 사람을 패하거나 흥하게 하며 비방을 받는 표적이 되기 위하여 세움을 받았고G2532G4826G2127G846G2532G2036G4314G3137G846G3384G2400G3778G2749G1519G4431G2532G386G4183G1722G2474G2532G1519G4592G483

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top